DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing добиться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро добиться равновесияgrab balance
вновь добиться влиянияregain influence
возможность добитьсяinnings (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe keenly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe eagerly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe terribly anxious to get something (чего-либо)
гореть желанием добитьсяbe deeply anxious to get something (чего-либо)
добей гвоздь до конца, как следуетstrike the nail homer yet
добившись успеха, он изменилсяsuccess changed him
добиться автономииslip the painter (о колонии)
добиться активного участия в голосовании своих предполагаемых сторонниковget out the vote
добиться активного участия в голосовании своих предполагаемых сторонниковget out a vote
добиться чего-либо без трудаlift oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо без трудаpull oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо без трудаpull oneself by one's bootstraps
добиться чего-либо без трудаpull oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо без трудаraise oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо без трудаraise oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо без трудаlift oneself by one's bootlaces
добиться более высокой производительности трудаsucceed in increasing the productivity
добиться более высокой производительности трудаstrive for higher productivity
добиться большинстваwin majority
добиться большинстваobtain majority
добиться большинства голосовwin majority
добиться большинства голосовobtain majority
добиться большого успехаmake the big time
добиться большого успехаmake it to the big time
добиться большого успехаhit the big time
добиться большого успехаbreak into the big time
добиться большого успехаbreak into the
добиться большой популярностиmake the big time
добиться большой популярностиmake it to the big time
добиться большой популярностиhit the big time
добиться большой популярностиbreak into the big time
добиться большой популярностиbreak into the
добиться чего-либо в два счетаlift oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаraise oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо в два счетаraise oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо в два счетаpull oneself by one's bootstraps
добиться чего-либо в два счетаlift oneself by one's bootlaces
добиться в результате упорного трудаwork out
добиться величайшей экономииachieve the utmost economy
добиться чьей-либо взаимностиwin someone's love
добиться чьей-либо взаимностиgain someone's love
добиться взаимопониманияmake oneself solid with (someone – с кем-либо)
добиться взаимопонимания сmake oneself solid with (someone – кем-либо)
добиться властиgain hand
добиться встречи в результате посредничестваbroker a meeting
добиться вывода войск в результате переговоровnegotiate the withdrawal
добиться вывода войск в результате переговоровmediate the withdrawal
добиться выдвижения кандидатурыwin nomination
добиться выдвижения своей кандидатурыwin nomination
добиться вынесения судебного запретаobtain an injunction
добиться выполненияcause a thing to be done (чего-либо)
добиться выполнения условий контрактаcoerce compliance with the conditions of a contract
добиться высокого признанияgain a high repute
добиться высокого признанияearn a high repute
добиться выхода войск в результате переговоровmediate the withdrawal
добиться гарантийobtain safeguards
smth. добиться гарантий, обеспечивающихobtain safeguards against (что-либо)
добиться господства надgain the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться господства надget the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться господства надget the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться господства надgain the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться гражданстваgain citizenship
добиться дисциплиныwhip into line
добиться доверияwin credibility
добиться доверияwin confidence
добиться договораget a treaty
добиться при помощи посредничества договораmediate a settlement
добиться должностиwin a post
добиться дружеских или интимных отношенийget off with
добиться дружеских или интимных отношенийget off (with)
добиться единства взглядовbring into line (with)
добиться желаемогоobtain what one wants
добиться желаемой должностиwin a post
добиться заключения договораget a treaty
добиться заключения договораsecure a treaty
добиться заключения соглашенияget a treaty
добиться заключения соглашения в результате посредничестваmediate the agreement
добиться законностиgain legitimacy
добиться званияattain a title
добиться значительных успеховgain considerable success
добиться известностиreach eminence
добиться известностиwin eminence
добиться известностиattain eminence
добиться исключительных успеховgain exceptional success
добиться исполнения своей мечтыattain one's ambition
добиться исполнения своей мечтыfulfil one's ambition
добиться исполнения своей мечтыachieve one's ambition
добиться исполнения своей целиfulfil one's ambition
добиться исполнения своей целиattain one's ambition
добиться исполнения своей целиachieve one's ambition
добиться компромисса в результате посредничестваbroker compromise
добиться конституцииwin constitution
добиться контроляwin control
добиться контроля над вооружениямиachieve arms control
добиться контроля над оружиемget control of weapons
добиться коренного переломаbring about a fundamental improvement
добиться коренного переломаbring about a fundamental change
добиться крупных успеховscore big successes
добиться ласкойcoax out of (и т. п. чего-либо от кого-либо)
добиться лаской и т. п. чего-либо отcoax something out of (someone – кого-либо)
добиться чьей-либо любвиgain someone's love
добиться чьей-либо любвиwin consent
добиться местоwin a seat
добиться месячной отсрочкиbe granted a month's grace
добиться мираachieve peace
добиться при помощи посредничества мираmediate a peace
добиться назначения на высокий пост в правительствеsecure a high government position
добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиямиhustle up
добиться наступленияachieve momentum
добиться небывалых успеховgain unprecedented success
добиться невозможногоtry to square the circle
добиться независимостиachieve independence
добиться независимостиachieve self-sufficiency
добиться независимостиwin independence
добиться незаслуженного назначения на пост с помощьюride someone's coat-tails into office (кого-либо)
добиться незаслуженного успеха с помощьюride in on someone's coat-tails (кого-либо)
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаhang on someone's coat-tails
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаride on someone's coat-tails
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаclimb on coat-tails
добиться, несмотря на трудностиpull off
добиться объяснения отelicit an explanation from (someone – кого-либо)
добиться обязательстваgain commitment
добиться чего-либо одним махомraise oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо одним махомlift oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо одним махомpull oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо одним махомpull oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо одним махомpull oneself by one's bootstraps
добиться чего-либо одним махомraise oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо одним махомlift oneself by one's bootlaces
добиться одобренияwin approval
добиться оживления экономикиachieve economic revival
добиться определённой степени пониманияcome to a definite understanding
добиться освобожденияattain freedom
добиться осуществления заветной мечтыattain one's heart's desire
добиться осуществления заветной мечтыget one's heart's desire
добиться осуществления заветной мечтыaccomplish one's heart's desire
добиться осуществления своей мечтыattain one's desire
добиться осуществления своей мечтыget one's desire
добиться осуществления своей мечтыaccomplish one's desire
добиться ответаget an answer from (someone); от кого-либо)
добиться ответа отget an answer from (someone – кого-либо)
добиться отличных результатовgive a fine account of oneself
добиться отмены майоратаbreak an entail
добиться отмены майоратаcut off an entail
добиться отмены майоратаcut off an entail
добиться отмены майоратаbar an entail
добиться паритетаachieve parity
добиться переговоровachieve negotiation
добиться переговоров в результате посредничестваmediate the talks
добиться перегруппировки силachieve realignment
добиться при помощи посредничества перемирияmediate a suspension of arms
добиться победыget victory
добиться победыget a victory
добиться победыgain victory
добиться победыachieve a triumph
добиться победыachieve the victory
добиться победыcarry the victory
добиться победыmake breakthrough
добиться победыfight out
добиться победыwin the victory
добиться победыscore a triumph
добиться победыfight it out
добиться победы на выборах с подавляющим перевесом голосовenjoy landslide
добиться победы с подавляющим перевесом голосовwin landslide
добиться победы с подавляющим перевесом голосовenjoy landslide
добиться победы хитростьюsteal the victory
добиться поддержкиget support
добиться поддержкиmake oneself solid with (someone); у кого-либо)
добиться поддержкиwin the support
добиться поддержкиgarner support
добиться поддержки уmake oneself solid with (someone – кого-либо)
добиться подписания соглашенияobtain the agreement
добиться подписания соглашения в результате уступокyield the agreement
добиться покорностиcoerce acquiescence
добиться полного успехаdrive one's success home
добиться полной внезапностиachieve a total surprise
добиться полной внезапностиachieve a complete surprise
добиться положенияobtain a position
добиться помощиwin help
добиться помощиwin aid
добиться помощи лестьюentice help
добиться помощи лживыми обещаниямиentice help
добиться помощи соблазномentice help
добиться популярностиachieve renown
добиться популярностиattain renown
добиться популярностиachieve popularity
добиться послушанияconstrain obedience
добиться послушанияcoerce obedience
добиться поставленной целиmake the bull's-eye (данная идиома не соотвествует значению словарной статьи ART Vancouver)
добиться поставленной целиexecute purpose
добиться потрясающего успехаhit the jackpot (в каком-либо)
добиться превосходных результатовgive a splendid account of oneself
добиться превосходства надget the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться превосходства надgain the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться превосходства надget the mastery over something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться превосходства надobtain advantages over
добиться превосходства надgain an advantage over (someone – кем-либо)
добиться превосходства надgain the mastery of something, someone (чем-либо, кем-либо)
добиться превращения программы в законget the programme enacted into law
добиться президентстваwin presidency
добиться преимуществаget the lead
добиться преимущества надget the advantage over (someone – кем-либо)
добиться преимущества надobtain an advantage of
добиться преимущества надget the start over (someone – кем-либо)
добиться преимущества надget the start of (someone – кем-либо)
добиться преимущества надobtain an advantage over
добиться преимущества надget the advantage of (someone – кем-либо)
добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвруoutmaneuver an army
добиться преимущества над армией, благодаря удачному манёвруoutmaneuver
добиться преимущества передwin advantage over (someone – кем-либо)
добиться преимущества передget advantage over (someone – кем-либо)
добиться признанияdraw a confession from (someone); от кого-либо)
добиться признания отdraw a confession from (someone – кого-либо)
добиться принятия программыwin the programme
добиться принятия программыget the programme adopted
добиться прогрессаachieve progress
добиться прогресса в заключении сделокmake headway in dealings
добиться прорываscore breakthrough
добиться прорываachieve momentum
добиться процветания этого предприятияmake a success of the enterprise
добиться прощенияbeg off (для кого-либо)
добиться равновесияattain balance
добиться разрешения вопросаachieve solution
добиться чьего-либо расположенияgain someone's affection
добиться расположения какого-либо лицаinsinuate oneself in into a person's favour
добиться расположения какого-либо лицаinsinuate oneself in a person's favour
добиться репутацииachieve reputation
добиться решающего успехаsweep the boards
добиться решающего успехаcome off with flying colours (букв.: покинуть поле боя с развевающимися знаменами)
добиться решения вопросаachieve solution
добиться решительной победыachieve a decisive victory
добиться ритмичности в работеassure an uninterrupted work process
добиться руки девушкиwin a lady's hand in marriage
добиться чего-либо с лёгкостьюraise oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо с лёгкостьюlift oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо с лёгкостьюraise oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо с лёгкостьюpull oneself by one's own bootlaces
добиться чего-либо с лёгкостьюlift oneself by one's bootlaces
добиться чего-либо с помощью лестиcoax into
добиться чего-либо с помощью уговоровcoax out of
добиться чего-либо с помощью уговоровcoax into
добиться самореализацииachieve self-fulfilling
добиться самоуправленияobtain self-government
добиться сбалансированного бюджетаachieve the balanced budget
добиться свободыwin freedom
добиться свободыattain freedom
добиться своегоgain one's object
добиться своегоscore a point
добиться своегоhave one's will
добиться своегоhold one's own
добиться своегоgain one's point
добиться своегоachieve one's ambition
добиться своегоachieve one's purpose
добиться своегоgain one's end
добиться своегоachieve one's end
добиться своегоachieve one's aim
добиться своего не мытьём, так катаньемwhip the old gentleman around the stump
добиться своего не мытьём, так катаньемwhip the old gentleman round the post
добиться своего не мытьём, так катаньемwhip the devil round the post
добиться своего не мытьём, так катаньемwhip the devil around the stump
добиться своего окольным путёмwhip the old gentleman round the post
добиться своего окольным путёмwhip the devil round the post
добиться своей целиattain one's ambition
добиться своей целиfulfil one's ambition
добиться своей целиgain one's aim
добиться своей целиachieve one's ambition
добиться своей целиachieve one's purpose
добиться своей целиgain one's object
добиться своей целиhit the mark
добиться своей целиsecure one's ends
добиться своей целиaccomplish one's intention
добиться своей целиeffect purpose
добиться своей целиgain one's end
добиться своей целиachieve one's end
добиться своей целиachieve one's aim
добиться своей цели несмотря на препятствияsucceed in spite of drawbacks
добиться своих правwin one's rights
добиться чего-либо силойachieve something by force
добиться славыattain eminence
добиться славыreach eminence
добиться славыwin eminence
добиться славыachieve reputation
добиться смягчения наказанияbeg off (для кого-либо)
добиться сниженияshake
добиться сниженияshake down
добиться совершенства вmake oneself master of something (чем-либо)
добиться согласияachieve harmony with
добиться согласияwhip into line
добиться согласияcreate consensus
добиться согласованностиachieve harmony with
добиться соглашенияreach accord
добиться соглашенияwin the agreement
добиться соглашенияget a treaty
добиться соглашения сseek agreement with
добиться средств для оказания влияния на политикуgain leverage on policy
добиться срокаwin term (пребывания в должности)
добиться степени магистра гуманитарных наукsecure the Master of Arts degree
добиться суверенитета в результате компромиссаcompromise sovereignty
добиться титулаattain a title
добиться того, чтобы статьstrive to become ...
добиться точности в 6 десятичных знаковobtain an accuracy of 6 decimal places (при измерении, размерной обработке и т. п.)
добиться чего-либо уdraw something out of (someone – кого-либо)
добиться чего-либо уdraw something from (someone – кого-либо)
добиться чьего-либо уваженияearn someone's respect
добиться узаконивания программыget the programme enacted into law
добиться улучшения отношенийgain improved regulations
добиться урегулирования спораeffect a settlement of a dispute
добиться успехаscore off
добиться успехаwin one's way
добиться успехаget to the top of the tree (особ. в профессии)
добиться успехаrise to the top
добиться успехаscore success
добиться успехаcome off with flying colours (в чём-либо)
добиться успехаget it made
добиться успехаget off with
добиться успехаattain a success
добиться успехаbreak through
добиться успехаattain success
добиться успехаget somewhere
добиться успехаmake a ten-strike
добиться успехаachieve a success
добиться успеха вmake a go of something (чем-либо)
добиться успеха в бизнесеsucceed in business
добиться успеха в делахsucceed in business
добиться успеха в дискуссииmake progress in discussion
добиться успеха в обсужденииmake progress in discussion
добиться успеха в работеsucceed in one's work
добиться успеха в развитии экономикиget economy running
добиться успеха в решении вопросаsucceed in an issue
добиться успеха в сватовствеprosper in one's suit
добиться успеха в торговлеmake the business a success
добиться успеха во второй разsucceed in twice
добиться успеха на выборахswing an election
добиться успеха на выборахdecide an election
добиться успеха несмотря на все трудностиsucceed in the face of many difficulties
добиться успеха, несмотря на трудностиpull off
добиться успеха с первого разаsucceed the very first time
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаhang on someone's coat-tails
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаride on someone's coat-tails
добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лицаclimb on someone's coat-tails
добиться успеха с самого началаsucceed the very first time
добиться успеха с самого первого разаsucceed the very first time
добиться успеха упорным трудомachieve success by hard work
добиться успеховachieve progress
добиться уступкиreceive a rebate
добиться уступкиget a rebate
добиться хорошей репутацииachieve reputation
добиться хороших результатовgive a splendid account of oneself
добиться хороших успеховgain good success
добиться хотя бы небольшого успехаget to first base
добиться целиsucceed in aim
добиться целиwin goal
добиться целиwin objective
добиться целиachieve one's aim
добиться целиrealize objective
добиться целиdo the trick
добиться цели путём обманаput over
добиться экономииachieve economy
его согласия добились обманомhe was tricked into approval
ей всё равно, какие средства использовать, лишь бы добиться своей целиshe is indifferent to the means so that she accomplishes her purpose
если вы будете по-настоящему работать, вы добьётесь успехаif you work in earnest, you will succeed
если вы будете серьёзно работать, вы добьётесь успехаif you work in earnest, you will succeed
если вы будете упорно работать, вы добьётесь успехаif you work in earnest, you will succeed
если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилияwe must constantly endeavour if we are to succeed
еще одна возможность добитьсяanother bite of the cherry (чего-либо)
еще одна попытка добитьсяanother bite of the cherry (чего-либо)
ещё одна возможность добитьсяanother bite of the cherry (чего-либо)
ещё одна возможность добитьсяa another bite of the cherry (чего-либо)
ещё одна попытка добитьсяa second bite of the cherry (чего-либо)
ещё одна попытка добитьсяanother bite of the cherry (чего-либо)
ещё одна попытка добитьсяa another bite of the cherry (чего-либо)
женщины должны бороться, пока не добьются равенстваwomen must battle on until they have gained equality
знать, как добиться, чтобы всё было сделаноknow the way to get things done
интригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятиемhe had been scheming for a bigger share in the running of the business
исподтишка добиться чьего-либо увольненияpull strings to get someone dismissed
использовать личное обаяние, чтобы добиться своегоwork charm to get way
использовать приятную внешность, чтобы добиться кредитаtravel on one's face (и т. п.)
использовать приятную внешность, чтобы добиться кредитаrun one's face (и т. п.)
использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияtravel on one's face (и т. п.)
использовать приятную внешность, чтобы добиться продвиженияrun one's face (и т. п.)
какая сторона добьётся превосходства?which side will gain the mastery?
команда добилась достойного результатаthe team reached a presentable total
компания добилась заметного повышения производительности трудаthe company has made notable gains in productivity
легко добитьсяdo something standing on one's head (чего-либо)
лестью или ласковым поведением пытаться добитьсяjolly along (чего-либо)
лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуляthe best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor
мальчик умный и многого добьётсяthe boy is clever and will go far
мальчик умный и многого добьётсяboy is clever and will go far
мы добились большого успеха и могли вздохнуть свободноwe had a hit and were home free
мы добились успеха благодаря его помощиwe succeeded through his help
мы добились успеха благодаря упорному трудуby dint of hard work we achieved success
мы добьёмся, чтобы нам вернули деньгиwe shall get the money back
мы добьёмся, чтобы тебя признали невменяемым и поместили в сумасшедший домwe'll have you certified and committed
мы надеялись сразу добиться успехаwe looked to have immediate success
мы, наконец, добились сдвиговwe are making head at last
мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестраwe intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years
мы не одобряем того, как он добился принятия законопроектаwe do not approve of his politics in winning passage of the bill
мы не те средства, с помощью которых он добился принятия законопроектаwe do not approve of his politics in winning passage of the bill
мы пытались добиться от него конкретного ответаwe tried to pin him down for a definite answer
мы рассчитывали сразу добиться успехаwe looked to have immediate success
нажать на все пружины, чтобы добиться своей целиpull every string in order to attain one's end
нам удалось добиться благоприятного решенияwe managed to obtain a favourable settlement
напрягаться, чтобы добитьсяstrain to do something (чего-либо)
наш долг не дать возможности вору добиться успехаit is our duty to fend off a thief from obtaining his gains
неожиданно добиться успехаcome from nowhere
несмотря на свои старания, они ничего не добилисьeven though they tried hard, they did not succeed
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своегоalthough they tried hard, they did not succeed
ничего не добитьсяfetch up nowhere
ничего не добиться отget no change out of (someone – кого-либо)
ничего не добиться уcut no ice with (someone – кого-либо)
новости укрепили их в желании добиться успехаthe news fortified their resolve to succeed
обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избранияnurse the constituency
одним действием добиться двух результатовkill two birds with one stone
он бы добился успеха, только уж очень он ленивhe could have done well, only he's really lazy
он бы добился успеха, только уж очень он ленивhe could have done well, only he's very lazy
он быстро добился славыhe rose rapidly to fame
он добился гигантских успехов в работеhe made giant strides in his work
он добился ещё одной лёгкой победыhe had racked up another easy victory
он добился её назначения на должностьhe procured her an appointment
он добился желаемого результатаhe obtained the looked-for result
он добился руководящего положенияhe worked himself into a position of leadership
он добился своего благодаря упорствуhe succeeded by dint of perseverance
он добился того, что я назвал бы выдающимся прогрессомhe has made what I would characterize as outstanding progress
он добился успеха упорным трудомhe achieved success by means of hard work
он добился хороших результатовhe obtained good results
он добьётся своей целиshe will secure her object
он ещё молод, и, в широком смысле слова, только недавно добился признанияhe is a younger man, and has, in the large sense of the word, only arrived comparatively recently
он использует все средства, чтобы добиться успехаhe explores every avenue which may lead him to a point of vantage
он не мог успокоиться, пока не добился своегоhe could not rest till he got his wish
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следуетhe cannot get anyone to do the work properly
он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своегоhe will stick at nothing to gain his ends
он не сомневался, что добьётся успехаhe felt it in his bones that he will succeed
он ни перед чем не останавливался, чтобы добиться своей целиhe went to great lengths to achieve his ambition
он ничего не добилсяhe has nothing to show for it
он обещал зайти в понедельник, но я так и не смог добиться от него, в какое именно времяhe promised me to come on Monday, but I couldn't pin him down to an exact time
он попытался добиться успеха в мебельном бизнесеhe had a go at the furniture business
он предпринял ещё одну попытка добиться успеха в отношениях с женойhe had another go at making a do of things with his wife
он прилагает все усилия, чтобы добиться успехаhe is striving hard to succeed
он пытался добиться от неё конкретного ответаhe tried to pin her down for a definite answer
он рассчитывал на большое вознаграждение, если добьётся успехаhe reckoned on a large reward if he succeeded
он решил добиться ответаhe was determined to have an answer
он с большим трудом добился власти и богатстваhe clawed his way to power and wealth
он сам всего добилсяhe is a self-made man
он старался добиться психологического преимущества над своим противникомhe tried to gain a psychological advantage over his opponent
он старался собственными усилиями добиться победыhe strove to carry with his own hand the victory
он такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленногоhe is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of him
она добилась репутации напористой деловой женщиныshe carved out a reputation for herself as an aggressive businesswoman
она добилась своегоshe got her wish
она добилась своего, выслуживаясь перед начальникомshe got where she did by honeying up to the boss
она добилась хорошего результата в последнем геймеshe came out well in the last game
она добилась хороших успехов в английском языкеshe is making good progress with her English
она добилась, чего хотелаshe got her wish
она добьётся своей целиshe will secure her object
она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомненияshe will reach her goal, there is no doubt about it
она из кожи вон лезла, чтобы добиться своегоshe went to all lengths to get her own way
она не добьётся справедливого судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
она не добьётся честного судебного разбирательстваshe won't get a fair trial
она не могла добиться, чтобы братишка отвязался от нееshe couldn't get her little brother to stop hounding her
она обещала добиться улучшения в период своего президентстваshe has promised improvements during her presidency
они прибегали ко всяческим хитростям, чтобы добиться от нас помощиthey used every artifice to get our help
от него слова не добьёшьсяhe is not to be drawn
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом делеher father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it
помочь другим добиться справедливостиfight other people's quarrels
попробовать добитьсяhave a shy at something (чего-либо)
поставить себе цель добитьсяset one's heart on something (чего-либо)
поставить себе целью добитьсяbe set up on something (чего-либо)
поставить себе целью добитьсяbe set on something (чего-либо)
преодолеть трудности и добиться успехаmake the grade
пустить в ход связи, чтобы добиться выдвижения чьей-либо кандидатурыpull strings to get someone nominated
пытаться добиться должностиbid for office
пытаться добиться преимуществаbid for the lead
раньше кого-либо добитьсяbeat someone to something (чего-либо)
с трудом добиться своегоscrape home
сделать всё от себя зависящее, чтобы добитьсяtry one's best to do something (чего-либо)
сделать всё от себя зависящее, чтобы добитьсяdo one's best to do something (чего-либо)
стараться добитьсяmake a bid for something (чего-либо)
стараться добиться примиренияmake efforts towards a reconciliation
страна добилась больших успеховthe country has made great advances
страна добилась экономического ростаthe country attained economic growth
строительная компания старается добиться того, чтобы стиль этого дома гармонировал со стилем соседних построекthe builder is trying to blend the style of the house in with the others in the same road
только усердной работой можно добиться успехаhard work is the gateway to success
ты никогда ничего не добьёшься в своей работе, если не доберёшься до самой высокой позиции в фирмеyou'll never get anywhere in your job unless you reach up to the highest position in the firm
у неё есть мощный стимул добиться успехаshe has tremendous drive toward success
у неё огромное честолюбие, и поэтому она обязательно добьётся успехаshe's got a lot of ambition, so she is bound to be successful
уговорами добиться чего-либо отcoax something out of (someone – кого-либо)
угрозами добитьсяthreaten out of (чего-либо)
угрозами добитьсяthreaten into (чего-либо)
угрозами добиться от кого-либо одобрения планаthreaten someone into the project
угрозами добиться от кого-либо одобрения планаthreaten someone into adopting the project
церковь старается добиться того, чтобы молодёжь ходила на службыthe church are trying to reach out in an effort to attract young people to services
человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних летthe man who is to be good at anything must have early training
я намереваюсь добиться успехаI mean to succeed
я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надоI cannot get the work done properly
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следуетI cannot get anyone to do the work properly
я хочу внушить им, что для них будет гораздо полезнее не пытаться добиться большегоI want to impress on them that they'll find it more healthy not to try for more
Showing first 500 phrases