DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дождичек | all forms
SubjectRussianEnglish
proverbпосле дождичка будет солнышкоafter rain comes fair weather
gen.после дождичка в четвергwhen two Sundays come together
gen.после дождичка в четвергwhen hell freezes over (They will pay us when hell freezes over. Они нам заплатят после дождичка в четверг. Interex)
gen.после дождичка в четвергit will be a cold day in hell
gen.после дождичка в четвергin a month of Sundays
gen.после дождичка в четвергtomorrow come never
gen.после дождичка в четвергon at the Greek kalends
gen.после дождичка в четвергon at the Greek calends
inf.после дождичка в четвергa cold day in hell (= никогда TaylorZodi)
lat.после дождичка в четвергad Calendas Graecas
humor.после дождичка в четвергon the Greek calends
proverbпосле дождичка в четвергwhen pigs fly
Gruzovik, proverbпосле дождичка в четвергwhen pigs begin to fly (= после дождика в четверг)
proverbпосле дождичка в четвергin a pig's eye
idiom.после дождичка в четвергwhen pigs can fly (Yeldar Azanbayev)
idiom.после дождичка в четвергtomorrow never comes (makhno)
idiom.после дождичка в четвергthere will be jam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
idiom.после дождичка в четвергin your dreams (4uzhoj)
slangпосле дождичка в четвергwhen your ass grows a beard (Алексей Федоров)
sarcast.после дождичка в четвергnot in a month of Sundays (Ivan Pisarev)
saying.после дождичка в четвергnot in a month of Sundays (Interex)
sl., teen.после дождичка в четвергbe a cold day in hell when (- It’ll be a cold day in hell when I let you borrow my car again! - Скорее небо упадёт на землю, чем я одолжу тебе мою машину ещё раз! CRINKUM-CRANKUM)
saying.после дождичка в четвергif pigs had wings (they would fly Natalia1809)
saying.после дождичка в четвергwhen the dew has fallen down
slangпосле дождичка в четвергuntil kingdom come
slangпосле дождичка в четвергwhen two friday come together
idiom.после дождичка в четвергon a cold day in a hell (Yeldar Azanbayev)
idiom.после дождичка в четвергjam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
idiom.после дождичка в четверг!not on your nelly!
idiom.после дождичка в четвергwhen pigs get wings (Yeldar Azanbayev)
proverbпосле дождичка в четвергone of these days is none of these days (VLZ_58)
proverbпосле дождичка в четвергwhen the devil is blind (дословно: Когда чёрт ослепнет (т.е. никогда))
humor.после дождичка в четвергon/at the greek calends
humor.после дождичка в четвергat the Greek calends
inf.после дождичка в четвергwho knows when?
Makarov., humor.после дождичка в четвергat the Greek calends (у греков календаря не было)
gen.после дождичка в четвергto-morrow come never
gen.после дождичка в четвергat latter Lammas
gen.после дождичка в четвергtill the cows come home
gen.после дождичка в четвергonce in a blue moon
gen.после дождичка в четвергwhen it's Christmas in July (Helene2008)
gen.после дождичка в четвергwhen the cows come home (Anglophile)
gen.после дождичка в четвергthere'll be jam tomorrow
proverbпосле дождичка солнце выглянетnever say die