DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дома | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус и т.д. довезёт вас до самого домаthe bus I, the taxi, etc. will set you down at your door
gen.арестовать кого-л. домаarrest smb. in his house (in the street, etc., и т.д.)
gen.безвылазно сидеть домаsit home all the time (without ever going out)
gen.броситься вон из домаfly out of the house
gen.будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как домаbe yourself and you'll feel at home anywhere
Makarov.день недели был понедельник, поэтому она была домаit was Monday, so she was at home
Makarov.были произведены обследование и оценка домаthe house was surveyed and valued
gen.быстро выходить из домаhurry out
Makarov.быть приблизительно в пятнадцати минутах езды от домаbe about 15 minutes' drive from home
gen.в адресе стоял не тот номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.в адресе стоял неправильный номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.в восемнадцать лет она ушла из дома и начала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
gen.в восемнадцать лет она ушла из дома и стала работать гувернанткойwhen she was 18 she went out as a governess
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеno place like home (wellpavel)
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеEast or West, home is the best
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеit's good to be visiting, but it's better at home
gen.в гостях хорошо, а дома лучшеit is good to be visiting, but it is better at home
gen.в непосредственной близости от домаon one's doorstep (sankozh)
gen.в непосредственной близости от домаon the doorstep (sankozh)
gen.ведь он дома?he is home, isn't he?
Makarov.ветер изрядно посвежел с того момента, как мы вышли из домаthe wind has freshened since we left the house
gen.вечер, проведённый вне домаnight out (особ. в развлечениях)
gen.вечером он всегда бывает домаhe is always at home in the evenings
gen."взлом дома"housebreaking (проникновение с преодолением физического препятствия в чужое помещение и совершение в нём фелонии или оставление с преодолением физического препятствия чужого помещения после совершения в нём фелонии)
med.вне домаnot at home
gen.вне домаabroad
gen.внешний вид домаexterior of a house
gen.возвести стену вокруг их домаput up a wall around their house
gen.возводить новые домаput up new houses (a shed, a building, etc., и т.д.)
gen.воздвигать жилые дома на этой улицеraise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
gen.воздвигать новые домаput up new houses (a shed, a building, etc., и т.д.)
gen.возле домаat the house
gen.возле домаoutside of one's home (ART Vancouver)
gen.вокруг дома идёт балконa balcony is set round the house
gen.вокруг дома растёт живая изгородьthe house is enclosed with hedges
gen.врач порекомендовал мне посидеть домаthe doctor advised me to stay in
gen.всю ночь у него дома никто не отвечал на звонкиthere was no answer at his place all night
gen.всё для домаhousehold goods (Paulichatte)
gen.всё для домаhomeware (Ася Кудрявцева)
Makarov.всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего домаthe form of the ancient manor house may still be traced
Makarov.всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего домаform of the ancient manor house may still be traced
gen.всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего домаthe form of the ancient manor-house may still be traced
gen.вчера мне приснилось, что я домаlast night I dreamed that I was home
gen.вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улицеyou can't miss our house if you follow the street
gen.вы собираетесь просидеть дома весь день?are you going to stick in all day?
gen.вы собираетесь проторчать дома весь день?are you going to stick in all day?
gen.выбежать из домаrun out of the house (out of the room, etc., и т.д.)
gen.выбраться из домаget out (Nice shots, Brad. Glad you were able to get out! ART Vancouver)
gen.выведи собаку из дома, от неё воняетtake the dog out of the house, he smells
gen.вывести кого-л. из домаlead smb. out of the house (out of the forest, etc., и т.д.)
gen.выводить человека из домаget the man out of the house (the dog out of the room, etc., и т.д.)
Makarov.выгнать кого-либо из домаdrive someone out of the house
gen.выгнать из домаkick out of the house (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan)
gen.выезжать из домаquit a house
gen.выехать из домаclear out of a house (out of smb.'s room, out of a place, etc., и т.д.)
gen.выехать из домаleave one's house (I left my house at 5:45 am and I only made it to my office by eleven 'cause it's been snowing like crazy, so lots of people were stuck in traffic. ART Vancouver)
Игорь Мигвыйти из домаgo out and about
gen.выйти из домаget outside (4uzhoj)
gen.выйти из домаleave the house (The day I leave the house without my main camera body we get an epic sunset. Funny how it works that way. -- когда я выхожу из дома ART Vancouver)
gen.вынесенный из дома через окно второго этажаsecond story
gen.выносить что-л. из домаget smth. out of the house
gen.выпивать в одиночку дома в нижнем бельё, не планируя никуда выходитьunderweardrunk (Garrison)
gen.вырваться из домаbreak from the house (out of a stable, from smb.'s grip, etc., и т.д.)
Makarov.высидеть три дня домаstay at home for three days
Makarov.высидеть три дня домаremain at home for three days
gen.выходить из дома в восемь часовleave the house at eight o'clock (at noon, in the afternoon, etc., и т.д.)
Makarov.газовая компания возместила ей расходы, связанные с ремонтом домаshe was reimbursed by the gas company for the damage to her house
Makarov.где сама-то? – её нет домаwhere is herself? – she is not at home
gen.Городской муниципалитет построил три домаthe town council has had three houses built
gen.готовить уроки домаdo one's lessons at home (at school, etc., и т.д.)
gen.гроза началась только, когда мы уже были домаthe thunderstorm kept off until we were safely indoors
Makarov.дайте детям порезвиться на улице, пока хорошая погода, они буквально места себе дома не находят, когда идёт дождьlet the children blow off steam outside while the weather's fine, they get so restless indoors when it's raining
gen.декорирование дома в нейтральных тонахhouse hushing (kooolesya)
gen.делать уборку домаclean house
gen.держать детей и т.д. домаkeep the children the patient, all of us, etc. at home (here, in, etc., и т.д.)
gen.дети, которые ходят из дома в дом во время католического Рождестваcarolsingers (klipka)
Makarov.Джона нет дома, перезвоните после шестиJohn's not in, ring back after six
gen.до встречи домаsee you home
gen.до моего дома всего два шагаit is but a few steps to my house
gen.добираться от дома до работы и обратноcommute (Alexander Demidov)
gen.довозить и высаживать кого-л. у его домаdrop smb. at his house (at her door, at the corner, at the same street, etc., и т.д.)
gen.дождь проникает внутрь домаit rains in
gen.доктора нет дома, он уехал к больнымthe doctor is out visiting
gen.дома, беспорядочно раскинувшиеся вокруг озераhouses that straggled round the lake
gen.дома были разбросаны далеко друг от другаthe houses scattered a long ways apart
gen.дома все споро, а вчуже житье хужеbetter at home than a mile from it
Makarov.дома казались тёмными и зловещимиhouses seemed dark and grisly
Makarov.дома как будто дремлют в тени деревьевhouses dream in leafy shadows
Makarov.дома, которые содержатся в порядке, являются показателем хорошего соседского окруженияwell-kept houses mark a good neighborhood
gen.дома, лепившиеся друг к другуhouses clinging to each other (Liv Bliss)
gen.дома, лепившиеся друг к другуhouses huddled together
gen.дома скрылись под водойthe water came up over the houses
gen.дома стоят тесно прижатыми друг к другуthe houses are crowded together
Makarov.дома, у себяat home
Makarov.дон протекает в 500метрах от моего домаthe Don flows 500 metres from my house
Makarov.его мать меня таки достала своими грубостями у меня домаhis mother at last got across me, making rude remarks in my own home
Makarov.его не выпускают из дома, потому что он пришёл домой в два часа ночиhe is grounded because he came in two o'clock in the morning
gen.его нет домаhe is out
gen.его нет домаhe is away
gen.его нет домаhe is out of doors
gen.его нет домаhe is not at home
gen.его нет домаhe is from home
gen.его нет домаhe is away from home
gen.его нет домаhe is not at his house
gen.его нет домаhe is not in (и т. п.)
gen.его нет домаHe's not at his house (example provided by ART Vancouver: He's not at his house, he's not at work. – Его нет дома, его нет на работе.)
gen.его семью выселили из их дома за неуплатуhis family was evicted from its house for failing to pay the rent
gen.его учили домаhe was taught at home
Makarov.ей было трудно оторваться от родного домаit was hard for her to pull away from the ties of home
gen.ей запрещалсь выходить из домаshe was forbidden to go out
gen.ей не сидится домаshe can't stay at home
gen.ей никогда не разрешают ночевать не домаshe is never allowed to stay away from home overnight
Makarov.ей придётся доказать полиции, что той ночью она была домаshe will have to prove to the police that she was at home that night
gen.ей пришлось идти пешком до самого домаshe had to walk all the way home
gen.ей так хотелось получить весточку из домаshe was sick for news from home
gen.ей хотелось избавиться от старого домаshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.)
gen.ей хотелось освободиться от старого домаshe wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.)
gen.ему бы только сидеть домаhe always prefers staying at home
gen.если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие егоexcept the Lord build the house, they labour in vain that build it
gen.если дождь не перестанет, мы останемся домаif the rain keeps on, we shall stay at home
gen.если позвонит министр, скажите, что меня нет домаif the minister calls, tell him I'm not at home
Makarov.её нынешний роскошный особняк сильно отличался от того дома, в котором она вырослаher luxury mansion is a far cry from the house she grew up in
gen.жаль сидеть дома сегодняit's a shame to have to sit home today
gen.жаль сидеть дома сегодняit's a pity to have to sit home today
gen.ждать, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
Makarov.зайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировкиthe Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving home
gen.закончить строительство домаcomplete a house (a building, a monument, etc., и т.д.)
gen.не заставать кого-л. домаfind smb. in (out)
gen.застать кого-л. домаfind smb. at home (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
gen.застать кого-нибудь домаfind someone at home
Игорь Мигздание Дома для проведения приёмов и официальных встречreception building
Makarov.идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните за угол налевоtake this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left
gen.из горящего дома вылетал поток искрsparks rained on the street from the burning house
gen.их дома расположены напротивtheir houses face each other
Makarov.к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назадhe must be home by now, he left an hour ago
gen.к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назадhe must be home by now, he left an hour ago
Makarov.кажется, что его дети почти никогда не ночуют домаhis children seem to sleep out nearly every night
Makarov.кажется, что их дети почти никогда не ночуют домаtheir children seem to sleep out nearly every night
gen.кайфово быть домаStay At Home. Feel Euphoric (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаStay At Home. Feel Super (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаStay At Home. Feel Happy (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаEuphoria Stay In (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаEuphoria Stays In (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаEuphoric Stay In (Анна Ф)
gen.кайфово быть домаStay Home. Feel Great (Анна Ф)
gen.караулить, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
Makarov.когда пробило два часа, она уже была домаat the stroke of two she was already at home
gen.Колонный зал Дома СоюзовPillar Hall of the House of the Unions (vbadalov)
gen.коренным образом изменила образ их поведения на работе и домаhave dramatically altered their lives at work and at home (bigmaxus)
gen.кот из дома – мыши в плясwhen the cat is away, the mice will play (beserg)
gen.кто останется дома, чтобы принимать гостей?who is going to stay at home to receive the guests?
Makarov.леса были выстроены до самого чердака домаthe house was scaffolded to the very attics
gen.лил такой дождь, что мы не могли выйти из домаit rained so hard that we couldn't go out
gen.лучи восходящего солнца отразились в окнах домаthe rays of the rising sun glanced in the windows of the house
gen.меня не оказалось дома, когда он пришёлI happened to be out when he called
gen.мимо дома промчалась полицейская машинаa police car tore past the house
gen.мимо дома пронеслась полицейская машинаa police car tore past the house
Makarov.мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулятьI would just as soon stay at home as go for a walk
gen.мне всё равно, что сидеть дома, что идти гулятьI would as soon stay at home as go for a walk
gen.многие домаmany houses
Makarov.многие люди не хотят иметь работу далеко от домаmany workers feel disinclined for a long journey from home to work
gen.могу я проводить тебя до дома?can I walk you home?
Makarov.может быть, я забыла сумку домаI might have left the bag behind
gen.можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
Makarov.моя бабушка выбивала ковры об стену домаmy grandmother used to clean her mats by beating them against the wall of the house
gen.моя школа расположена недалеко от моего домаmy school is not far from my house
gen.мы и мечтать не можем о том, чтобы принимать гостей у себя домаwe cannot dream of entertaining in our house
Makarov.мы планировали, что ребёнок должен родиться дома, но, конечно, мы не ожидали, что самим придётся принимать родыalthough we'd planned to have our baby at home, we never expected to deliver her ourselves
Makarov.мы произвели полный ремонт нашего домаwe've given our house the works
gen.мы сидели дома из-за холодаthe cold weather kept us indoors
gen.мы сидели дома из-за холодной погодыthe cold weather kept us indoors
gen.мы уже домаWe're back home (Вы уже дома? – Мы уже дома. = "You're back home?" "We're back home.")
Makarov.Мэриан вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановкеMarian left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels
gen.на краю города вырастают домаhouses are rising on the edge of town
gen.на краю города поднимаются домаhouses are rising on the edge of town
gen.на письме стоял не тот номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.на письме стоял неправильный номер домаthe letter was addressed to the wrong house
gen.найти кого-л. домаfind smb. at home (in the garden, in the camp, at table, etc., и т.д.)
journ.находиться возле дома знаменитого человека, надеясь взять интервью или сделать фотографиюdoorstep (о журналистах: He was being doorstepped by the press. = Журналисты постоянно торчали возле его дома. sea holly)
gen.не было видно ни единого домаthere was not a house to be seen
Игорь Мигне все домаwhack job
gen.не все домаbe off one's beam
gen.не все домаoff one's beam
gen.не все домаnot having all one's marbles (Anglophile)
med.не выходящий из дома больнойhousehold ambulator
Makarov.не иметь домаhave no home
Makarov.не иметь ни дома, ни друзейbe without home or friends
gen.не можете дать мне какие-нибудь советы относительно покупки дома?can you give me some advice about buying a house?
Makarov.не подскажешь мне время? Я забыл свои часы домаcan you tell me the time? I've left my watch behind
gen.не пойти в школу, а остаться домаstay home from school
gen.не пытайтесь повторить это домаdon't try this at home
gen.невозможно усидеть дома в такую хорошую погодуthere is no staying at home in such fine weather
gen.нет места лучше домаno place like home (Pushistic)
Makarov.ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковьюno prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church
gen.никого не оказалось домаI found everybody out
Makarov.никто из дома Годвинов не стал сражаться за коронуthere was none of the house of Godwine to contest the crown
gen.ну как вам дома?how does it feel like to be at home?
gen.ну как вы себя чувствуете дома?how does it feel like to be at home?
gen.обедать ужинать и т.п. вне домаeat out (в гостях, в ресторане и т.п.)
gen.обедать не домаdine out (в ресторане)
gen.обходить домаdoorbell (например, в качестве рекламно-торговых акций или предвыборной агитации: to doorbell all day long Morning93)
gen.общение через Интернет из домаsofalising (Dude67)
gen.общение через Интернет из домаsofalizing (Dude67)
gen.огонь сжёг стоящие рядом домаflames burnt out the adjoining houses
gen.огонь уничтожил стоящие рядом домаflames burnt out the adjoining houses
gen.оказывается, он всё время был домаit appears that he was at home all the time
Makarov.окна дома выходят на паркthe house faced on to a park
Makarov.окна дома выходят на улицуthe windows open out on the street
Makarov.окна дома выходят на улицуthe windows look out on the street
Makarov.окна дома ярко светилисьthe windows of the house blazed bright
gen.около моего дома имеется площадка для игр на открытом воздухеthere is an outdoor play area near my house
gen.он был огорчен, что ему пришлось остаться домаhe was sore about having to stay at home
gen.он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как домаhe'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home
gen.он вошёл внутрь домаhe went inside the house
gen.он всегда дома по воскресеньямhe is always at home on Sundays
Makarov.он всегда мрачный – что дома, что на работеhe is always gloomy, whether at home or at work
gen.он вхож в лучшие домаhe has entree into the best homes
gen.он вчера не ночевал домаin his bed was not slept in last night
gen.он вылетел из дома, прежде чем я успел его схватитьhe tore out of the house before I could catch him
gen.он выскочил из дома, прежде чем я успел его схватитьhe tore out of the house before I could catch him
Makarov.он домаhe is inside the house
gen.он домаhe is to home
Makarov.он дёшево скупал дома и сколотил состояние, продавая их сноваhe bought the houses cheaply and cleaned up when he sold them again
gen.он ещё домаhe is still at home
Makarov.он живёт через два дома отсюдаhe lives three doors away off
Makarov.он живёт через два дома отсюдаhe lives three doors away
gen.он живёт через 4 дома отсюдаhe lives four doors off
Makarov.он закладывает фундамент своего нового домаhe is laying the foundation of his new house
gen.он замещает меня в те дни, когда я остаюсь домаhe doubles for me when I stay home
gen.он занят обустройством своего домаhe is carrying out improvements on his house
Makarov.он занят усовершенствованием своего домаhe is carrying out improvements on his house
gen.он не жалел расходов на строительство домаhe's spared no expense in building the house
gen.он не из тех, кто любит сидеть домаhe is not the stay-at-home sort
gen.он не любит сидеть домаhe is not the stay-at-home sort
gen.он не может выйти из дома из-за поносаhe can't go out of the squirts
Makarov.он не может прийти, он сидит дома и лечится от простудыhe cannot come, he is nursing a cold
gen.он не преминул поблагодарить хозяина домаhe did not forget to thank his host
Makarov.он не упустит эту возможность покупки этого домаhe will not lose his chances of buying the house
Makarov.он никогда не обедает домаhe is a regular diner-out
Makarov.он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шестьhe promised to be home at four o'clock but did not appear until six
gen.он побывал у неё домаhe visited her at her residence (in New York, etc., и т.д.)
gen.он позвал её по имени, чтобы проверить, дома ли онаhe called her name to see if she was at home
gen.он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она домаhe called her name to see if she was at home
gen.он предпочёл остаться домаhe elected to remain at home
gen.он пробежался вокруг дома, чтобы дать выход своей энергииhe ran round the house to work off some of his energy
Makarov.он реконструирует старые дома и продаёт их с выгодойhe renovates old houses and sells them at a profit
gen.он сейчас живёт домаhe is living at home at present
gen.он сидел дома с гриппомhe was kept in with a flu
Makarov.он сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь домаhe smote on the door more loudly to see if anyone was there
gen.он случайно оказался домаhe just happened to be home
gen.он стоял в дверях и громко кричал: "Кто-нибудь есть дома?"he stood in the doorway and yelled out "Anybody home?"
gen.он учился домаhe was taught at home
gen.он шёл за ней до домаhe followed her to the house
Makarov.она внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больницеshe suddenly found herself and left the family to work in a hospital
Makarov.она выпустила его из домаshe let him out of the house
Makarov.она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановкеshe left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels
gen.она, как правило, не жинает и т.п. домаshe usually eats out
gen.она, как правило, не обедает домаshe usually eats out
gen.она, как правило, не питается домаshe usually eats out
Makarov.она находит, что очень нелегко успевать и на работе, и домаshe finds it quite hard, juggling work and home
Makarov.она находится безотлучно домаshe never gets out
Makarov.она находится дома безотлучноshe is tied to the home
Makarov.она никак не может решиться на покупку нового домаshe is prevaricating over whether to buy a new house
gen.она никогда не бывает дома по средамshe is never home on Wednesdays
Makarov.она обучала своего ребёнка дома, по новой системе, при помощи алфавита с картинкамиshe taught her child at home on the new system, by a pictoral alphabet
Makarov.она осознала, что находится домаshe woke to find herself at home
Makarov.она почувствовала себя домаshe woke to find herself at home
gen.она почувствовала себя домаshe woke to find herself at home (осознала, что находится дома)
Makarov.она разбила огород позади домаshe had planted a vegetable garden at the back
Makarov.она только хотела уехать из дома на некоторое времяshe wanted solely to get out of the house for a while
gen.она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недельshe broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks
gen.они живут через три дома отсюдаthey live three houses away
gen.они ремонтировали старые дома и продавали их с большой выгодойthey did up old houses and sold it for a big profit
gen.они хотели приступить к строительству домаthey wanted to get going on the construction of the house
gen.определить стоимость дома в десять тысяч долларовcalculate the cost of the house at $10000
gen.осмотр дома официальными органамиdomiciliary visit
gen.оставаться домаstay at home (in the house, in the Army, etc., и т.д.)
gen.оставаться домаkeep at home (indoors, in, etc.)
gen.остаться дома вместо того, чтобы пойти в школуstay home from school
gen.от дома до места работы – довольно большое расстояниеthere is a good distance from my house to my office
nautic.от дома до пристаниhouse/pier (вид доставки; H/P)
nautic.от дома до пристаниH/P (вид доставки; house/pier)
gen.от дома не осталось и следаnot a stick or stone remained of the house
gen.от дома почти ничего не осталосьvery little remained of the house
gen.от его дома до работы можно дойти пешкомhe lives within walking distance of the office
Makarov.от его дома неудобно добираться до метроhis home is unhandy to the underground
gen.от моего дома до школы можно дойти пешкомmy house is within walking distance of the school
gen.от моего дома до школы можно дойти пешкомmy house is in walking distance of the school
Makarov.от моего дома неудобно добираться до метроmy home is unhandy to the underground
gen.от нас до ближайшего дома две милиthere is a gap of 2 miles between us and the nearest house
gen.от нашего дома недалеко до магазинаour house is very convenient for the shops
gen.от нашего дома недалеко до магазиновour house is very convenient for the shops
gen.от нашего дома недалеко до рынкаour house is very convenient for the market
gen.Отдел научно-технической политики Белого ДомаWhite House Office of Science and Technology (sissoko)
gen.отказать кому-л. от домаforbid smb. the house
Makarov.'отличное соседство', – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные домаit was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses
gen."отличное соседство", – подумал Фокси, разглядывая элегантные свежевыкрашенные домаit was a class neighbourhood, thought Foxy, surveying the elegant, freshly-painted houses
gen.отремонтировать фасад домаdo up the front of a house (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.)
gen.отсюда до моего дома всего один шагit's only a step to my house
gen.очертания дома и т.д. были едва различимыthe outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could hardly be made out
gen.очертания дома и т.д. были едва различимыthe outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could barely be made out
gen.очертания дома и т.д. были едва различимыthe outline of the house the ship, the spire, the figure, etc. could just be made out
gen.переночевать у кого-либо домаpass the night at sb's house (ART Vancouver)
gen.переходить из дома в домpass from house to house (from hand to hand, etc., и т.д.)
gen.письмо из домаa letter from home
gen.питаться вне домаeat out (в ресторане, кафе и т.д.)
gen.питаться обедать, ужинать и т.п. домаeat in
gen.по всей длине дома тянется коридорa corridor runs through the house
Makarov.по мере того, как мы приближались к городу, дома встречались всё чащеthe houses came more thickly as we got closer to the city
gen.подготовка дома для продажиhome staging (juribt)
gen.подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающеkeep him at home for an hour or two — that'll cool him down
gen.поджидать, пока человек не выйдет из домаwatch for the man to leave the house (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
Makarov.пожилая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снестиthe old lady was tossed out of the house be-cause the owner wanted to pull it down
gen.покрасить фасад домаdo up the front of a house (a kitchen, the boys' bedroom, etc., и т.д.)
gen.помни, я хочу, чтобы ты был дома к двенадцатиmind now, I want you home by twelve
Makarov.пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделеit's time I left home, I'll cut out next week
Makarov.после ограбления ювелирного магазина воры отсиживались в подвале дома у одного из своих друзейafter the jewel robbery, the thieves holed up in the basement of a friend's house
gen.после пожара от дома ничего и т.д. не осталосьafter the fire nothing little, hardly anything, etc. remained of the house
Makarov.после смерти их родителей один из родственников отца вывез все содержимое домаafter both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house
Makarov.после смерти их родителей один из родственников отца вывез из дома все вещиafter both their parents died, one of their father's relatives carted off the entire contents of the house
gen.построить стену вокруг их домаput up a wall around their house
Makarov.потоки воды залили городские дома и превратили улицы в рекиcataracts of water flooded the houses in the city, and turned the streets into rivers
gen.поторопиться выйти из домаhurry out
gen.появилась тенденция – работать дома, а не ходить в офисthere appeared a tendency for people to work at their homes rather than to go to offices
gen.Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территорииRules of Maintenance of Residential Buildings and Adjacent Territories (ROGER YOUNG)
gen.проверить, все ли дома, прежде чем запереть дверьcheck if everybody was in before locking the door (whether the children returned from the garden, etc., и т.д.)
gen.проверить температуру и т.д. перед выходом из домаcheck the temperature the locks, etc. before leaving home (before starting the tests, etc., и т.д.)
Makarov.провести вечер вне домаhave an evening out (в кино, ресторане и т. п.)
gen.провести ночь у кого-либо домаpass the night at sb's house (ART Vancouver)
gen.провести отпуск домаstaycation (to take a staycation 'More)
gen.проводить кого-либо до самого домаsee safely home
gen.проводить кого-либо до самого домаsee safe home
gen.проводить отпуск домаstaycation (to take a staycation 'More)
gen.программа "Дома для украинцев"Homes for Ukraine (Брит. Анастасия Беляева)
Makarov.продаются городские и загородные домаtown and country residences for sale (объявление)
gen.проект дома предусматривал большие гостиныеthe house was planned to give large sitting-rooms
gen.проехать мимо домаcome by the house (round the church, across the Alps, etc., и т.д.)
gen.проживание дома при условии соблюдения комендантского часаHome Detention Curfew (для заключённых, HDC Vladimir71)
Makarov.производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежомJapanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad
gen.пройти мимо домаcome by the house (round the church, across the Alps, etc., и т.д.)
Makarov.просидеть дома целую неделю, стараясь избавиться от простудыstay in all weak trying to shake off that cold
gen.проходить мимо домаwalk by the house
gen.проходить мимо домаwalk past the house
gen.прямо возле домаon the doorstep (sankozh)
ecol.раздельный сбор отходов во дворе домаseparate door step collection of waste (25banderlog)
gen.различить очертания дома вдалиmake out an outline of a house in the distance (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc., и т.д.)
Makarov.располагайтесь как домаmake yourself at home
gen.располагайтесь у меня как домаuse my house as if it were your own
gen.распорядиться как у себя домаbehave as though the place belongs to one
Makarov.расходы на содержание домаthe costs of the upkeep of the house
med.ребёнок, рождённый вне данного родильного дома / данной больницы / клиникиoutborn infant (также outborn)
med.ребёнок, рождённый вне данного родильного дома / данной больницы / клиникиoutborn (также outborn infant)
gen.с тех пор он не переступал порога моего домаhe hadn't crossed the door of my house ever since
ecol.сбор отходов у ворот домаdoor-to-door collection (of waste: ''Door to door collection'' means collection of Solid Waste from the door step of households, shops, commercial establishments, offices, institutional or any other Premises occupied by Waste Generators. 25banderlog)
Makarov.сборные домаprefabricated buildings
gen.сделать генеральную уборку домаclean down a house (the place, etc., и т.д.)
gen.сегодня он обедает не домаhe is dining out this evening
Makarov.сегодня он сидит домаhe is staying in today
Makarov.сейчас в окна дома вставляют стеклаthe house is being glazed
Makarov.семью выселили из их дома за неуплатуthe family were evicted from their house for failing to pay the rent
gen.сидеть домаstop at home
ecol.система сбора отходов у порога домаdoorstep collection (25banderlog)
gen.скончаться домаdie at home
gen.скучно сидеть дома одномуit is boring to sit home alone
gen.следовать за кем-л. до самого домаfollow smb. home
med.Служба медицинских сестёр по уходу Королевской службы окружного дома престарелыхQueen's Nursing Sister of Queen's Institute of District Nursing
gen.слышать песню , доносящуюся из домаhear a song from the house (a melody on the air, such an expression on British lips, etc., и т.д.)
gen.снести крышу с домаblow a roof from a house
Makarov.собака неотступно следовала за ними до самого домаthe dog tagged at their heels all the way home
Makarov.собака неотступно следовала за ними до самого домаdog tagged at their heels all the way home
Makarov.собака неотступно следовала за ними до самого домаdog tagged them all the way home
Makarov.собака неотступно следовала за ними до самого домаthe dog tagged them all the way home
gen.собака неотступно следовала за ними до самого домаthe dog tagged them at their heels all the way home
Makarov.собирайся и никогда больше не переступай порог моего домаyou shall pack and never more darken my doors again
gen.содержание большого домаupkeep of the big house ("During the McRae years," it tells us, "Hycroft was the centre of a lively social life. Here Gen. and Mrs. McRae and their three daughters entertained royalty, including Edward, the Prince of Wales." The Duke of Kent popped in, too, and so did the Duke and Duchess of Connaught. But after 30 years of so, the upkeep of the big house was getting costly, even for someone as well-heeled as Senator A.D. McRae. (Chuck Davis) -- содержание большого дома обходилось недёшево ART Vancouver)
gen.сооружать жилые дома на этой улицеraise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc., и т.д.)
gen.сорвать крышу с домаblow a roof from a house
gen.составлять проект домаplan a house (a new recreation centre, a garden, a new railway line, etc., и т.д.)
gen.Спальни на задней стороне дома гораздо большеthe bedrooms to the back are much larger
gen.ссуда на покупку домаmortgage
gen.ставни колотились о стену домаthe shutters slammed against the house
gen.станция находится совсем близко от моего домаthe station is only a short walk from my house
Makarov.старая женщина была выселена из дома, так как хозяин решил его снестиthe old lady was tossed out of the house because the owner wanted to pull it down
Makarov.старинные дома, реставрированные до мельчайших деталейold houses rehab bed to perfection
Makarov.старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все домаthe old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there
Makarov.строители отгородили угол поля, готовый для строительства нового домаthe builders have marked off a corner of the field ready for the new building
Makarov.строители отгородили угол поля для строительства нового домаthe builders have marked off a corner of the field ready for the new building
gen.строить дома для людейbuild houses for people (sheds for cattle, etc., и т.д.)
gen.строить дома из кирпичаbuild houses in brick (in wood, etc., и т.д.)
gen.строить новые домаput up new houses (a shed, a building, etc., и т.д.)
gen.счастье, что я нашёл тебя домаit is lucky that I found you at home
gen.тайком обойти вокруг домаskulk round the house (comment by Liv Bliss: "skulk" usually means you're up to no good. Merriam-Webster: to move in a stealthy or furtive manner; to hide or conceal something (such as oneself), often out of cowardice or fear or with sinister intent.)
gen.так получилось, что я забыл эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
gen.так получилось, что я оставил эту книгу домаas it happens, I have left the book at home (I have to leave immediately, I have to stay at home today, I have my cheque-book with me, etc., и т.д.)
gen.там я чувствую себя как домаI always consider myself at home when I'm there
Makarov.тень бедности сгущается с каждым днём над ветшающими стенами его несчастного домаthe shadow of poverty is deepening every day upon the shabbying walls of his unhappy home
gen.теперь они строят свои дома на европейский манерthey now build their houses after the European model
gen.теперь они строят свои дома по европейскому образцуthey now build their houses after the European model
gen.торопиться выйти из домаhurry out
gen.тот из родителей, который сидит дома с детьмиat-home parent (Belka Adams)
gen.тщательно убрать домаclean down a house (the place, etc., и т.д.)
Makarov.ты можешь застать его дома около 11 часовyou might catch him in about 11 o'clock
gen.у домаat the house
gen.у дома обшарпанный видthe place looks crummy
gen.у нас дома, в Америке, всё иначеback at home in America everything is different
Makarov.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
Makarov.у него дома полный развалhis home is in utter chaos
gen.у него не все домаhe is sick in the head
gen.у него не все домаhe isn't quite all there
gen.у него не все домаhe isn't quite right in the head
gen.у него не все домаhe is not all there
gen.у него не все домаthe light is on, but no one's at home
gen.у него не все домаhe's not playing with a full deck (corsinet.com)
gen.у него не все домаhe's three nuts short of a fruitcake
gen.у него не все домаthe motor's running, but the car is in 'park' (corsinet.com)
gen.у него «не все дома»he is touched (in his mind)
gen.у него не все домаhe's not the brightest light on the Christmas tree (corsinet.com)
gen.у него не все домаhe is not the brightest light on the Christmas tree
gen.у него не все домаhe isn't all there
gen.у него не все домаhe is bats
gen.у него не все домаhe is half-baked
gen.у него не все домаhe is a little wanting (винтика не хватает)
gen.у него не все домаhe is off his chump
gen.у него не все домаhe is nuts
gen.у него не все домаhe is not quite all there
Makarov.у него не все домаhe is queer in the head
Makarov.у него не все домаhe is touched in the head
Makarov.у него не все домаhe is a little wanting
Makarov.у него не все домаhe is soft in the brain
gen.у него не все домаhe is a little wrong in the upper storey
gen.у него не все домаhe is slightly touched
gen.у него не все домаhe has bats in his belfry (Anglophile)
gen.у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
gen.у него не всё домаhe is not quite right in the head
gen.у него не всё домаhe is not playing with a full deck
gen.у себя домаat one's house ("Where you at?" "At my house" 4uzhoj)
gen.у себя домаin one's home (The victim was found beaten to death in her home. ART Vancouver)
inf.у тебя, видимо, не все домаyou must be crazy (Andrey Truhachev)
gen.увести её из этого домаget her away from this house (the children away from this bully, the prisoners away from prison, etc., и т.д.)
gen.удачно, что я нашёл тебя домаit is lucky that I found you at home
gen.удобно иметь телефон домаit is convenient to have a telephone at home
gen.уехать на год из домаleave home for a year
gen.уйти из домаleave home
gen.уйти из домаleave the place (He claimed to have left the place on the afternoon of the murder long before it could have been committed; but he could not establish a perfect alibi.)
gen.улица и номер домаstreet number and name (twinkie)
gen.умереть домаdie at home
Makarov.уходя из дома, она закрыла за собой дверьshe closed the door behind her when leaving home
gen.уцелевшие домаsurviving houses (George Square was laid out in 1781. The finest of its surviving houses of that period is Nostell House, built by Robert Adam. ART Vancouver)
Makarov.учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятийthe master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours
Makarov.Уэссекс – колыбель королевского домаWessex the cradle of the royal house
gen.фасад дома зарос плющомthe face of the building is covered with ivy
Makarov.250 фунтов на ремонт дома – эта та минимальная сумма, уменьшить которую не удастсяL250 is the irreducible minimum for repairs to the house
Makarov.хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
gen.хозяин должен стараться, чтобы его гости чувствовали себя как домаa host should try and set his guests at ease
gen.хозяин домаman of the house (nicknicky777)
Makarov.хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стеныwe were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting
Makarov.хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за арендуthe owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent
Makarov.хозяйка дома № 17 на Гертфорд-стритthe chatelaine of 17, Hertford Street
Makarov.хозяйка дома – сущий дьяволthe temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexion
gen.хорошо, что я нашёл тебя домаit is lucky that I found you at home
Makarov.Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомецCharley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man.
gen.чувствовать себя как домаmake feel at home (o-english.com)
gen.эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaption of "Bleak House"
gen.эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaptation of "Bleak House"
gen.эти дома построены для наших рабочихthese houses are made for our workers
gen.эти дома скоро будут снесеныthese houses are coming down soon
gen.эти старые дома будут сноситьbe knocked down these old houses are to be knocked down
gen.эти старые дома должны быть снесеныthose old buildings must go
gen.эти старые дома должны пойти на сломthose old buildings must go
gen.эти старые дома сдаются дёшевоthese old houses rent cheap
Makarov.это здание стало символом жилого дома 1860-х годовthe house became an icon of 1860's residential architecture
gen.это – очень чистая вода, она безвкусна по сравнению с водопроводной водой у вас домаit's very pure water, it tastes bland compared to water that comes out of your tap
gen.это сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательноit's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at work
gen.это совсем не отличается от вашего другого домаit's not all that different from your other house
biol.эффект домаhoming-effect
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up for me
gen.я буду дома после двенадцати, ложитесь спать и не ждите меняI shan't be home until after 12, don't wait up
gen.я вас доставлю до самого домаI shall set you down at your door
gen.я велел вам быть дома к десяти часамI told you to be home by ten
gen.я велел вам, чтобы вы были дома к десяти часамI told you to be home by ten
gen.я всегда сплю домаI never sleep out
Makarov.я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть домаI don't think you should out with that bad cold
gen.я зашёл к нему, надеясь застать его домаI called at his house on the chance of seeing him
gen.я не могу окончательно устроиться, пока не найду просторного домаI can't settle finally till I find a roomy house
Makarov.я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнатI never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms
gen.я никогда не переступлю порог вашего домаI'll never set foot on your threshold
Makarov.я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark
Makarov.я останусь дома и буду ждать его телефонного звонкаI'll stay in to wait for his telephone call
gen.я предпочитаю остаться дома, чем идти с вамиI'd rather stay at home than go with you
Makarov.я пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг домаI'm wearing my new boots around the house to break them in
Makarov.я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его домаI did my best, but unfortunately I missed him at the home
Makarov.я сидел дома, так как серьёзно простудился, и я начал чувствовать себя заключённымkept at home with a bad cold, I began to feel cooped in
Makarov.я сильнее постучал в дверь, чтобы узнать, есть ли кто-нибудь домаI smote on the door more loudly to see if anyone was there
gen.я сказал быть дома к десяти часамI told you to be home by ten
gen.я сказал, чтобы вы были дома к десяти часамI told you to be home by ten
gen.я счёл благоразумным остаться домаI judged it prudent to stay at home
Makarov.я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехатьI want to get rid of this house-cut cables and drift about
gen.я ясно различал очертания домаI distinguished the outlines of the house her figure, him, etc. clearly (и т.д.)
Showing first 500 phrases