Russian | English |
быстро добиться равновесия | grab balance |
вновь добиться влияния | regain influence |
возможность добиться | innings (чего-либо) |
гореть желанием добиться | be keenly anxious to get something (чего-либо) |
гореть желанием добиться | be eagerly anxious to get something (чего-либо) |
гореть желанием добиться | be terribly anxious to get something (чего-либо) |
гореть желанием добиться | be deeply anxious to get something (чего-либо) |
добей гвоздь до конца, как следует | strike the nail homer yet |
добившись успеха, он изменился | success changed him |
добиться автономии | slip the painter (о колонии) |
добиться активного участия в голосовании своих предполагаемых сторонников | get out the vote |
добиться активного участия в голосовании своих предполагаемых сторонников | get out a vote |
добиться чего-либо без труда | lift oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо без труда | pull oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо без труда | pull oneself by one's bootstraps |
добиться чего-либо без труда | pull oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо без труда | raise oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо без труда | raise oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо без труда | lift oneself by one's bootlaces |
добиться более высокой производительности труда | succeed in increasing the productivity |
добиться более высокой производительности труда | strive for higher productivity |
добиться большинства | win majority |
добиться большинства | obtain majority |
добиться большинства голосов | win majority |
добиться большинства голосов | obtain majority |
добиться большого успеха | make the big time |
добиться большого успеха | make it to the big time |
добиться большого успеха | hit the big time |
добиться большого успеха | break into the big time |
добиться большого успеха | break into the |
добиться большой популярности | make the big time |
добиться большой популярности | make it to the big time |
добиться большой популярности | hit the big time |
добиться большой популярности | break into the big time |
добиться большой популярности | break into the |
добиться чего-либо в два счета | lift oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо в два счета | raise oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо в два счета | pull oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо в два счета | raise oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо в два счета | pull oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо в два счета | pull oneself by one's bootstraps |
добиться чего-либо в два счета | lift oneself by one's bootlaces |
добиться в результате упорного труда | work out |
добиться величайшей экономии | achieve the utmost economy |
добиться чьей-либо взаимности | win someone's love |
добиться чьей-либо взаимности | gain someone's love |
добиться взаимопонимания | make oneself solid with (someone – с кем-либо) |
добиться взаимопонимания с | make oneself solid with (someone – кем-либо) |
добиться власти | gain hand |
добиться встречи в результате посредничества | broker a meeting |
добиться вывода войск в результате переговоров | negotiate the withdrawal |
добиться вывода войск в результате переговоров | mediate the withdrawal |
добиться выдвижения кандидатуры | win nomination |
добиться выдвижения своей кандидатуры | win nomination |
добиться вынесения судебного запрета | obtain an injunction |
добиться выполнения | cause a thing to be done (чего-либо) |
добиться выполнения условий контракта | coerce compliance with the conditions of a contract |
добиться высокого признания | gain a high repute |
добиться высокого признания | earn a high repute |
добиться выхода войск в результате переговоров | mediate the withdrawal |
добиться гарантий | obtain safeguards |
smth. добиться гарантий, обеспечивающих | obtain safeguards against (что-либо) |
добиться господства над | gain the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться господства над | get the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться господства над | get the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться господства над | gain the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться гражданства | gain citizenship |
добиться дисциплины | whip into line |
добиться доверия | win credibility |
добиться доверия | win confidence |
добиться договора | get a treaty |
добиться при помощи посредничества договора | mediate a settlement |
добиться должности | win a post |
добиться дружеских или интимных отношений | get off with |
добиться дружеских или интимных отношений | get off (with) |
добиться единства взглядов | bring into line (with) |
добиться желаемого | obtain what one wants |
добиться желаемой должности | win a post |
добиться заключения договора | get a treaty |
добиться заключения договора | secure a treaty |
добиться заключения соглашения | get a treaty |
добиться заключения соглашения в результате посредничества | mediate the agreement |
добиться законности | gain legitimacy |
добиться звания | attain a title |
добиться значительных успехов | gain considerable success |
добиться известности | reach eminence |
добиться известности | win eminence |
добиться известности | attain eminence |
добиться исключительных успехов | gain exceptional success |
добиться исполнения своей мечты | attain one's ambition |
добиться исполнения своей мечты | fulfil one's ambition |
добиться исполнения своей мечты | achieve one's ambition |
добиться исполнения своей цели | fulfil one's ambition |
добиться исполнения своей цели | attain one's ambition |
добиться исполнения своей цели | achieve one's ambition |
добиться компромисса в результате посредничества | broker compromise |
добиться конституции | win constitution |
добиться контроля | win control |
добиться контроля над вооружениями | achieve arms control |
добиться контроля над оружием | get control of weapons |
добиться коренного перелома | bring about a fundamental improvement |
добиться коренного перелома | bring about a fundamental change |
добиться крупных успехов | score big successes |
добиться лаской | coax out of (и т. п. чего-либо от кого-либо) |
добиться лаской и т. п. чего-либо от | coax something out of (someone – кого-либо) |
добиться чьей-либо любви | gain someone's love |
добиться чьей-либо любви | win consent |
добиться место | win a seat |
добиться месячной отсрочки | be granted a month's grace |
добиться мира | achieve peace |
добиться при помощи посредничества мира | mediate a peace |
добиться назначения на высокий пост в правительстве | secure a high government position |
добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиями | hustle up |
добиться наступления | achieve momentum |
добиться небывалых успехов | gain unprecedented success |
добиться невозможного | try to square the circle |
добиться независимости | achieve independence |
добиться независимости | achieve self-sufficiency |
добиться независимости | win independence |
добиться незаслуженного назначения на пост с помощью | ride someone's coat-tails into office (кого-либо) |
добиться незаслуженного успеха с помощью | ride in on someone's coat-tails (кого-либо) |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | hang on someone's coat-tails |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | ride on someone's coat-tails |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | climb on coat-tails |
добиться, несмотря на трудности | pull off |
добиться объяснения от | elicit an explanation from (someone – кого-либо) |
добиться обязательства | gain commitment |
добиться чего-либо одним махом | raise oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо одним махом | lift oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо одним махом | pull oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо одним махом | pull oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо одним махом | pull oneself by one's bootstraps |
добиться чего-либо одним махом | raise oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо одним махом | lift oneself by one's bootlaces |
добиться одобрения | win approval |
добиться оживления экономики | achieve economic revival |
добиться определённой степени понимания | come to a definite understanding |
добиться освобождения | attain freedom |
добиться осуществления заветной мечты | attain one's heart's desire |
добиться осуществления заветной мечты | get one's heart's desire |
добиться осуществления заветной мечты | accomplish one's heart's desire |
добиться осуществления своей мечты | attain one's desire |
добиться осуществления своей мечты | get one's desire |
добиться осуществления своей мечты | accomplish one's desire |
добиться ответа | get an answer from (someone); от кого-либо) |
добиться ответа от | get an answer from (someone – кого-либо) |
добиться отличных результатов | give a fine account of oneself |
добиться отмены майората | break an entail |
добиться отмены майората | cut off an entail |
добиться отмены майората | cut off an entail |
добиться отмены майората | bar an entail |
добиться паритета | achieve parity |
добиться переговоров | achieve negotiation |
добиться переговоров в результате посредничества | mediate the talks |
добиться перегруппировки сил | achieve realignment |
добиться при помощи посредничества перемирия | mediate a suspension of arms |
добиться победы | get victory |
добиться победы | get a victory |
добиться победы | gain victory |
добиться победы | achieve a triumph |
добиться победы | achieve the victory |
добиться победы | carry the victory |
добиться победы | make breakthrough |
добиться победы | fight out |
добиться победы | win the victory |
добиться победы | score a triumph |
добиться победы | fight it out |
добиться победы на выборах с подавляющим перевесом голосов | enjoy landslide |
добиться победы с подавляющим перевесом голосов | win landslide |
добиться победы с подавляющим перевесом голосов | enjoy landslide |
добиться победы хитростью | steal the victory |
добиться поддержки | get support |
добиться поддержки | make oneself solid with (someone); у кого-либо) |
добиться поддержки | win the support |
добиться поддержки | garner support |
добиться поддержки у | make oneself solid with (someone – кого-либо) |
добиться подписания соглашения | obtain the agreement |
добиться подписания соглашения в результате уступок | yield the agreement |
добиться покорности | coerce acquiescence |
добиться полного успеха | drive one's success home |
добиться полной внезапности | achieve a total surprise |
добиться полной внезапности | achieve a complete surprise |
добиться положения | obtain a position |
добиться помощи | win help |
добиться помощи | win aid |
добиться помощи лестью | entice help |
добиться помощи лживыми обещаниями | entice help |
добиться помощи соблазном | entice help |
добиться популярности | achieve renown |
добиться популярности | attain renown |
добиться популярности | achieve popularity |
добиться послушания | constrain obedience |
добиться послушания | coerce obedience |
добиться поставленной цели | make the bull's-eye (данная идиома не соотвествует значению словарной статьи ART Vancouver) |
добиться поставленной цели | execute purpose |
добиться потрясающего успеха | hit the jackpot (в каком-либо) |
добиться превосходных результатов | give a splendid account of oneself |
добиться превосходства над | get the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться превосходства над | gain the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться превосходства над | get the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться превосходства над | obtain advantages over |
добиться превосходства над | gain an advantage over (someone – кем-либо) |
добиться превосходства над | gain the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо) |
добиться превращения программы в закон | get the programme enacted into law |
добиться президентства | win presidency |
добиться преимущества | get the lead |
добиться преимущества над | get the advantage over (someone – кем-либо) |
добиться преимущества над | obtain an advantage of |
добиться преимущества над | get the start over (someone – кем-либо) |
добиться преимущества над | get the start of (someone – кем-либо) |
добиться преимущества над | obtain an advantage over |
добиться преимущества над | get the advantage of (someone – кем-либо) |
добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвру | outmaneuver an army |
добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвру | outmaneuver |
добиться преимущества перед | win advantage over (someone – кем-либо) |
добиться преимущества перед | get advantage over (someone – кем-либо) |
добиться признания | draw a confession from (someone); от кого-либо) |
добиться признания от | draw a confession from (someone – кого-либо) |
добиться принятия программы | win the programme |
добиться принятия программы | get the programme adopted |
добиться прогресса | achieve progress |
добиться прогресса в заключении сделок | make headway in dealings |
добиться прорыва | score breakthrough |
добиться прорыва | achieve momentum |
добиться процветания этого предприятия | make a success of the enterprise |
добиться прощения | beg off (для кого-либо) |
добиться равновесия | attain balance |
добиться разрешения вопроса | achieve solution |
добиться чьего-либо расположения | gain someone's affection |
добиться расположения какого-либо лица | insinuate oneself in into a person's favour |
добиться расположения какого-либо лица | insinuate oneself in a person's favour |
добиться репутации | achieve reputation |
добиться решающего успеха | sweep the boards |
добиться решающего успеха | come off with flying colours (букв.: покинуть поле боя с развевающимися знаменами) |
добиться решения вопроса | achieve solution |
добиться решительной победы | achieve a decisive victory |
добиться ритмичности в работе | assure an uninterrupted work process |
добиться руки девушки | win a lady's hand in marriage |
добиться чего-либо с лёгкостью | raise oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо с лёгкостью | lift oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо с лёгкостью | raise oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо с лёгкостью | pull oneself by one's own bootlaces |
добиться чего-либо с лёгкостью | lift oneself by one's bootlaces |
добиться чего-либо с помощью лести | coax into |
добиться чего-либо с помощью уговоров | coax out of |
добиться чего-либо с помощью уговоров | coax into |
добиться самореализации | achieve self-fulfilling |
добиться самоуправления | obtain self-government |
добиться сбалансированного бюджета | achieve the balanced budget |
добиться свободы | win freedom |
добиться свободы | attain freedom |
добиться своего | gain one's object |
добиться своего | score a point |
добиться своего | have one's will |
добиться своего | hold one's own |
добиться своего | gain one's point |
добиться своего | achieve one's ambition |
добиться своего | achieve one's purpose |
добиться своего | gain one's end |
добиться своего | achieve one's end |
добиться своего | achieve one's aim |
добиться своего не мытьём, так катаньем | whip the old gentleman around the stump |
добиться своего не мытьём, так катаньем | whip the old gentleman round the post |
добиться своего не мытьём, так катаньем | whip the devil round the post |
добиться своего не мытьём, так катаньем | whip the devil around the stump |
добиться своего окольным путём | whip the old gentleman round the post |
добиться своего окольным путём | whip the devil round the post |
добиться своей цели | attain one's ambition |
добиться своей цели | fulfil one's ambition |
добиться своей цели | gain one's aim |
добиться своей цели | achieve one's ambition |
добиться своей цели | achieve one's purpose |
добиться своей цели | gain one's object |
добиться своей цели | hit the mark |
добиться своей цели | secure one's ends |
добиться своей цели | accomplish one's intention |
добиться своей цели | effect purpose |
добиться своей цели | gain one's end |
добиться своей цели | achieve one's end |
добиться своей цели | achieve one's aim |
добиться своей цели несмотря на препятствия | succeed in spite of drawbacks |
добиться своих прав | win one's rights |
добиться чего-либо силой | achieve something by force |
добиться славы | attain eminence |
добиться славы | reach eminence |
добиться славы | win eminence |
добиться славы | achieve reputation |
добиться смягчения наказания | beg off (для кого-либо) |
добиться снижения | shake |
добиться снижения | shake down |
добиться совершенства в | make oneself master of something (чем-либо) |
добиться согласия | achieve harmony with |
добиться согласия | whip into line |
добиться согласия | create consensus |
добиться согласованности | achieve harmony with |
добиться соглашения | reach accord |
добиться соглашения | win the agreement |
добиться соглашения | get a treaty |
добиться соглашения с | seek agreement with |
добиться средств для оказания влияния на политику | gain leverage on policy |
добиться срока | win term (пребывания в должности) |
добиться степени магистра гуманитарных наук | secure the Master of Arts degree |
добиться суверенитета в результате компромисса | compromise sovereignty |
добиться титула | attain a title |
добиться того, чтобы стать | strive to become ... |
добиться точности в 6 десятичных знаков | obtain an accuracy of 6 decimal places (при измерении, размерной обработке и т. п.) |
добиться чего-либо у | draw something out of (someone – кого-либо) |
добиться чего-либо у | draw something from (someone – кого-либо) |
добиться чьего-либо уважения | earn someone's respect |
добиться узаконивания программы | get the programme enacted into law |
добиться улучшения отношений | gain improved regulations |
добиться урегулирования спора | effect a settlement of a dispute |
добиться успеха | score off |
добиться успеха | win one's way |
добиться успеха | get to the top of the tree (особ. в профессии) |
добиться успеха | rise to the top |
добиться успеха | score success |
добиться успеха | come off with flying colours (в чём-либо) |
добиться успеха | get it made |
добиться успеха | get off with |
добиться успеха | attain a success |
добиться успеха | break through |
добиться успеха | attain success |
добиться успеха | get somewhere |
добиться успеха | make a ten-strike |
добиться успеха | achieve a success |
добиться успеха в | make a go of something (чем-либо) |
добиться успеха в бизнесе | succeed in business |
добиться успеха в делах | succeed in business |
добиться успеха в дискуссии | make progress in discussion |
добиться успеха в обсуждении | make progress in discussion |
добиться успеха в работе | succeed in one's work |
добиться успеха в развитии экономики | get economy running |
добиться успеха в решении вопроса | succeed in an issue |
добиться успеха в сватовстве | prosper in one's suit |
добиться успеха в торговле | make the business a success |
добиться успеха во второй раз | succeed in twice |
добиться успеха на выборах | swing an election |
добиться успеха на выборах | decide an election |
добиться успеха несмотря на все трудности | succeed in the face of many difficulties |
добиться успеха, несмотря на трудности | pull off |
добиться успеха с первого раза | succeed the very first time |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | hang on someone's coat-tails |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | ride on someone's coat-tails |
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица | climb on someone's coat-tails |
добиться успеха с самого начала | succeed the very first time |
добиться успеха с самого первого раза | succeed the very first time |
добиться успеха упорным трудом | achieve success by hard work |
добиться успехов | achieve progress |
добиться уступки | receive a rebate |
добиться уступки | get a rebate |
добиться хорошей репутации | achieve reputation |
добиться хороших результатов | give a splendid account of oneself |
добиться хороших успехов | gain good success |
добиться хотя бы небольшого успеха | get to first base |
добиться цели | succeed in aim |
добиться цели | win goal |
добиться цели | win objective |
добиться цели | achieve one's aim |
добиться цели | realize objective |
добиться цели | do the trick |
добиться цели путём обмана | put over |
добиться экономии | achieve economy |
его согласия добились обманом | he was tricked into approval |
ей всё равно, какие средства использовать, лишь бы добиться своей цели | she is indifferent to the means so that she accomplishes her purpose |
если вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успеха | if you work in earnest, you will succeed |
если вы будете серьёзно работать, вы добьётесь успеха | if you work in earnest, you will succeed |
если вы будете упорно работать, вы добьётесь успеха | if you work in earnest, you will succeed |
если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилия | we must constantly endeavour if we are to succeed |
еще одна возможность добиться | another bite of the cherry (чего-либо) |
еще одна попытка добиться | another bite of the cherry (чего-либо) |
ещё одна возможность добиться | another bite of the cherry (чего-либо) |
ещё одна возможность добиться | a another bite of the cherry (чего-либо) |
ещё одна попытка добиться | a second bite of the cherry (чего-либо) |
ещё одна попытка добиться | another bite of the cherry (чего-либо) |
ещё одна попытка добиться | a another bite of the cherry (чего-либо) |
женщины должны бороться, пока не добьются равенства | women must battle on until they have gained equality |
знать, как добиться, чтобы всё было сделано | know the way to get things done |
интригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятием | he had been scheming for a bigger share in the running of the business |
исподтишка добиться чьего-либо увольнения | pull strings to get someone dismissed |
использовать личное обаяние, чтобы добиться своего | work charm to get way |
использовать приятную внешность, чтобы добиться кредита | travel on one's face (и т. п.) |
использовать приятную внешность, чтобы добиться кредита | run one's face (и т. п.) |
использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | travel on one's face (и т. п.) |
использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения | run one's face (и т. п.) |
какая сторона добьётся превосходства? | which side will gain the mastery? |
команда добилась достойного результата | the team reached a presentable total |
компания добилась заметного повышения производительности труда | the company has made notable gains in productivity |
легко добиться | do something standing on one's head (чего-либо) |
лестью или ласковым поведением пытаться добиться | jolly along (чего-либо) |
лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor |
мальчик умный и многого добьётся | the boy is clever and will go far |
мальчик умный и многого добьётся | boy is clever and will go far |
мы добились большого успеха и могли вздохнуть свободно | we had a hit and were home free |
мы добились успеха благодаря его помощи | we succeeded through his help |
мы добились успеха благодаря упорному труду | by dint of hard work we achieved success |
мы добьёмся, чтобы нам вернули деньги | we shall get the money back |
мы добьёмся, чтобы тебя признали невменяемым и поместили в сумасшедший дом | we'll have you certified and committed |
мы надеялись сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
мы, наконец, добились сдвигов | we are making head at last |
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
мы не одобряем того, как он добился принятия законопроекта | we do not approve of his politics in winning passage of the bill |
мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроекта | we do not approve of his politics in winning passage of the bill |
мы пытались добиться от него конкретного ответа | we tried to pin him down for a definite answer |
мы рассчитывали сразу добиться успеха | we looked to have immediate success |
нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain one's end |
нам удалось добиться благоприятного решения | we managed to obtain a favourable settlement |
напрягаться, чтобы добиться | strain to do something (чего-либо) |
наш долг не дать возможности вору добиться успеха | it is our duty to fend off a thief from obtaining his gains |
неожиданно добиться успеха | come from nowhere |
несмотря на свои старания, они ничего не добились | even though they tried hard, they did not succeed |
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
ничего не добиться | fetch up nowhere |
ничего не добиться от | get no change out of (someone – кого-либо) |
ничего не добиться у | cut no ice with (someone – кого-либо) |
новости укрепили их в желании добиться успеха | the news fortified their resolve to succeed |
обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания | nurse the constituency |
одним действием добиться двух результатов | kill two birds with one stone |
он бы добился успеха, только уж очень он ленив | he could have done well, only he's really lazy |
он бы добился успеха, только уж очень он ленив | he could have done well, only he's very lazy |
он быстро добился славы | he rose rapidly to fame |
он добился гигантских успехов в работе | he made giant strides in his work |
он добился ещё одной лёгкой победы | he had racked up another easy victory |
он добился её назначения на должность | he procured her an appointment |
он добился желаемого результата | he obtained the looked-for result |
он добился руководящего положения | he worked himself into a position of leadership |
он добился своего благодаря упорству | he succeeded by dint of perseverance |
он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессом | he has made what I would characterize as outstanding progress |
он добился успеха упорным трудом | he achieved success by means of hard work |
он добился хороших результатов | he obtained good results |
он добьётся своей цели | she will secure her object |
он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признания | he is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently |
он использует все средства, чтобы добиться успеха | he explores every avenue which may lead him to a point of vantage |
он не мог успокоиться, пока не добился своего | he could not rest till he got his wish |
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует | he cannot get anyone to do the work properly |
он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего | he will stick at nothing to gain his ends |
он не сомневался, что добьётся успеха | he felt it in his bones that he will succeed |
он ни перед чем не останавливался, чтобы добиться своей цели | he went to great lengths to achieve his ambition |
он ничего не добился | he has nothing to show for it |
он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно время | he promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time |
он попытался добиться успеха в мебельном бизнесе | he had a go at the furniture business |
он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женой | he had another go at making a do of things with his wife |
он прилагает все усилия, чтобы добиться успеха | he is striving hard to succeed |
он пытался добиться от неё конкретного ответа | he tried to pin her down for a definite answer |
он рассчитывал на большое вознаграждение, если добьётся успеха | he reckoned on a large reward if he succeeded |
он решил добиться ответа | he was determined to have an answer |
он с большим трудом добился власти и богатства | he clawed his way to power and wealth |
он сам всего добился | he is a self-made man |
он старался добиться психологического преимущества над своим противником | he tried to gain a psychological advantage over his opponent |
он старался собственными усилиями добиться победы | he strove to carry with his own hand the victory |
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного | he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him |
она добилась репутации напористой деловой женщины | she carved out a reputation for herself as an aggressive businesswoman |
она добилась своего | she got her wish |
она добилась своего, выслуживаясь перед начальником | she got where she did by honeying up to the boss |
она добилась хорошего результата в последнем гейме | she came out well in the last game |
она добилась хороших успехов в английском языке | she is making good progress with her English |
она добилась, чего хотела | she got her wish |
она добьётся своей цели | she will secure her object |
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения | she will reach her goal, there is no doubt about it |
она из кожи вон лезла, чтобы добиться своего | she went to all lengths to get her own way |
она не добьётся справедливого судебного разбирательства | she won't get a fair trial |
она не добьётся честного судебного разбирательства | she won't get a fair trial |
она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нее | she couldn't get her little brother to stop hounding her |
она обещала добиться улучшения в период своего президентства | she has promised improvements during her presidency |
они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощи | they used every artifice to get our help |
от него слова не добьёшься | he is not to be drawn |
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле | her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it |
помочь другим добиться справедливости | fight other people's quarrels |
попробовать добиться | have a shy at something (чего-либо) |
поставить себе цель добиться | set one's heart on something (чего-либо) |
поставить себе целью добиться | be set up on something (чего-либо) |
поставить себе целью добиться | be set on something (чего-либо) |
преодолеть трудности и добиться успеха | make the grade |
пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатуры | pull strings to get someone nominated |
пытаться добиться должности | bid for office |
пытаться добиться преимущества | bid for the lead |
раньше кого-либо добиться | beat someone to something (чего-либо) |
с трудом добиться своего | scrape home |
сделать всё от себя зависящее, чтобы добиться | try one's best to do something (чего-либо) |
сделать всё от себя зависящее, чтобы добиться | do one's best to do something (чего-либо) |
стараться добиться | make a bid for something (чего-либо) |
стараться добиться примирения | make efforts towards a reconciliation |
страна добилась больших успехов | the country has made great advances |
страна добилась экономического роста | the country attained economic growth |
строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построек | the builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road |
только усердной работой можно добиться успеха | hard work is the gateway to success |
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирме | you'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm |
у неё есть мощный стимул добиться успеха | she has tremendous drive toward success |
у неё огромное честолюбие, и поэтому она обязательно добьётся успеха | she's got a lot of ambition, so she is bound to be successful |
уговорами добиться чего-либо от | coax something out of (someone – кого-либо) |
угрозами добиться | threaten out of (чего-либо) |
угрозами добиться | threaten into (чего-либо) |
угрозами добиться от кого-либо одобрения плана | threaten someone into the project |
угрозами добиться от кого-либо одобрения плана | threaten someone into adopting the project |
церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службы | the church are trying to reach out in an effort to attract young people to services |
человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет | the man who is to be good at anything must have early training |
я намереваюсь добиться успеха | I mean to succeed |
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо | I cannot get the work done properly |
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует | I cannot get anyone to do the work properly |
я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большего | I want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more |