Subject | Russian | English |
gen. | беречь дружеские отношения | cherish friendship |
progr. | Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенства | Most programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn) |
sociol. | брак, основанный на дружеских отношениях между супругами | companionate marriage (Andrey Truhachev) |
Makarov. | бывать на дружеских встречах | appear at social gatherings |
gen. | быть с кем-либо в дружеских отношениях | be on a friendly footing with |
gen. | быть в дружеских отношениях | neighbour (с кем-либо) |
gen. | быть в дружеских отношениях | be on friendly terms (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | быть в дружеских отношениях | be on friendly terms with (kee46) |
gen. | быть в дружеских отношениях | be in with |
Makarov. | быть в дружеских отношениях | be on friendly terms |
gen. | быть в дружеских отношениях | keep in with |
gen. | быть в дружеских отношениях | befriend |
gen. | быть в дружеских отношениях | on speaking terms (с кем-либо Taras) |
gen. | быть в дружеских отношениях | be friendly with (someone – с кем-либо) |
gen. | быть в дружеских отношениях | be friendly with (с кем-либо) |
Makarov. | быть в дружеских отношениях с | be friendly with (someone – кем-либо) |
Makarov. | быть в дружеских отношениях с | neighbour with (кем-либо) |
gen. | быть в дружеских отношениях с | be well in with (someone – кем-либо) |
gen. | быть в дружеских отношениях с людьми всех национальностей | be on friendly terms with all nations |
gen. | быть дружески расположенным | be well disposed (к кому-либо Andrey Truhachev) |
gen. | быть дружеской ноге | be chummy with (Taras) |
gen. | быть на дружеской ноге | be on friendly footing with (с кем-либо) |
Gruzovik | быть на дружеской ноге | be intimate with |
proverb | быть на дружеской ноге | be on friendly terms with (с кем-либо; someone) |
Gruzovik | быть на дружеской ноге | be friendly with |
gen. | быть на дружеской ноге | get in (с кем-либо; with) |
idiom. | быть на дружеской ноге | be on friendly terms with (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть на дружеской ноге | be on friendly terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | быть на дружеской ноге | be on good terms (with someone Andrey Truhachev) |
idiom. | быть на дружеской ноге | be on a good footing (with sb Andrey Truhachev) |
gen. | быть на дружеской ноге | be on friendly terms (with) |
Makarov. | быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with (someone) |
inf. | быть на дружеской ноге | hobnob (with Andrey Truhachev) |
inf. | быть на дружеской ноге | hobnob with (Andrey Truhachev) |
gen. | быть на дружеской ноге | be on friendly footing with (с кем-либо) |
gen. | быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with (someone) |
Gruzovik | быть на дружеской ноге | be on friendly terms with |
gen. | быть на дружеской ноге | be on a friendly foot with (someone); с кем-то Interex) |
gen. | быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with |
gen. | быть на дружеской ноге с | get in with (кем-либо) |
Makarov. | быть на дружеской ноге с | be on a friendly foot with (someone – кем-либо) |
Makarov., inf. | быть на дружеской ноге с | be in (with; кем-либо) |
gen. | быть на дружеской ноге с | be in with (кем-либо) |
Makarov. | быть на дружеской ноге с начальством | make oneself solid with the chief |
Makarov. | быть с кем-либо в дружеских отношениях | be on a friendly footing with (someone) |
Makarov. | быть с кем-либо на дружеской ноге | be chummy with (someone) |
Makarov. | в 1979 году Китай и Вьетнам вели приграничную войну, но сейчас обе стороны стараются установить дружеские отношения | in 1979 China and Vietnam fought a border war, but now two sides are mending fences |
Makarov. | в дружеских отношениях | on terms |
Makarov. | в дружеских отношениях | upon friendly terms |
formal | в дружеских отношениях | on amicable terms (with – с: Cressida Bonas is on amicable terms with the Prince, but they are not particularly close. – находится / состоит в в дружеских отношениях с Гарри ART Vancouver) |
Makarov. | в дружеских отношениях | on friendly terms |
gen. | в дружеских отношениях | on a friendly footing (Anglophile) |
gen. | в дружеских отношениях с | on speaking terms (Taras) |
Makarov. | в дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своём положении, но всё же умел вести себя раскованно | in private company though he never forgot his rank, he could unbend |
inf. | в дружеской манере | in a friendly fashion (Damirules) |
gen. | в дружеской манере | on a friendly plane (Grana) |
gen. | в дружеском общении | between friends (Andrey Truhachev) |
gen. | в дружеском общении | among friends (Andrey Truhachev) |
gen. | в порядке дружеского общения | socially |
lit. | <Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни. | I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса) |
Makarov. | вести дружеский разговор | make a friendly conversation |
slang | вести дружеский разговор с девушкой или женой командира | bird-dog |
inf. | вести дружескую беседу | cosher |
gen. | вести дружескую беседу | powwow |
busin. | взаимная проверка результатов труда между сотрудниками на дружеской основе | peer checking (betelgeuese) |
gen. | возобновить дружеские отношения | be reconciled (после размолвки After many years, they are finally reconciled (with each other). [=they are friendly again] VLZ_58) |
gen. | возобновление дружеских отношений | rapprochement |
idiom. | войти в дружеские отношения с | get in good with (КГА) |
amer. | восстановить дружеские отношения | mend fences (inn) |
Makarov. | восстановить дружеские отношения | bury the hatchet |
gen. | восстановить дружеские отношения | patch up a friendship (Andrey Truhachev) |
gen. | вступать в дружеский разговор | engage in friendly conversation (Alex_Odeychuk) |
law | выписывать дружеский вексель | accommodate |
dipl. | выражение дружеских чувств | cordiality (сердечности и т. п.) |
gen. | выражение дружеских чувств | cordiality |
gen. | выражение или проявление дружеских чувств | cordiality |
Игорь Миг | выразить дружеские чувства | strike an amicable tone with |
progr. | граф дружеских отношений | friendship graph (см. The Algorithm Design Manual Second Edition by Steven S. Skiena 2008 ssn) |
Makarov. | дать кому-либо дружеский совет | give someone a friendly steer |
gen. | дать кому-либо дружеский совет | give a friendly steer |
law | держатель "дружеского" векселя | accomodated party |
Makarov., inf. | добиться дружеских или интимных отношений | get off with |
Makarov., inf. | добиться дружеских или интимных отношений | get off (with) |
gen. | добрососедские, дружеские отношения | good-neighbourliness |
gen. | дружеская атмосфера | friendly environment (AlexanderKayumov) |
Makarov. | дружеская атмосфера | homely atmosphere |
Игорь Миг | дружеская атмосфера | unfettered environment |
gen. | дружеская атмосфера | congenial tone |
gen. | дружеская беседа | confabulation |
inf., amer. | дружеская беседа | coze |
dipl. | дружеская беседа | confab (confabulation) |
austral., slang | дружеская беседа | chinwag |
gen. | дружеская беседа | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
gen. | дружеская беседа | visit |
IT | Дружеская беседа по Интернет | Internet Relay Chat |
Makarov. | дружеская вечеринка с танцами | flannel dance (куда можно приходить в любой одежде) |
chess.term. | дружеская встреча | friendly encounter |
gen. | дружеская встреча | hobnob |
slang | дружеская встреча | barbecue |
inf. | дружеская встреча | be-in (в парке) |
busin. | дружеская встреча | social meeting |
gen. | дружеская встреча | be in |
ed. | дружеская встреча | friendship meeting |
gen. | дружеская встреча | amicable meeting |
slang | дружеская встреча юношей-студентов | bull session |
avia. | дружеская дозаправка в воздухе | buddy refuelling (тип дозаправки в воздухе, когда топливо поступает не из крупного самолета-топливозаправщика, а из специально оборудованного самолета того же типа, что и заправляемый (напр., заправка истребителя другим истребителем) Lviv_linguist) |
ed. | дружеская компания | small group of age-mates (неформальная малая группа ровесников) |
ed. | дружеская компания | gang (неформальная малая группа ровесников) |
gen. | дружеская манера обращения | common touch (Азери) |
gen. | дружеская обстановка | friendly environment (AlexanderKayumov) |
Makarov. | дружеская обстановка | friendly air |
gen. | дружеская обстановка | friendly atmosphere (rechnik) |
gen. | дружеская откровенность | commune |
amer. | дружеская оценка | peer review (оценка одним дипломированным общественным бухгалтером качества деятельности другого дипломированного общественного бухгалтера; проверка охватывает следующие области деятельности: подготовку рабочей документации и применяемые бухгалтерские процедуры; цель проверки – подтвердить соответствие качества деятельности нормам, установленным Американским институтом дипломированных общественных бухгалтеров ssn) |
chess.term. | дружеская партия | casual game (taviskaron) |
chess.term. | дружеская партия | friendly game (taviskaron) |
psychol. | дружеская поддержка | befriending (teterevaann) |
Makarov. | дружеская попойка | social drinking |
gen. | дружеская попойка | swig |
amer. | дружеская проверка | peer review (оценка одним дипломированным общественным бухгалтером качества деятельности другого дипломированного общественного бухгалтера; проверка охватывает следующие области деятельности: подготовку рабочей документации и применяемые бухгалтерские процедуры; цель проверки – подтвердить соответствие качества деятельности нормам, установленным Американским институтом дипломированных общественных бухгалтеров ssn) |
gen. | дружеская рекомендация сделать | you will want (что-либо alexchetv) |
product. | дружеская связь | social connection (Yeldar Azanbayev) |
ethol., Makarov. | дружеская связь | affiliation |
bank. | дружеская тратта | accommodation draft |
inf. | дружеская услуга | good turn (Franka_LV) |
gen. | дружеская услуга | friendly service (Franka_LV) |
law, ADR | дружеская цена | friendship price (Andrey Truhachev) |
progr. | дружеская экспертиза программы | peer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn) |
amer., inf. | дружески беседовать | coze |
gen. | дружески беседовать | confab |
gen. | дружески беседовать | confabulate |
Makarov. | дружески болтать | chit-chat |
gen. | дружески болтать | chit-chat (Taras) |
slang | дружески взглянуть | give someone the glad eye glad hand |
gen. | дружески общаться | experience positive dialogue (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | дружески относиться к кому-либо | befriend |
gen. | дружески пенять | expostulate |
gen. | дружески побеседовать | confabulate |
gen. | дружески побеседовать | confab |
slang | дружески приветствовать | give someone the glad eye glad hand |
gen. | дружески приветствовать | greet friendly (кого-либо) |
slang | дружески расположенный | all-right |
gen. | дружески расположенный | friendly |
gen. | дружески улыбнуться | give sb. a friendly smile ("She gave me a friendly smile." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver) |
gen. | дружески улыбнуться | smile in a friendly way ("She smiled in a friendly way." (Michael Swan, "Practical English Usage") ART Vancouver) |
fin. | дружеские векселя | accommodation paper |
gen. | дружеские взаимоотношения | fellowship |
dipl. | дружеские и партнёрские отношения | friendship and partnership relations (snowleopard) |
sociol. | дружеские и родственные связи | social relationships and family ties (Alex_Odeychuk) |
gen. | дружеские отношения | friendliness |
busin. | дружеские отношения | amicable relations |
Makarov. | дружеские отношения | intimate relations |
gen. | дружеские отношения | friendship |
gen. | дружеские отношения | brotherhood |
gen. | дружеские отношения | good neighbourliness |
gen. | дружеские отношения | dealings |
gen. | дружеские отношения | familiarity |
notar. | дружеские отношения | friendly relations (between individuals) |
gen. | дружеские отношения | friendly relationship (the state of being friends (or friendly). WN3 Alexander Demidov) |
gen. | дружеские отношения | sisterhood |
econ. | дружеские отношения | friendly intercourse |
gen. | дружеские отношения | friendly terms (Drozdova) |
gen. | дружеские отношения | amity |
psychol. | дружеские отношения разнополых людей | altrigendrism |
chess.term. | дружеские партии | informal games |
notar. | дружеские посредники | friendly intermediaries |
notar. | дружеские посредники | amiables compositeurs |
context. | дружеские связи | human connections (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | дружеские связи | friendly relations |
sec.sys. | дружеские связи в среде защитников прав человека | friends in the international human rights community (CNN Alex_Odeychuk) |
bank. | дружеский акцепт | accommodation accept (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке) |
econ. | дружеский акцепт | accommodation acceptance (предоставляемый с целью сделать вексель приемлемым для учёта в банке) |
gen. | дружеский банкет | friendship banquet (MichaelBurov) |
sociol. | дружеский брак | companionate marriage (A marriage based on the mutual consent and equality of the partners for the purpose of companionship rather than with the expectation of child-rearing or financial support Andrey Truhachev) |
fin. | дружеский вексель | accommodation note (имеющий акцепт или гарантийную надпись третьего лица) |
fin. | дружеский вексель | accommodation paper |
fin. | дружеский вексель | accommodation note (имеющий акцепт или гарантийную надпись третьего лица) |
fin. | дружеский вексель | accommodation bill (вексель, выдаваемый одним лицом другому без намерения векселедателя произвести по ним платеж, а лишь с целью изыскания денежных средств путем взаимного учета векселей в банке; дружеские векселя выдаются людьми, безусловно доверяющими друг другу Bobrovska) |
fin. | дружеский вексель | windbill |
fin. | дружеский вексель | proforma bill |
fin. | "дружеский" вексель | accommodation note (В.И.Макаров) |
fin. | "дружеский" вексель | accommodation paper |
fin. | дружеский вексель | pro forma bill |
fin. | дружеский вексель | windmill |
law | "дружеский" вексель | accomodation bill |
slang | дружеский взгляд | the glad eye |
econ. | дружеский визит | friendly visit |
Makarov. | дружеский визит | social visit |
gen. | дружеский визит | visit of friendship (Alexander Demidov) |
econ. | дружеский визит | goodwill visit |
dipl. | дружеский визит | social visit (в противоположность официальному) |
gen. | дружеский визит | social call (Franka_LV) |
gen. | дружеский жест | friendly gesture |
account. | дружеский индоссамент | accommodation endorsement (гарантирующий платеж по векселю) |
econ. | дружеский индоссамент | friendly endorsement (dimock) |
bank. | дружеский индоссамент | accommodation endorsement (сделанный для гарантии платежа по векселю) |
law | "дружеский" индоссамент | accomodation endorsement |
econ. | дружеский индоссамент | accommodation endorsement (сделанный для гарантии платежа по векселю) |
law | дружеский индоссамент | accommodation endorsement |
law | дружеский иск | friendly suit |
law | дружеский иск | amicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком) |
law | "дружеский иск" | friendly suit |
law | "дружеский иск" | amicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком) |
adv. | дружеский иск | amicable suit (возбуждённый по согласованию с ответчиком) |
gen. | дружеский к | friendly with (someone); кому-то) |
bank. | дружеский коносамент | accommodation bill of lading |
notar. | дружеский кредит | accommodation loan (Yeldar Azanbayev) |
progr. | дружеский критический анализ программы | peer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn) |
progr. | дружеский критический разбор программы | peer code review (проверка программного продукта коллегами разработчика этого продукта с целью обнаружения ошибок и возможностей совершенствования. К категории подобных проверок относятся техническая экспертиза (technical review), инспекторская проверка (inspection), сквозной контроль (walkthrough) ssn) |
gen. | дружеский кружок | coterie |
media. | дружеский настрой | cordial mood (bigmaxus) |
gen. | дружеский обед | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
gen. | дружеский обед | private party |
cleric. | дружеский обед | love feast (особ. для примирения противников, чествования и т.п.) |
gen. | дружеский обед | an undress dinner party |
gen. | дружеский обед или ужин | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
polit. | дружеский обмен мнениями | amicable exchange of views (ssn) |
fin. | дружеский переводной вексель | accommodation bill of exchange (вексель, выдаваемый одним лицом другому без намерения векселедателя произвести по ним платеж, а лишь с целью изыскания денежных средств путем взаимного учета векселей в банке; дружеские векселя выдаются людьми, безусловно доверяющими друг другу) |
fin. | дружеский переводный вексель | accommodation bill of exchange |
chess.term. | дружеский поединок | friendly rivalry |
law | дружеский посредник | amiable compositeur (Арбитражный регламент МТП и ЮНСИТРАЛ. В Арбитражном регламенте Арбитражного института ТП Стокгольма он называется "мировым посредником". Leonid Dzhepko) |
obs. | дружеский поступок | befriendment |
gen. | дружеский поступок | friendly gesture |
dipl. | дружеский приём | friendly greeting |
gen. | дружеский приём | hearty welcome |
gen. | дружеский разговор | chat |
gen. | дружеский разговор | friendly conversation (Soulbringer) |
inf., obs. | дружеский разговор | prose |
gen. | дружеский разговор | amicable conversation (Soulbringer) |
gen. | дружеский разговор | hearty talk (Sergei Aprelikov) |
gen. | дружеский разговор | confabulation |
psychol. | дружеский секс | friendly intercourse (MichaelBurov) |
psychol. | дружеский секс | friendly sex (MichaelBurov) |
gen. | дружеский совет | friendly advice (lulic) |
gen. | дружеский совет | friendly word of advice (Rust71) |
gen. | дружеский совет | kindly advice |
gen. | дружеский тон | congenial tone |
gen. | дружеский ужин | private party |
cleric. | дружеский ужин | love feast (особ. для примирения противников, чествования и т.п.) |
gen. | дружеский ужин | love feast (особ. для примирения противников, чествования) |
Gruzovik | дружеский упрёк | friendly reproach |
commer. | дружеский фрод | friendly fraud (Ремедиос_П) |
bank. | дружеский чек | accommodation check |
gen. | дружеский шарж | well-meant caricature |
Gruzovik | дружеский шарж | friendly jest |
gen. | дружеский шарж | friendly caricature (VLZ_58) |
gen. | дружеский шарж | harmless caricature |
law | дружеским образом | amicably |
dipl. | дружеское взаимопонимание | friendly understanding |
progr. | дружеское выделение памяти | buddy memory allocation (wikipedia.org owant) |
inf. | дружеское единение | togetherness (harmony Val_Ships) |
gen. | дружеское знакомство | friendly relationship (friendly relationship – the state of being friends (or friendly). FD Alexander Demidov) |
commer. | дружеское мошенничество | friendly fraud (Ремедиос_П) |
gen. | дружеское напоминание | friendly reminder (dimock) |
gen. | дружеское наставничество | informal coaching (A.Rezvov) |
gen. | дружеское общение | consuetude |
gen. | дружеское общение | companionage |
gen. | дружеское общение | companionship |
gen. | дружеское общение между людьми одного круга | clubby bonhomie |
bank. | дружеское общество | friendly society (Великобритания) |
busin. | дружеское объятие | friendly hug |
gen. | дружеское объятие | friendly hug (A friendly hug is when two people embrace each other briefly and then quickly. – quora.com dimock) |
gen. | дружеское отношение | friendly attitude towards |
busin. | дружеское отношения | friendly relations |
gen. | дружеское плечо | shoulder to cry on (чтобы поплакаться Taras) |
gen. | дружеское плечо | companionship (Albonda) |
IMF. | "дружеское" поглощение | friendly takeover |
psychol. | дружеское подтрунивание | friendly banter (Alex_Odeychuk) |
psychol. | дружеское подшучивание | friendly banter (Alex_Odeychuk) |
gen. | дружеское порицание | admonition (Pippy-Longstocking) |
lat. | дружеское посредничество | amicabilis compositio (Leonid Dzhepko) |
gen. | дружеское приветствие | salute (поклон, рукопожатие, поцелуй) |
austral., slang | дружеское приветствие | bastard |
gen. | дружеское приветствие | cordial greeting |
gen. | дружеское приветствие | friendly greeting |
busin. | дружеское присутствие | friendly presence (dimock) |
gen. | дружеское расположение | friendly disposition (lop20) |
Игорь Миг | дружеское расположение | chemistry |
slang | дружеское рукопожатие | the glad hand |
dipl. | дружеское соглашение | amicable arrangement |
gen. | дружеское соглашение | amicable agreement |
dipl. | дружеское соглашение между группой государств | entente |
polit. | дружеское соглашение между группой стран | entente |
mil. | дружеское соперничество | friendly rivalry |
gen. | дружеское соперничество | friendly competition (Taras) |
gen. | дружеское соревнование | friendly competition (Taras) |
gen. | дружеское соревнование | friendly rivalry |
O&G, sakh. | дружеское соревнование качества | friendly challenge |
law | дружеское судебное дело | amicable action |
hobby | дружеское чтение | buddy reading (параллельное чтение одной и той же книги; компаньоном может выступать любой знакомый, разделяющий книжные вкусы инициатора, в т. ч. и виртуальный. Желательно придерживаться определённого графика, чтобы не "забегать вперёд" и периодически сравнивать полученные впечатления plushkina) |
Makarov. | его поразила их дружеская непринуждённость | he was overwhelmed by their friendly informality |
Makarov. | его тон был дружеским | his tone was friendly |
gen. | завязать дружеские отношения | buddy up (с кем-либо Taras) |
gen. | завязать дружеские отношения | cotton up |
Игорь Миг | завязать дружеские отношения с | strike up a friendship with |
gen. | завязывание дружеских отношений | overture |
Makarov. | завязывать и поддерживать дружеские отношения | establish and maintain friendly relations |
gen. | знаки дружеского внимания | friendly |
Makarov. | игра проходила весело, в дружеской атмосфере | the game was played in a friendly, high-spirited way |
Makarov. | иметь дружеский разговор | have a friendly conversation |
idiom. | иметь дружеское расположение | have the common touch (george serebryakov) |
law | индоссант, учинивший "дружеский" индоссамент | accommodation endorser |
EBRD | использование "дружеских" векселей | kiting (raf) |
EBRD | использование "дружеских" векселей | kite flying (raf) |
econ. | использование дутых дружеских векселей | kiteflying |
bank. | использовать дружеские векселя для получения денежных средств или поддержания кредитной репутации | fly kites |
bill. | использовать "дружеские" векселя для получения денежных средств или поддержания кредитной репутации | fly a kite |
Makarov. | каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение | everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play |
gen. | ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески | he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him |
bank. | лицо, акцептовавшее дружеский вексель | accommodation party |
invest. | лицо, акцептовавшее дружеский вексель | accommodation party |
econ. | лицо, выдавшее дружеский вексель | accommodation maker |
account. | лицо, выписавшее индоссировавшее или акцептовавшее дружеский вексель | accommodation party |
econ. | лицо, выписавшее дружеский вексель | accommodation party |
bank. | лицо, гарантирующее дружеский вексель | accommodation party |
invest. | лицо, гарантирующее дружеский вексель | accommodation party |
bank. | лицо, индоссировавшее дружеский вексель | accommodation endorser |
bank. | лицо, индоссировавшее дружеский вексель | accommodation party |
invest. | лицо, индоссировавшее дружеский вексель | accommodation party |
law | лицо, подписывающее дружеский вексель | accommodated party |
law | лицо, подписывающее "дружеский" вексель | accommodation party |
Makarov. | лицо, подписывающее "дружеский" вексель | accommodation party |
gen. | на дружеской ноге | on a friendly footing (4uzhoj) |
idiom. | на дружеской ноге | on first-name terms (He's on first name terms with the president. • Jim has been in the company for many years, and is on first-name terms with many of the board directors. 4uzhoj) |
inf. | на дружеской ноге | chummy (I'll call Porky. He's chummy with some of these guys. You're going to get your car back by tomorrow, I guarantee it. ART Vancouver) |
amer. | на дружеской ноге | on a first-name basis (Practically all the guests were on a first-name basis. Val_Ships) |
gen. | на дружеской ноге | on friendly footing |
gen. | на дружеской ноге | on friendly terms (with – с Franka_LV) |
gen. | на дружеской ноге | en ami |
gen. | на дружеской ноге с | on friendly terms with |
law | на дружеской основе | on a friendly basis (Andrey Truhachev) |
gen. | на дружеской основе | amicably (Andrey Truhachev) |
gen. | на его лице была дружеская, приветливая улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
gen. | на его лице была дружеская, приветственная улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
gen. | наладить дружеские отношения | set up friendly relations |
gen. | наладить с кем-л. дружеские отношения | make friends with (smb.) |
Makarov. | наносить дружеский визит | drop by |
gen. | находиться в дружеских отношениях | be on a friendly footing (with someone – с кем-либо) |
gen. | находиться в дружеских отношениях | be on a friendly footing |
gen. | находиться в дружеских отношениях | be on friendly terms (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | находиться в дружеских отношениях с | be on a friendly footing with (someone – кем-либо) |
slang | начать дружеские отношения | come on (After a few minutes they began to come on to each other. После нескольких минут между ними начались дружеские отношения. Interex) |
Игорь Миг | не питающий дружеских чувств к | no friend of |
Игорь Миг | не состоящий в дружеских отношениях с | no friend of |
Makarov. | обмен дружескими услугами | exchange of friendly services |
Makarov. | обмен дружескими услугами | an exchange of friendly services |
gen. | обращаться дружески | fellow |
gen. | общаться по-дружески | experience positive dialogue (Alex_Odeychuk) |
gen. | он дружески обнял меня | he gave me a friendly squeeze |
gen. | он дружески похлопал меня по спине | he gave me a hearty slap on the back |
Makarov. | он дружески приветствовал всех, кто встречался ему по пути | he gave a friendly greeting to everyone who crossed his path |
gen. | он дружески хлопнул его по плечу | he gave him a friendly slap on the shoulder |
Makarov. | он облёк свой ответ в дружескую форму | he couched his reply in friendly terms |
gen. | он с ним находится в дружеских отношениях | he stands on terms of friendship with him |
gen. | он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о нем | he said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself |
gen. | он сказал, что весьма ценит дружеские высказывания о себе | he said he greatly appreciated the friendly remarks made about himself |
gen. | он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человеком | he claimed friendly relationship with this man |
sociol. | опора на дружеские связи | reliance on social connections (Alex_Odeychuk) |
lit. | отметить праздник в тёплой, дружеской обстановке | celebrate with affection (Alex_Odeychuk) |
gen. | относиться дружески | befriend |
uncom. | относиться по дружески | friend |
gen. | относиться по-дружески | befriend (к) |
gen. | относиться по-дружески к | befriend |
media. | отношения носят дружеский характер | relations are on an amicable footing (bigmaxus) |
gen. | охладить чьи-л. дружеские чувства | freeze smb.'s friendliness (smb.'s enthusiasm, smb.'s spirits, etc., и т.д.) |
Makarov. | питать дружеские чувства к | have friendly sentiments towards (someone – кому-либо) |
fr. | по-дружески | en ami |
inf. | по-дружески | in a friendly fashion (Damirules) |
gen. | по-дружески | on good terms (We shook hands and parted on good terms. 4uzhoj) |
gen. | по-дружески | on a friendly basis (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | по-дружески | in a friendly way |
inf. | по-дружески | amicably (Ivan G) |
gen. | по-дружески | in a comradely way (Andrey Truhachev) |
gen. | по-дружески | friendly |
Makarov. | по-дружески дать понять | give someone a friendly steer (кому-либо; что-либо) |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (кому-либо, что-либо) |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (что-либо; кому-либо) |
gen. | по-дружески общаться | be on friendly terms with (someone Andrey Truhachev) |
inf. | по-дружески общаться | hobnob (with Andrey Truhachev) |
inf. | по-дружески общаться | hobnob with (someone Andrey Truhachev) |
gen. | по-дружески общаться | be on friendly terms (with someone Andrey Truhachev) |
st.exch. | поглощение компании дружеской компанией | friendly takeover bid |
Makarov. | поддержание дружеских отношений со всеми странами | the maintenance of friendly relations with all countries |
Makarov. | поддержание дружеских отношений со всеми странами | maintenance of friendly relations with all countries |
gen. | поддержание дружеских отношений отношений дружбы со всеми странами | the maintenance of friendly relations with all countries |
gen. | поддерживать дружеские отношения | keep your fences mended (Дмитрий_Р) |
Makarov. | поддерживать дружеские отношения с | be on visiting terms with (с кем-либо) |
Makarov. | поддерживать дружеские отношения с | be on intimate terms with (с кем-либо) |
gen. | поддерживать дружеские отношения с | go on (кем-либо) |
busin. | поддерживать тёплые и дружеские отношения | develop a warm and friendly relationship with (smb, с кем-л.) |
slang | подчёркнуто, но не обязательно искренне демонстрирующий дружеские, тёплые чувства | the glad hander (напр., профессиональный политик во время предвыборной кампании) |
polit. | пользоваться случаем для выражения дружеских чувств | use this happy opportunity to express feelings of friendship |
polit. | пользоваться случаем для выражения дружеских чувств | use this happy occasion to express feelings of friendship |
gen. | порвать дружеские отношения | break up friendship |
econ. | предложение о покупке контрольного пакета акций дружеской компании | friendly takeover bid |
econ. | предложение о приобретении акций дружеской компанией | friendly tender offer |
st.exch. | предложение о приобретении компании дружеской компанией | friendly tender offer |
amer. | предложение о приобретении фирмы дружеской фирмой | friendly tender offer |
slang | прекращение дружеских отношений | the boot |
gen. | принять кого-либо по-дружески | receive in a friendly manner |
dipl. | проявление дружеских чувств | cordiality (сердечности и т. п.) |
gen. | проявление дружеских чувств | cordiality |
gen. | проявлять дружеские чувства | make shew of friendship |
Makarov. | проявлять дружеские чувства | make a show of friendship |
gen. | проявлять дружеские чувства | make show of friendship |
Makarov. | проявлять дружеское расположение | make show of friendship |
Makarov. | проявлять дружеское расположение | make a show of friendship |
dipl. | развивать дружеские отношения с | cultivate a friendship with (Washington Post Alex_Odeychuk) |
dipl. | развитие дружеских отношений | development of friendly relations |
law | развитие дружеских отношений | promotion of friendly relations (uncitral.org Tayafenix) |
slang | разрыв дружеских отношений | heave-ho |
Игорь Миг | разрыв дружеских отношений | rift |
EBRD | решать спор дружеским образом | settle amicably (вк) |
EBRD | решить спор дружеским образом | settle amicably (raf) |
econ. | с дружеским визитом | on a friendly visit |
gen. | сестринские, дружеские отношения | sisterhood |
chess.term. | система дружеских одолжений в турнире | buddy system |
Makarov. | скрепив соглашение дружеским рукопожатием | binding our agreement with a friendly handshake |
gen. | собираться в дружеском кругу | forgather with friends |
gen. | собираться в дружеском кругу | foregather with friends |
gen. | способствовать взаимопониманию и установлению дружеских отношений | build goodwill and better friendships (Alex_Odeychuk) |
gen. | способствовать созданию дружеской атмосферы | foster friendly atmosphere (Taras) |
dipl. | стараться восстановить с кем-либо дружеские отношения | mend fences with |
Makarov., amer. | стараться установить дружеские отношения | look after one's fences |
dipl. | стараться установить с кем-либо дружеские отношения | mend fences with |
gen. | стараться установить дружеские отношения | mend fences |
inf. | стремиться к дружеским отношениям | mend one's fences |
gen. | строить дружеские отношения | build a friendship (In the three decades since the end of the Cold War, Norwegians and Russians have become real neighbors here: Russian fishing vessels ported in Norway for repairs, while locals traveled back and forth across the border to shop, find work, and build friendships. time.com ART Vancouver) |
gen. | сформировать дружеские отношения | forge some friendship (Alex Lilo) |
slang | танцевать дружеский разговор с девушкой или женой командира | bird-dog |
slang | танцевать или вести дружеский разговор с девушкой или женой командира | bird-dog |
gen. | тесные дружеские отношения | intimacy |
Makarov. | толкнуть кого-либо дружески в бок | poke someone in the ribs |
gen. | толкнуть кого-либо дружески или многозначительно в бок | poke in the ribs |
slang | тёплая дружеская встреча | be-in |
gen. | тёплая и дружеская атмосфера | warm and homely atmosphere (WiseSnake) |
gen. | тёплое дружеское чувство | cordiality |
dipl. | укрепление дружеских связей | strengthening of friendly ties |
gen. | укрепление дружеских связей | the strengthening of friendly ties |
gen. | уладить по-дружески | settle amicably (Andrey Truhachev) |
dipl. | урегулирование вопроса, проблемы дружеским путём | amicable settlement |
law | урегулирование на дружеской основе | amicable settlement (Alexander Demidov) |
gen. | урегулировать на дружеской основе | settle amicably (Andrey Truhachev) |
gen. | урегулировать разногласия дружески | settle a dispute amicably (ROGER YOUNG) |
busin. | урегулировать спор дружеским образом | settle amicably |
gen. | устанавливать дружеские отношения между народами | strike up friendship between nations |
Игорь Миг | устанавливать дружеские отношения с | strike up a friendship with |
Makarov. | устанавливать дружеские связи с | establish friendly relations with |
dipl., amer. | установить дружеские отношения | look after fences |
dipl., amer. | установить дружеские отношения | mend fences |
gen. | установить дружеские отношения | set up friendly relations |
gen. | установить дружеские отношения | establish friendly relations (with Ying) |
gen. | установить дружеские отношения | befriend (с: Regarding his work as a mediator, he described an incident when he walked into a gas station in downtown Toronto that was in the midst of a stick-up. He was able to talk down and befriend the gunman, who then turned himself in. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
dipl. | установить дружеское взаимопонимание | initiate a friendly understanding |
dipl. | установление дружеских связей | initiation of friendly ties (between cities; между городами) |
slang | фамильярно-дружеское обращение к собеседнику | cotton picker (Дословно: заглядыватель под юбки Himera) |
slang | фамильярно-дружеское обращение к собеседнику | jerk (Himera) |
gen. | фамильярный характер их дружеских отношений | the hob-a-nob character of their friendship |
gen. | философская или иная дружеская беседа | symposium |
Makarov. | холодно отнестись к проявлению дружеских чувств | freeze someone's friendliness |
gen. | холодно отнестись к проявлению дружеских чувств | freeze friendliness |
fig. | чисто дружеский | purely platonic (Andrey Truhachev) |
inf. | чисто дружеское отношение | a truly friendly attitude |
gen. | я был обманут его дружеским обращением | his friendly manner deceived me |