Subject | Russian | English |
progr. | Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его создания | the second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process |
Makarov. | его быстро окрестили вспыльчивым, по крайней мере, его враги | he was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies |
gen. | ему, по крайней мере, восемьдесят лет | he is eighty if he is a day |
gen. | используйте физическое наказание как крайнее средство. используйте его лишь в тех случаях, когда все остальные меры воздействия не достигли цели | use spanking as a last resort, as a backup where other methods have failed (bigmaxus) |
gen. | на его лице отразилось крайнее удивление | his face expressed extreme astonishment |
Makarov. | нового лидера быстро окрестили взбалмошным, по крайней мере его враги | the new leader was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies |
gen. | он будет играть крайним левым | he will play left end |
Makarov. | он в крайнем недоумении | he is sorely perplexed |
gen. | он готов дойти до крайней степени | he is ready to go all lengths |
Makarov. | он ехал со скоростью 120 миль в час по крайней полосе | he was doing 120 in the outside lane |
Makarov. | он проявил крайнее нежелание | he showed the utmost reluctance |
gen. | он проявил крайнее нежелание | he showed the uttermost reluctance |
gen. | он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
Makarov. | он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
Makarov. | она разрешает им, по крайней мере, своей сестре, навещать её | she lets them, leastways her sister go and see her |
lit. | Президент США, может быть, и глупец, но он, по крайней мере, не считает, что земля квадратная, что ведьм надо казнить и что Иона проглотил кита. | The President of the United States may be an ass, but he at least doesn't believe that the earth is square, and that witches should be put to death, and that Jonah swallowed the whale. (J. Garraty) |
gen. | так его, по крайней мере, называют | so, at least, he is styled |
Makarov. | я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |