Subject | Russian | English |
Makarov. | а я только дивиться могу, какая у этого старикана потенция, что он сумел вытрясти из своей половины ещё одного | I cannot but extol the virile potency of the old bucko that could still knock another child out of her (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 14) |
Gruzovik, obs. | диви бы | if it were (conjunction) |
Gruzovik, inf. | диви бы | if (as conjunction academic.ru) |
bot. | диви-диви | dividivi (Caesalpinia coriaria) |
leath. | диви-диви | divi-divi (растительный дубильный материал) |
bot. | диви-диви | divi-divi (Caesalpinla coriarla) |
gen. | диви-диви | divi divi |
gen. | диви-диви | divi-divi (Caesalpinia coriaria) |
Gruzovik, bot. | дивий мёд | golden-shower senna (Cassia fistula) |
rel., budd. | дивья-бхава | divya-bhava (божественная природа, или качества, присущие богам и святым личностям) |
relig. | дивья дристи | divya drsti (In Sikhism, a super-conscious stillness) |
rel., budd. | дивья-дришти | divya-drishti (третий глаз) |
rel., budd. | дивья дришти | divya drsti (в сикхизме, полный покой) |
rel., budd. | дивья-юга | divya-yuga (цикл из четырёх эпох, длящийся около 4,3 миллионов лет; тысяча дивья-юг составляет один день Брахмы) |
Makarov. | когда юноша без страховочной сети пошёл по канату, натянутому высоко между двумя высотными зданиями, толпа открыла рот, дивясь его храбрости и мастерству | when the young man walked across the high wire fixed between the two tall buildings without a safety net, the crowd gasped at his bravery and skill |
gen. | тот, кто дивится | wonderer |