Subject | Russian | English |
gen. | в рамках должностных полномочий | within the remit (That issue is not within the remit of the group. TFD. In future, staff recruitment will fall within the remit of the division manager. OALD Alexander Demidov) |
law | в силу своих должностных полномочий | ex officio (Incognita) |
law | до истечения срока его должностных полномочий | before the expiration of his period of office (Andrew052) |
law | должностное лицо, наделенное судейскими полномочиями | judicial officer (vleonilh) |
gen. | должностные полномочия | remit (usually singular ~ (of sb/something) | ~ (to do something) (BrE) the area of activity over which a particular person or group has authority, control or influence • Such decisions are outside the remit of this committee. • In future, staff recruitment will fall within the remit of the division manager. • a remit to report on medical services • The group has been given a remit to examine ways of improving the local transport system. OALD Alexander Demidov) |
law | должностные полномочия | ex-officio full power |
gen. | должностные полномочия | official powers (for civil servants, for example D Cassidy) |
gen. | должностных полномочий | powers of office (D Cassidy) |
polit. | злоупотребление должностными полномочиями | misconduct of the office (Ivan Pisarev) |
Игорь Миг | злоупотребление должностными полномочиями | influence peddling |
gen. | злоупотребление должностными полномочиями | abuse of power (denghu) |
Игорь Миг | злоупотребление должностными полномочиями | white collar crime (конт.) |
gen. | злоупотребление должностными полномочиями | abuse of office (denghu) |
gen. | злоупотребления полицией должностными полномочиями | abuse of police powers (Taras) |
gen. | злоупотреблять должностными полномочиями | abuse one's position (However, I was shocked at the way a senior CIA official could seemingly abuse his position to try to ruin the life of an American citizen simply because he took personal umbrage over something that had nothing to do with his official duties. swentr.site ART Vancouver) |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документе | the purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. |
notar. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears |
gen. | настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document |
gen. | превысить должностные полномочия | exceed one's authority (disk_d) |
Игорь Миг | превышение должностных полномочий | influence peddling (конт.) |
gen. | превышение должностных полномочий | official misconduct (Rori) |
gen. | превышение должностных полномочий | exceeding official authority (хотя abuse of office зачастую лучше allbusiness.com Tanya Gesse) |
gen. | превышение должностных полномочий | exceed authority (renewamerica.us Tanya Gesse) |
law | превышение должностных полномочий | abuse of office (nyasnaya) |
law | превышение должностных полномочий | exceeding official powers (из перевода УПК (интернет) linkin64) |
law | превышение должностных полномочий | misfeasance (Leonid Dzhepko) |
gen. | превышение должностных полномочий | abuse of rank (kutsch) |
law | свидетельство о полномочиях должностного лица | public official certificate (marina879) |
busin. | согласно таким должностным полномочиям | in that capacity (Johnny Bravo) |
law | справка о полномочиях должностных лиц / уполномоченных представителей | certificate of incumbency (выступать/ подписывать документы/принимать обязательства от имени компании) |
law | справка-подтверждение полномочий должностных лиц | officers' certificate (Alexander Matytsin) |
law | срок должностных полномочий | dates in office (ROGER YOUNG) |
law | срок должностных полномочий | run of office |