Russian | English |
брать отпечатки пальцев с лиц, подающих документы на выезд за рубеж | fingerprint visa applicants (bigmaxus) |
в доказательство я ссылаюсь на процитированный документ | for my proof I refer to the document quoted |
в этом документе написано, что сражение произошло на шесть лет раньше | the document records that the battle took place six years earlier |
висячая печать на документе | bull |
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? | can you keep his papers a little longer? |
делать надпись на документе | docket (с кратким изложением его содержания) |
делать надпись на документе с кратким изложением его содержания | docket |
документ был переведён на несколько языков | the document was rendered into several languages |
документ, дающий право на владение землёй | a document of title to land |
документ, дающий право на проезд | ticket |
документ на бумажном носителе | hard copy (в противоположность электронному дкоументу u.to 4uzhoj) |
документ на бумажном носителе | written document (Johnny Bravo) |
документ на владение | livery |
документ на грузовую партию | weight memo (Johnny Bravo) |
документ, на основании которого действует | credentials (document attesting a person's abilities and qualifications (i.e. references, letters of recommendation); certification; document proving the identity of a person; letter of introduction handed by a government to an ambassador before a new position. BED Alexander Demidov) |
документ на поступление заказов | ordering document (elena.kazan) |
документ на право обыска | search-warrant |
документ на право собственности | deed (Albonda) |
документ на проезд | travelling permit |
документ на проезд | traveling permit |
документ на согласовании | pending document (GothamQueen) |
документ на тонкой бумаге | onionskin (MichaelBurov) |
документ о переводе ценной бумаги с одного лица на другое | transfer of authority |
документ о передаче ценной бумаги с одного лица на другое | transfer of authority |
документ, отражающий положение дел на переговорах | paper reflecting the status of negotiations |
документ, подтверждающий право на выполнение работ | work authorization (Alexander Demidov) |
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | employment authorization document (sergeich) |
документ, подтверждающий право на труд в США на законных основаниях | EAD (employment authorization document – документ, подтверждающий право на трудоустройство в США, для определенных категорий иностранцев sergeich) |
документ, подтверждающий право собственности на феодальное поместье | sasine |
документ, подтверждающий факт нахождения на иждивении или установление права на получение содержания | document confirming dependence or the right to receive maintenance (ABelonogov) |
документ, удостоверяющий право на | document certifying the right to (ABelonogov) |
документ, удостоверяющий право на охоту | hunting license (озотничий билет, лицензия, путевка, разрешение на добычу охотничьих ресурсов, отсрельная карточка и т.п. 4uzhoj) |
Документы, выданные на основе готовых типографских форм | preprinted documents (4uzhoj) |
документы залеживаются на его письменном столе | decisions bottleneck on his desk |
документы на груз | shipping documents (The documents that an exporter of goods delivers to a bank in the exporting country in order to obtain payment for the goods. The bank sends them to its branch or agents in the importing country, who only release them to the importer against payment. Once the importer has these documents, the goods can be claimed at the port of destination. The documents usually consist of a commercial invoice, bill of lading, insurance policy or certificate, weight note, quality certificate, and, if required, a certificate of origin, consular invoice, and export licence. OB&M. documents relating to the sending of a shipment of goods, for example containing details of contents, weight, value etc. Example Sentences Including "shipping documents" The bank then hands the shipping documents to the customer and forwards the money or the trade acceptance to the seller. Charles A. D'Ambrosio & Stewart D. Hodges & Richard Brealey & Stewart Myers PRINCIPLES OF CORPORATE FINANCE The toys were real: I'd seen the combine's manifests and the shipping documents for carriage, insurance and freight. Taylor, Andy TOY SHOP. Collins) |
документы на груз | cargo paperwork |
документы на доставку | delivery paperwork (Alexander Demidov) |
документы на наследство | probate paperwork (Alexander Demidov) |
документы на него | accompanying documents (Alexander Demidov) |
документы на перевозку товара | shipping documents (Alexander Demidov) |
документы на транспортное средство | documents relating to the vehicle (ABelonogov) |
документы на транспортные средства | vehicle paperwork (Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие право на выполнение работ | work authorization papers (Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие право на выполнение работ | work authorization paperwork (max hits Alexander Demidov) |
документы, подтверждающие факт ненахождения ответчика на службе в вооружённых силах | proof of service (специфический случай из решения суда о расторжении брака (США) 4uzhoj) |
желательно чтобы документы были переведены на английский язык | it's desirable to have the documents translated into English |
на этом документе нет подписи | there is no signature on the document |
на этом документе стоит ваша подпись | this document bears your signature |
надпись на документе | docket |
надпись на документе с кратким изложением его содержания | docket |
наложить краткую резолюцию на документ | write a brief instruction on the document |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документе | this Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документе | this certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears. |
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документе | this Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov) |
нормативный документ на методы испытаний | test assessment reference (4uzhoj) |
он поставил крестик на документе | he made a cross on the document |
он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца | he asked if I had the deeds to his father's property |
они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress |
опираться на догадки, а не на документы | rely on guesses rather than on documents |
основанный на документах | documental |
основанный на документах | desktop-oriented (Кунделев) |
отдать документы на хранение | deposit documents with (кому-либо) |
оформлять документы на ПМЖ | handle the paperwork for permanent residency (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
патенты и другие охранные документы на объекты промышленной собственности | patents (In modern usage, the term patent usually refers to the right granted to anyone who invents any new, useful, and non-obvious process, machine, article of manufacture, or composition of matter. Some other types of intellectual property rights are also called patents in some jurisdictions: industrial design rights are called design patents in the US, plant breeders' rights are sometimes called plant patents, and utility models and Gebrauchsmuster are sometimes called petty patents or innovation patents. The additional qualification utility patent is sometimes used (primarily in the US) to distinguish the primary meaning from these other types of patents. Particular species of patents for inventions include biological patents, business method patents, chemical patents and software patents. WK Alexander Demidov) |
печать на каком-либо документе | stamp on a document |
подавать документы на визу | submit documents for visa (Soulbringer) |
поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
поставить на документе и т.д. свою подпись | sign one's name to a document (to a cheque, to a petition, etc.) |
поставить на документе штамп | have this document stamped |
поставить печать на документ | stamp a document |
поставить штамп на документ | stamp a document |
поставить штемпель на документ | stamp a document |
правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificate | temporary occupation certificate (RomanosHaponovos) |
правоудостоверяющие документы, подтверждающее право собственности на | ownership title to (Alexander Demidov) |
правоустанавливающие документы на земельные участки | deeds of rights for plots of land (ABelonogov) |
правоустанавливающие документы на собственность | title deeds for property (inn) |
правоустанавливающий документ на земельный участок | document of entitlement for the land plot (ABelonogov) |
представлять документ на рассмотрение | submit |
проставление на документах штампа "Апостиль" | apostille seal (Johnny Bravo) |
разрешительные документы на право пребывания | residency permit (buyers to move around the 25-nation Schengen zone freely, as the agreement allows holders of a residency permit of one country in the area | In order to apply for either a temporary or permanent residency permit for Cyprus ... Alexander Demidov) |
разрешительные документы на экспорт | Export Licenses (4uzhoj) |
разрешительные документы на экспорт | Export Licences (4uzhoj) |
расписаться кровью на документе | sign a paper with one's own blood |
сделать надпись на документе | docket |
ссылаться на документ, как на доказательство | refer to a document as proof |
ставить на документе печать | attach a seal to a document |
ставить на документе штамп с адресом и датой | stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |
ставить печать на документе | attach a seal to a document |
ставить свою печать на документе | place one's seal on a document |
у вас есть документ на проезд? | have you a travelling permit? |
у вас есть документ на проезд? | have you a traveling permit? |
фото на документы | ID photos (Alexander Demidov) |
штамп на каком-либо документе | stamp on a document |
штемпель на каком-либо документе | stamp on a document |
этот договор об аренде является документом о праве собственности на эту землю | this lease is a document of title to land |
юридический документ, подтверждающий права собственности человека на имущество | title deed (Alex Krayevsky) |
ярлык на документе | tab (к документу Alex_Odeychuk) |