DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing держать себя в руках | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.держать себя в рукахkeep one's temper
gen.держать себя в рукахtake a hold on oneself (Anglophile)
gen.держать себя в рукахtake hold of oneself
gen.держать себя в рукахtake a grip on oneself (Anglophile)
gen.держать себя в рукахplay it cool (Anglophile)
gen.держать себя в рукахcontain oneself (Игорь Primo)
gen.держать себя в рукахkeep it together (papillon blanc)
gen.держать себя в рукахget a grip (bigmaxus)
gen.держать себя в рукахdo with
gen.держать себя в рукахkeep a grip on oneself (VLZ_58)
gen.держать себя в рукахcontrol oneself (kee46)
gen.держать себя в рукахgovern one's temper
gen.держать себя в рукахguard one's temper
gen.держать себя в рукахbe one's own man
Makarov.держать себя в рукахkeep oneself well in hand
Makarov.держать себя в рукахbe one's own master
Makarov.держать себя в рукахcontrol one's temper
Makarov.держать себя в рукахhave full self-possession
Makarov.держать себя в рукахkeep oneself well in hands
Makarov.держать себя в рукахbe in full self-possession
Makarov.держать себя в рукахrestrain one's temper
Makarov.держать себя в рукахkeep one's head
Makarov.держать себя в рукахget hold of oneself
gen.держать себя в рукахcage the rage (Taras)
gen.держать себя в рукахwalk the line (to exercise self-control Taras)
gen.держать себя в рукахkeep one's temper (Bullfinch)
gen.держать себя в рукахkeep one's temper in line (felog)
Игорь Мигдержать себя в рукахkeep one's temper in check (You couldn't keep your temper in check.)
proverbдержать себя в рукахcontrol (imp.; not used with neg.; oneself)
gen.держать себя в рукахkeep one's head (Anglophile)
prop.&figur.держать себя в рукахmaintain decorum (Taras)
gen.держать себя в рукахcage the tiger (Taras)
Makarov.держать себя в рукахconduct oneself
Makarov.держать себя в рукахbe master of oneself
Makarov.держать себя в рукахhave oneself well in hand
gen.держать себя в рукахget together
gen.держать себя в рукахstay in control (Александр_10)
gen.держать себя в рукахcontrol feelings
gen.держать себя в рукахhold oneself together (felog)
gen.держать себя в рукахget ahold of oneself
gen.держи себя в рукахhold your nerve (Keep calm,I tell myself. Hold your nerve.  Сова)
gen.держи себя в рукахhold yourself up! (musichok)
idiom.держи себя в рукахtemper temper (slayer044)
inf.держи себя в руках!keep your head! (Andrey Truhachev)
gen.держи себя в руках!pull yourself together! (Anglophile)
cliche.держите себя в рукахkeep your temper
gen.домохозяйке очень важно уметь держать себя в рукахit's important to be self-contained for a house-wife
Makarov.ей следует держать себя в рукахshe should keep her temper
gen.крепко держать себя в рукахkeep a tight hold upon oneself
slangне держать себя в рукахblow one's stack (Юрий Гомон)
gen.не держать себя в рукахblow one's top
gen.не держать себя в рукахblow a fuse
slangне уметь держать себя в рукахfly off the handle (Yeldar Azanbayev)
slangне уметь держать себя в рукахfly off the handle ("Try not to fly off the handle". == "Старайся не срываться", - хлопает тренер по плечу самого заводного хоккеиста клуба.)
gen.он умеет держать себя в рукахhe knows how to command himself
gen.стараться держать себя в рукахguard against losing one's temper
Makarov.ты должен держать себя в рукахyou must govern your temper
Makarov.ты должен сам держать себя в руках, никто другой не сумеет сделать это за тебяyou have to get yourself together, no one else can do it for you
idiom.уверенно держать себя в рукахbe very in control of himself (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rudeумей держать себя в рукахown your shit (не перекладывая ответственность за своё эмоциональное состояние на окружающих plushkina)
adv.умение держать себя в рукахself-control
inf.умение контролировать и держать себя в рукахanger management (training for temper control and developing the skill of remaining calm and composed Val_Ships)