Russian | English |
бояться доверить | trust (в отрицательных или вопросительных предложениях) |
вы доверите мне это дело? | will you put the matter into my hands? |
выданный по доверенности или через доверенное лицо | proxy |
доверенная фигура | confidant (Translator1234) |
доверенное лицо | go-to guy (I'm supposed to be her go-to guy.) |
доверенное лицо | proxy |
доверенное лицо | agent |
доверенное лицо | individual in a position of trust (some contexts Tanya Gesse) |
доверенное лицо | confidential clerk |
доверенное лицо | front name (Andy) |
доверенное лицо | one’s personal representative |
доверенное лицо | factor |
доверенное лицо | confident |
доверенное лицо | confidant |
доверенное лицо | representative |
доверенное лицо | individual of trust (Ованес) |
доверенное лицо | authorised person |
доверенное лицо | close confidant |
доверенное лицо | authorized person |
доверенное лицо | trusted man (Senior Strateg) |
доверенное лицо в избирательном округе | constituency agent |
доверенное лицо кандидата | electioneering agent |
доверенное лицо кандидата | confident of the candidate |
доверенное лицо пациента | Health Care surrogate (gaid) |
доверенное лицо профсоюза | shop steward (13.05) |
доверенные лица | surrogates |
доверенный канал передачи данных | secure data link (Alexander Demidov) |
доверенный слуга | factotum |
доверенный управляющий | estate trustee (An estate executor – or, in Ontario, an estate trustee – is the person or party named in the last Will and testament of the deceased and who has the primary responsibility for the administration of the deceased's estate. Alexander Demidov) |
доверить кому-либо) не заслуживающему доверия | misplace |
доверить кому-либо, не заслуживающему доверия | misplace |
доверить самое дорогое | give someone the power with one's most precious possession (You have given us the power with your most precious posession, your child. – Вы доверили нам самое дорогое, что у вас есть – своего ребенка. 4uzhoj) |
доверить кому-либо самое сокровенное | confide one's inmost soul to (Wakeful dormouse) |
доверить свои тайны | take a person into one's confidence (кому-либо) |
доверить поручить, кому-либо сделать | trust to do (что-либо) |
доверить кому-либо тайну | take into confidence |
доверить кому-либо тайну | entrust with a secret |
доверить кому-л. тайну | take smb. into the secret |
доверить управление | hand the reigns (4uzhoj) |
доверить кому-либо управление своей фермой | leave the farm in the trust of |
доверить кому-либо управление своей фермой | commit the farm to trust |
доверить что-либо / кого-либо | entrust something/someone to (someone – кому-либо) |
довериться кому-то в чём-то | trust somebody on something (maystay) |
довериться чьему-л. великодушию | throw oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.) |
довериться другу | place one's confidence in one's friend |
довериться интуиции | follow one's hunch (Taras) |
довериться интуиции | follow one's instincts (Taras) |
довериться кому-либо) не заслуживающему доверия | misplace |
довериться кому-либо, не заслуживающему доверия | misplace |
довериться незнакомым людям | become confidential with strangers |
довериться своей интуиции | let your intuition be your guide (VLZ_58) |
довериться своей интуиции | go with one's guts (Bullfinch) |
довериться своим чувствам | go with one's guts (Bullfinch) |
довериться удаче | trust to luck |
довериться человеку, не заслуживающему доверия | misplace trust |
довериться человеку, не заслуживающему доверия | misplace confidence |
довериться чужим людям | become confidential with strangers |
доверься своей интуиции | follow one's gut (Follow your gut, it's not just processing the coffee you drank this morning. VLZ_58) |
доверьтесь мне | put yourself into my hands |
доверьтесь мне | put yourself in my hands |
его лживые слова заставили нас довериться ему | his words misled us into trusting him |
ей вполне можно довериться | she is a perfectly safe person to confide in |
ей всё можно доверить | she can be trusted with anything |
ей доверили продажу | she was entrusted with the selling of |
ей можно доверить большую сумму денег | she may be trusted with large sums of money |
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег | large sums of money may be perfectly well trusted to her |
ей можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег | she may be perfectly well trusted with large sums of money |
ему можно доверить деньги без счёта | he may be intrusted with untold gold |
ему нельзя доверить такую большую сумму | he cannot be trusted with so large a sum |
кардинал является доверенным лицом | the cardinal is the do-all |
лицо, которому доверено голосовать | proxy |
лицо, которому доверены товары | bailee |
мне нужен человек, которому я мог бы довериться | I want somebody I can trust in |
нарушение доверенным лицом своих обязательств | breach of trust |
не удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасно | the application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafe |
он доверил мне свою тайну | he confined his secret to me |
он доверил своё горе другому | he confided his troubles to his friend |
он доверил своё горе другу | he confided his troubles to his friend |
он ей доверился по глупости | he was foolish in trusting her |
он получил эту информацию от одного из доверенных лиц | he received this information from one of his contacts |
она не осмелилась доверить такое сокровище человеку | she dared not trust such a treasure to mortal (Franka_LV) |
передать имение в руки доверенного лица | put to nurse |
передать имение в руки доверенного опекуна | put to nurse |
пользоваться услугами доверенного лица при голосовании | have a proxy to vote for (за кого-либо) |
система доверенной загрузки | trusted platform system (Ihor Sapovsky) |
совершенный или выданный по доверенности или через доверенное лицо | proxy |
совершенный по доверенности или через доверенное лицо | proxy |
Сотрудник которому доверена определённая часть профессии, но не имеет лицензию или образование для занятия данной профессией самостоятельно и полностью | paraprofessional (Обычно является чьим то помощником greenuniv) |
сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокату | legal professional privilege (In common law jurisdictions, legal professional privilege protects all communications between a professional legal adviser (a solicitor, barrister or attorney) and his or her clients from being disclosed without the permission of the client. The privilege is that of the client and not that of the lawyer. The purpose behind this legal principle is to protect an individual's ability to access the justice system by encouraging complete disclosure to legal advisers without the fear that any disclosure of those communications may prejudice the client in the future. WK Alexander Demidov) |
сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокату | attorney-client privilege (Attorney–client privilege is an American legal concept that protects certain communications between a client and his or her attorney and keeps those communications confidential. The attorney–client privilege is one of the oldest recognized privileges for confidential communications. The United States Supreme Court has stated that by assuring confidentiality, the privilege encourages clients to make "full and frank" disclosures to their attorneys, who are then better able to provide candid advice and effective representation. WK Alexander Demidov) |
сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему юристу | solicitor-client privilege (A right that belongs to the client of a lawyer that the latter keep any information or words spoken to him during the provision of the legal services to that client, strictly confidential. Also known as solicitor-client privilege or the attorney client privilege (USA) or the legal professional privilege (UK). duhaime.org Alexander Demidov) |
тот, который не может ничего доверить другим | control freak (4uzhoj) |
уполномоченный, доверенный, поверенный в суде | Atty (alexmuz3@mail.ru) |
через доверенного | by attorney |
через доверенное лицо | by proxy (Johnny Bravo) |
через доверенных лиц | vicariously (grigoriy_m) |
я был настолько недальновиден, что доверился ему | I was misguided enough to trust him |
я не могу доверить ему покупку мебели | I can't trust him with buying furniture |