Russian | English |
а, точно! а я-то думал! | that's me told! (ирон. kadzeno) |
а ты думаешь! | you bet (Shabe) |
а ты думал! | you bet ('Did I feel I had a point to prove?' pondered Hastings. 'You bet I did!' Shabe) |
а ты как думаешь?! | what do you think? (язвительно Tink) |
вот и думай | go figure (4uzhoj) |
говорить, что думает | shoot from the hip (источник – vesti.ru dimock) |
да что тут думать! | Come on, it's a no-brainer! |
даже и не думай | forget it (Pickman) |
даже не думай! | don't you dare! (в смысле: сделать что-то такое sophistt) |
думаешь, это смешно? | is this your idea of a joke? (VLZ_58) |
думай головой! | Use your grey matter! (acebuddy) |
думай головой! | use your loaf (acebuddy) |
думай, что говоришь | watch what you say (Yeldar Azanbayev) |
думай, что говоришь | watch your mouth (Anglophile) |
думать головой | use one's noodle (Taras) |
думать головой | get mind right (а не головкой VLZ_58) |
думать о чём-либо неприличном | have one's mind in the gutter (Taras) |
думать о чём-либо непристойном | have one's mind in the gutter (Taras) |
думать о | up in the clouds (чем-то Yeldar Azanbayev) |
думать, что... | run away with the idea that... |
думать, что у них с головой не в порядке | think something's wrong with them (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
думать, что это может случиться | suspect that this might happen (that the fire was in your house, that he was a fool, you once thought otherwise, he is inclined to be selfish, he was only too glad not to be asked to sing, we shall have rain in the afternoon, we will see him again, etc., и т.д.) |
Думаю, ты и без меня понимаешь, что | do I really need to explain... ? (SirReal) |
думая совсем о другом | doodle |
и думать забудь! | don't you even think about it! (“Don’t you do it, don’t you even think about it!” ART Vancouver) |
и думать забудь! | get it out of your head! |
и думать нечего | that's out of the question (Andrey Truhachev) |
и ты думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev) |
и что бы вы думали? | what do you think? |
как я и думал | just as I expected |
кто ты такой, как ты думаешь? | who do you think you are (Andrey Truhachev) |
Лично я думаю, что | I personally believe that (dimock) |
мне очень не хочется, чтобы вы так думали | I hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
мы думаем одинаково | my point exactly (VLZ_58) |
напряжённо думать | rack one's brains (Andrey Truhachev) |
начинать думать | come to a conclusion (I'm coming to a conclusion that it is a really hard problem. – Я начинаю думать, что это действительно серьёзная проблема. Soulbringer) |
не долго думая | head-first (without sufficient forethought Val_Ships) |
не думай о завтра | seize the day (blaireau) |
не думай, пожалуйста, что | don't go away with the idea that |
неужели ты думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev) |
о чем он только думал | what was he thinking (snowleopard) |
он говорит то, что думает | he calls it as he sees it (алешаBG) |
почему вы думаете так...? | what makes you think ... ? (Andy) |
слишком много о себе думать | be too big for one's boots (UK; в значении "возомнить о себе невесть что": He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion cambridge.org Shabe) |
стал думать | got sb. thinking (над задачей: In response to his wife's suggestion that they improve their backyard, a clever British man surprised her by having a massive Tyrannosaurus Rex statue installed outside their home. The proverbial prehistoric lawn ornament was reportedly the brainchild of Adrian Shaw, who conceived of the idea after a conversation with his wife Deborah. "She suggested that I clear away the weeds and maybe put a gnome on the patio," he recalled mischievously, "which got me thinking." (coasttocoastam.com) -- я стал думать • Etherington, Bruce Klippenstein and local Ace Hardware store owner Tim Stubbert came up with the idea. Stubbert had thought about putting a large Ogopogo sculpture on the roof of his store, Etherington explained to council. When that couldn’t be done, he put one in a window. The popularity of that got the trio thinking about doing something bigger. -- стали думать о чём-то более крупном (castanet.net) ART Vancouver) |
я то же самое думаю | my thoughts exactly (= MTE: Person 1: I cant believe that happened // Person 2: MTE urbandictionary.com Shabe) |
только и делает, что думает | spends most of his time thinking (pelipejchenko) |
ты не много ли о себе думаешь? | who do you think you are (Mikhail11) |
ты так думаешь? | you reckon? (Abysslooker) |
ты,видимо, думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you (Andrey Truhachev) |
узнать, что кто-либо думает | feel out (Could you feel the director out on the question of the new appointments? george serebryakov) |
человек, который думает только о сексе | cumbrain (He's a complete cumbrain. Avoid bending over before him if you don't want this dude to hit on you in the most stupid and dirty way Taras) |
чертить что-либо, думая совсем о другом | doodle |
что вы думаете о ... ? | what do you think about...? (alexghost) |
что вы думаете о ... ? | what do you feel of...? (MichaelBurov) |
что вы думаете о ... ? | what's your opinion on...? (alexghost) |
что вы думаете о ... ? | what are your feelings about...? (alexghost) |
что вы думаете о ... ? | what are your views on...? (alexghost) |
что делать, я думаю, никому повторять не нужно | you know the drill (4uzhoj) |
что вы думаете? | what's your opinion? (alexghost) |
что ты думаешь по этому поводу? | I want to get your take on this (ART Vancouver) |
что ты об этом думаешь? | what's your spin on that? (anyname1) |
это в точности, как я думаю | that's just what I think (alexghost) |
это в точности, как я думаю | that's my view exactly (alexghost) |
я думал ты не придёшь | I thought you flaked out on me (chronik) |
я ему высказал всё, что думал | I gave him a piece of my mind |
я ни разу об этом не думал | it never occurred to me (Andrey Truhachev) |
я никогда об этом не думал | it never occurred to me (Andrey Truhachev) |
я о нём уже думать забыл | he is past history |