Subject | Russian | English |
Makarov. | бесконечно долгий промежуток времени | aeon |
gen. | болезнь, которая уже скрывалась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
gen. | болезнь, которая уже таилась долгое время | a disease that has been breeding a long while |
idiom. | быть не способным оставаться на одном месте долгое время | get itchy feet (Olga Fomicheva) |
transp. | во время долгих поездок | on longer journeys (Yeldar Azanbayev) |
mil., lingo | военнослужащий, находящийся долгое время в метрополии | homesteader (MichaelBurov) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long while (Рина Грант) |
gen. | впервые за долгое время | for the first time in a long period (ivvi) |
gen. | впервые спустя долгое время | for the first time in a long while (Andrey Truhachev) |
Makarov. | длиться долгое время | last a long time |
gen. | длиться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
Makarov. | довольно долгое время | quite a perceptible time |
gen. | довольно долгое время | quite some time (TranslationHelp) |
gen. | долгий промежуток времени | long |
gen. | долгое время | dog's age |
gen. | долгое время | a good while |
gen. | долгое время | long |
gen. | долгое время | all the while (Andrey Truhachev) |
gen. | долгое время | hour upon hour (Sergei Aprelikov) |
gen. | долгое время | for the longest time (dimock) |
gen. | долгое время | a great while |
Игорь Миг | долгое время | for a long stretch of time |
inf. | долгое время | months (очень) |
amer. | долгое время | coon's age |
hist. | долгое время | until late (ivlinez) |
gen. | долгое время | a long while |
slang | долгое время | hot minute (I haven't seen you in a hot minute. joyand) |
slang | долгое время | in a minute (Ebonics. Например встретил друга, кот не видел давно – Wow i haven't seen you in a minute (я тебя сто лет не видел) chiefcanelo) |
austral., slang | долгое время | yonks |
austral., slang | долгое время | donkey's years |
gen. | долгое время | until now (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | till recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | to this day (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not so long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not very long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | more recently (Ivan Pisarev) |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's age |
gen. | нескончаемо долгое время | for a dog's age |
gen. | нескончаемо долгое время | dog's years |
gen. | долгое время | for a minute (Употребляется с иронией, в ироничном контексте. Finoderi) |
gen. | долгое время | not too long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | not long ago (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | thus far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | so far (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until quite recently (Ivan Pisarev) |
gen. | долгое время | until recently (Ivan Pisarev) |
Makarov. | долгое время | good time |
gen. | долгое время | long (спустя или перед чем-либо) |
gen. | долгое время | great while |
amer. | долгое время без ремонта | in disrepair (ship in disrepair Val_Ships) |
gen. | долгое время выдержки | long open time (Andy) |
gen. | долгое время до | for a considerable time before (Maitane) |
Makarov. | долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинах | medicine had been long domiciled at Athens |
vulg. | долгое время не имевший половых сношений | full of fuck and half starved (о мужчине) |
mil., lingo | долгое время не менять места службы | miss many transports (MichaelBurov) |
Makarov. | долгое время она была самым непримиримым противником президента | she has long been the president's most implacable enemy |
slang | долгое время отказывать мужчине в близости | give a man blue balls (SAKHstasia) |
gen. | долгое время спустя | long after |
chess.term. | Долгое время судьба поединка висела на волоске | it was touch-and-go for a long time |
gen. | долгое время считалось, что | it has been generally accepted for a long time that (Alexey Lebedev) |
gen. | долгое время считалось, что | traditionally (при использовании в качестве вводного слова Min$draV) |
chess.term. | долгое время трудно было сказать, кто одержит победу | victory was long in the scale |
gen. | долгое время трудно было сказать, кто победит | victory was long in the scale |
gen. | долгое время, целая вечность | a dog's age (gennady shevchenko) |
gen. | Долгое время я не мог спокойно это переносить | this has long been one of my pet peeves (Taras) |
Makarov. | долгое время я не мог этого понять | I didn't tumble to this for a long time |
amer. | достаточно долгое время | a while (It's been a while since we met last time. Val_Ships) |
gen. | его не будет долгое время | he will be away for a long period |
gen. | ещё долгое время | for quite some time (A major collision on Granville at King Ed hasn't been cleared yet, so it's going to be a problem for quite some time, traffic squeaking by in just one lane. ART Vancouver) |
gen. | живущий долгое время | longevous |
proverb | любовь пропадает во время долгого плавания | salt water and absence wash away love |
Makarov. | мороженые продукты могут сохраняться долгое время | frozen foods can keep for long time |
context. | на долгое время | lasting (turning ordinary things into lasting delights ART Vancouver) |
Игорь Миг | на долгое время | for long spells |
lat. | на неопределённо долгое время | ad infinitum |
Makarov. | некоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихии | some fishes can live a long time after removal from their element |
transp. | ненормально долгое время для запуска двигателя | abnormally long time of engine to start |
gen. | неопределённо долгое время | indeterminate amount of time (A.Rezvov) |
gen. | нескончаемо долгий период времени | forever |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's years |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's age |
Makarov. | он долгое время боролся с бурными волнами | he buffeted for a long time with the boisterous waves |
Makarov. | он долгое время работал в тюремной администрации | he was a prison officer for a long time |
arts. | опускаться на долгое время | be descended for the longest time (Konstantin 1966) |
slang | очень долгое время | in a month of Sundays (I haven't seen you in a month of Sundays. Я не видел тебя очень долгое время. Interex) |
gen. | очень долгое время | many a moon (a very long time VASSILIEV) |
gen. | очень долгое время | blue moon |
gen. | перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
econ. | передача товаров или денежных средств, хранимых долгое время | discharging |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
gen. | продолжаться долгое время | continue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.) |
gen. | проработать долгое время | have worked for a long time (CNN Alex_Odeychuk) |
patents. | рассчитанный на долгое время | long-term |
patents. | рассчитанный на долгое время | long-run |
gen. | рассчитанный на долгое время | long run |
gen. | рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результата | long-run |
gen. | случай, который долгое время муссировался в российских СМИ | a case that lighted up the Russian airwaves and print media (bigmaxus) |
media. | способность товара ТВ программы и т.п. долгое время удерживать популярность | staying power |
math. | спустя долгое время | long after |
gen. | спустя долгое время | in a long while (Andrey Truhachev) |
modern | тактика удержания полицией групп протестующих долгое время, на ограниченной площади | kettling (Victorian) |
gen. | теперь на долгое время установилась холодная погода | cold has set in for a long time |
vulg. | фраза, обращённая к человеку, который долгое время не может вставить одну вещь в другую | Shall I put a bit of hair on it? (подразумеваются женские лобковые волосы) |
slang | через долгое время | till the fat lady sings (Interex) |
gen. | через очень долгое время | decades away (bigmaxus) |
lit. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
Makarov. | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и великолепия | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence |
gen. | эта страна, название которой было долгое время синонимом процветания и величия | this region, whose name was so long a synonym for wealth and magnificence |