Subject | Russian | English |
gen. | в баскетболе – бросок в кольцо, при котором игрок прыгает прямо под кольцом, держа мяч в одной или двух руках, зависает в воздухе и заколачивает мяч в корзину сверху | slam dunk (Lu4ik) |
gen. | держа в своих руках, имея под своим контролем | on top of something |
med. | держать боль под контролем | keep the pain at bay (eveningbat) |
Makarov. | держать власть под контролем | keep power in check |
bank. | держать всегда под рукой | keep handy at all times (напр., keep necessary business line of credit documents handy at all times Alex_Odeychuk) |
gen. | держать всё под контролем | keep everything in control (MichaelBurov) |
gen. | держать всё под контролем | keep everything under control (MichaelBurov) |
gen. | держать всё под контролем | keep under control everything (MichaelBurov) |
slang | держать всё под контролем | hold all the aces (Interex) |
gen. | держать всё под контролем | hold everything under control (MichaelBurov) |
gen. | держать всё под контролем | hold everything in control (MichaelBurov) |
vulg. | держать голову партнёра под одеялом после того, как вы выпустили газы | Dutch oven |
gen. | держать деревню и т.д. под обстрелом | keep the village enemy troops, etc. under fire |
gen. | держать деревню и т.д. под огнём | keep the village enemy troops, etc. under fire |
Makarov. | держать доменную печь под дутьём | keep a furnace in blast |
gen. | держать заключённого и т.д. под надзором | watch a prisoner (a criminal, persons of suspicious behaviour, the suspects, etc.) |
Игорь Миг | держать их под контролем | keep them on their toes |
gen. | держать кого-то под контролем | have a hold over (someone); to know something which gives one's an influence over somebody КГА) |
hockey. | держать крюк клюшки под определённым углом | angle (If the stick blade is angled properly, the puck will feel right on it. VLZ_58) |
agric. | держать лошадь под уздцы | hold a horse by the briddle |
Makarov. | держать лошадь под уздцы | hold a horse by the bridle |
mil. | держать минное поле под продольным обстрелом | enfilade a minefield |
idiom. | держать мужа под башмаком | henpeck (Taras) |
gen. | держать мужа под башмаком | wear the breeches |
idiom. | держать мужа под каблуком | henpeck (Taras) |
slang | держать мужа под каблуком | henpeck (mahavishnu) |
sport. | держать мяч под контролем | control the ball |
Makarov. | держать общественное мнение под контролем | control public opinion |
mil. | держать объект под огнем | dominate an objective |
mil. | держать объект под огнем | dominate an object |
Makarov., mil. | держать объект под огнем | dominate object |
mil. | держать объект под огнём | dominate an objective |
Makarov. | держать от-дел под контролем | control the department |
Makarov. | держать печь под дутьём | keep a furnace in blast |
Makarov. | держать кого-либо под арестом | keep someone under arrest |
Makarov. | держать кого-либо под арестом | keep someone under detention |
slang | держать под арестом | rap |
slang | держать под арестом | take the rap |
gen. | держать кого-либо под арестом | keep under detention |
gen. | держать под башмаком | hen peck |
Makarov. | держать кого-либо под башмаком | keep someone underfoot |
Makarov. | держать кого-либо под башмаком | keep someone under one's thumb |
gen. | держать кого-либо под башмаком | hold under girdle |
gen. | держать кого-либо под башмаком | have under girdle |
inf. | держать под башмаком | henpeck |
Makarov. | держать кого-либо под башмаком | hold someone under one's girdle |
Makarov. | держать кого-либо под башмаком | have someone under one's girdle |
gen. | держать кого-либо под башмаком | keep under thumb |
chess.term. | держать под боем незащищённую фигуру | keep a piece en prise |
PR | держать под влиянием социальных сетей | keep under the influence of social media (Alex_Odeychuk) |
PR | держать под влиянием социальных сетей | have got hooked on social media (Alex_Odeychuk) |
PR | держать под влиянием телевизора | have got hooked on TV (Alex_Odeychuk) |
PR | держать под влиянием телевизора | keep under the influence of TV (keep most of the population very clearly under the influence of TV — держать большую часть населения под влиянием телевизора Alex_Odeychuk) |
Makarov. | держать под гнетом | keep under |
polit. | держать под жёстким контролем | keep under tight control (Alex_Odeychuk) |
gen. | держать под замком | lock away |
gen. | держать под замком | lock up |
Makarov. | держать под замком | cork up |
gen. | держать под замком | contain (Побеdа) |
gen. | держать под замком | keep low key (в перен. смысле Irina Verbitskaya) |
gen. | держать под замком | keep a tight lid on (artery) |
gen. | держать под замком | shut |
obs. | держать под замком | hasp |
Makarov. | держать под замком | shut in |
Makarov. | держать под замком | shut up |
gen. | держать под замком | enlock |
gen. | держать под каблуком | have sth. in the palm of one's hand |
Makarov. | держать кого-либо под каблуком | keep someone under one's thumb |
Makarov. | держать кого-либо под каблуком | hold someone in the palm of one's hand |
Makarov. | держать кого-либо под каблуком | have someone in the palm of one's hand |
gen. | держать под каблуком | have sb. in the palm of one's hand |
gen. | держать кого-либо под каблуком | keep under thumb |
idiom. | держать под каблуком мужа | henpeck (She henpecked him so much that he finally left her Taras) |
idiom. | держать под каблуком мужа | wear the breeches (тж. см. под каблуком Taras) |
idiom. | держать под каблуком мужа | keep one's husband under one's thumb (Taras) |
Makarov. | держать под колпаком | cork up |
idiom. | держать под колпаком | keep under one's eye (VLZ_58) |
Игорь Миг | держать под колпаком | monitor |
gen. | держать под колпаком, замком | cork |
Игорь Миг | держать под колпаком, играя на жадности | control through greed |
dipl. | держать что-либо под контролем | exercise control over |
idiom. | держать под контролем | keep under check (Navigatoress) |
polit. | держать что-либо под контролем | hold control over something (ssn) |
polit. | держать что-либо под контролем | have control over something (ssn) |
polit. | держать что-либо под контролем | implement control over something (ssn) |
polit. | держать что-либо под контролем | exert control over something (ssn) |
polit. | держать что-либо под контролем | exercise control over something (ssn) |
dipl. | держать что-либо под контролем | have control over |
gen. | держать под контролем | handle (q3mi4) |
Makarov. | держать что-либо под контролем | hold the keys of something |
Makarov. | держать под контролем | keep under |
Makarov. | держать под контролем | keep in check |
Makarov. | over smb., smth. / держать под контролем | hold the whip hand of |
Makarov. | держать под контролем | hold in check |
Makarov. | держать под контролем | hold check |
Makarov. | держать что-либо под контролем | have control |
gen. | держать под контролем | maintain hold of |
gen. | держать под контролем | keep a check (on something Anglophile) |
gen. | держать под контролем | control |
Игорь Миг | держать под контролем | hold sway |
Игорь Миг | держать под контролем | have sway over |
gen. | держать под контролем | rein |
inf. | держать под контролем | be on top of (something – что-то 4uzhoj) |
inf., n.amer. | держать под контролем | have a lock on (Баян) |
econ. | держать что-либо под контролем | hold the keys of something |
idiom. | держать под контролем | hold at bay (fiuri2) |
gen. | держать под контролем | have a chokehold on (Taras) |
gen. | держать все под контролем | get it covered (sea holly) |
fig.of.sp. | держать всё под своим контролем | hold master key (The Beatles empire was growing and Brian was no longer holding the master key Lily Snape) |
fig.of.sp. | держать под контролем | hold in check (Andrey Truhachev) |
amer. | держать под контролем | keep in check (It is vitally important to keep in check all relevant servers configuration settings. Val_Ships) |
gen. | держать под контролем | keep a tight rein on (triumfov) |
gen. | держать под контролем | maintain a hold upon (Anglophile) |
gen. | держать под контролем | keep control of (Maria Klavdieva) |
adv. | держать под контролем | hold the key |
math. | держать под контролем | keep under control |
gen. | держать под контролем | keep under review (Aleksandra007) |
econ. | держать под контролем | hold the key of |
Игорь Миг | держать под контролем | monitor |
Игорь Миг | держать под контролем | keep on their toes |
gen. | держать под контролем | contain (о ком-либо Побеdа) |
gen. | держать кого-л. под контролем | keep sb. at bay |
gen. | держать что-либо под контролем | hold the key of |
Игорь Миг | держать под контролем | keep under the radar |
gen. | держать под контролем | master (The network traffic between EPFL and our provider SWITCH is measured to allow a further data analysis to master the costs. I. Havkin) |
gen. | держать под контролем | hold the keys |
Makarov. | держать под контролем беспорядки | handle unrest |
gen. | держать под контролем, владеть ситуацией | have something in hand (to have something well organized or under control; If you have something in hand, you have not yet used it and it is still available КГА) |
Makarov. | держать под контролем волнения | handle unrest |
sec.sys. | держать под контролем все жизненные обстоятельства | be in control of all circumstances (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | держать под контролем его расходы | keep a check on his expenses |
media. | держать под контролем процентные ставки | hold in check interest rates (bigmaxus) |
Makarov. | держать что-либо под кроватью | keep something under the bed |
Makarov. | держать что-либо под мышкой | hold something under one's arm |
sec.sys. | держать под наблюдением | have under surveillance (Val_Ships) |
mil. | держать под наблюдением | keep under surveillance |
gen. | держать под наблюдением | eye |
police.jarg. | держать под наблюдением | stakeout (Am.E. Taras) |
idiom. | держать под наблюдением | keep an eye open for (someone z484z) |
gen. | держать под наблюдением | keep under observancy |
gen. | держать под наблюдением | cover |
Makarov. | держать кого-либо под наблюдением | keep someone under strict supervision |
amer. | держать под наблюдением | surveille |
Игорь Миг | держать под наблюдением | monitor (Из рассекреченного архива Центрального разведывательного управления стало известно, что его сотрудники в течение 40 лет мониторили цены на водку в СССР.) |
gen. | держать что-л. под наблюдением | keep smth. under observation |
gen. | держать под наблюдением | contain (о ком-либо: if I say no, I might need to be contained or eliminated as well? Побеdа) |
gen. | держать под наблюдением | shepherd |
gen. | держать под наблюдением | keep under observation |
gen. | держать под наблюдением проход | cover the passage (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc., и т.д.) |
media. | держать под наблюдением страну | shepherd a country (bigmaxus) |
nautic. | держать под наддувом | keep under positive pressure (для защиты отсека от поступления загрязненного воздуха извне Val_Ships) |
idiom. | держать под надзором | keep an eye open for (someone z484z) |
amer. | держать под надзором | surveille |
Makarov., fig. | держать под обстрелом | keep a bead |
Makarov. | держать под обстрелом | keep a bead on |
mil. | держать под обстрелом | keep under fire |
weap. | держать под обстрелом | cover (ABelonogov) |
mil. | держать под обстрелом | keep a bead (перен) |
mil. | держать под обстрелом | keep a bead (перен.) |
mil. | держать под обстрелом | control by fire |
mil. | держать под обстрелом | hold under fire |
gen. | держать под обстрелом | command |
mil. | держать под огнем | keep under fire |
Makarov. | держать под огнем | plunge under fire |
mil. | держать под огнем участок побережья | interdict a beach |
mil. | держать под огнём | cover with fire |
mil. | держать под огнём | control by fire |
mil. | держать под огнём участок побережья | interdict a beach |
gen. | держать под опекой для кредиторов | hold in trust for creditors (mascot) |
Makarov. | держать кого-либо под охраной | keep someone under guard |
railw. | держать под парами | keep in steam |
amer. | держать под постоянным контролем | keep on a short leash (They better keep that bastard on a short leash from now on. Val_Ships) |
gen. | держать кого-л. под присмотром | keep sb. at bay |
gen. | держать под прицелом | cover |
gen. | держать под прицелом проход | cover the passage (the man, every approach to the positions held by our infantry, etc., и т.д.) |
mining. | держать под руками | keel handy |
gen. | держать под рукой | have available (напр., руководство пользователя nelly the elephant) |
gen. | держать под рукой | keep handy (You never know when you'll need a screwdriver, which is why many folks keep it handy in their car trunk. • Always keep a couple of plastic bags handy for your valuables.) |
Makarov. | держать что-либо под рукой | keep something at hand |
Makarov. | держать что-либо под рукой | have something at hand |
gen. | держать под рукой | keep at one's fingertips (VLZ_58) |
gen. | держать под рукой | keep close at hand (ART Vancouver) |
gen. | держать кого-л. под руку | hold smb.'s arm |
gen. | держать кого-л. под руку | hold smb. by the arm |
gen. | держать кого-либо под своим влиянием | have in pocket |
Игорь Миг | держать под своим контролем | dominate |
PR, jarg. | держать под социальными сетями | keep under the influence of social media (Alex_Odeychuk) |
PR, jarg. | держать под социальными сетями | have got hooked on social media (they've got most of the population hooked on social media — большую часть населения они держат под социальными сетями Alex_Odeychuk) |
Makarov. | держать под спудом | hide in a napkin |
obs. | держать под спудом | hide |
obs. | держать под спудом | keep back |
Gruzovik, fig. | держать под спудом | hide |
Gruzovik, fig. | держать под спудом | keep back |
Makarov. | держать под спудом | wrap up in a napkin |
Makarov. | держать что-либо под спудом | keep something back (т. е. не использовать) |
gen. | держать под спудом | lay up in a napkin |
Makarov. | держать под стеклянным колпаком | keep in cotton-wool (= to treat as a child) |
gen. | держать под стеклянным колпаком | mollycoddle |
Gruzovik, fig. | держать под стеклянным колпаком | keep in cotton wool |
Gruzovik, fig. | держать под стеклянным колпаком | mollycoddle |
Gruzovik, fig. | держать под стеклянным колпаком | pamper |
gen. | держать под стеклянным колпаком | keep in cotton wool |
gen. | держать под стеклянным колпаком | pamper |
Makarov. | держать кого-либо под стражей | keep someone under guard |
Makarov. | держать кого-либо под стражей | keep someone in prison |
Makarov. | держать под стражей | secure |
Makarov. | держать кого-либо под стражей | keep someone in custody |
gen. | держать под стражей | hold |
law | держать под стражей | hold in detention |
Makarov. | держать под стражей | detain |
gen. | держать кого-либо под стражей | keep under guard |
gen. | держать под стражей кого-л. в качестве заложника | hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc., и т.д.) |
gen. | держать под стражей кого-л. как заложника | hold smb. as hostage (as a criminal, as a spy, etc., и т.д.) |
Makarov. | держать кого-либо под строгим наблюдением | keep someone under strict supervision |
gen. | держать кого-либо под строгим наблюдением | keep under strict supervision |
Makarov. | держать под сукном | keep on the shelf |
Makarov. | держать под сукном | keep upon the shelf |
gen. | держать под сукном | keep on the shelve |
PR, jarg. | держать под телевизором | have got hooked on TV (they've got most of the population hooked on TV — большую часть населения они держат под телевизором Alex_Odeychuk) |
PR, jarg. | держать под телевизором | keep under the influence of TV (Alex_Odeychuk) |
gen. | держать под угрозой | cover |
Makarov. | держать кого-либо под угрозой разоблачения | hold a threat of disclosure over someone's head |
law | держать под угрозой разоблачения | hold a threat of disclosure |
gen. | держать кого-либо под угрозой разоблачения | hold a threat of disclosure over head |
Makarov. | держать кого-либо под усиленной охраной | keep someone under a strong guard |
Makarov. | держать кого-либо под усиленной охраной | keep someone under a heavy guard |
gen. | держать при себе, иметь под рукой | keep something to hand (irisha_m) |
Makarov. | держать процентные ставки под строгим контролем | hold the whip over interest rates |
media. | держать разногласия под жёстким контролем | keep dissent on a tight leash (bigmaxus) |
proverb | держать свет под спудом | hide one's light under a bushel |
bible.term. | держать свет под спудом | hide one's light under a bushel (в землю) |
idiom. | держать свет под спудом | hide light under a basket (VLZ_58) |
bible.term. | держать свет под спудом | hide light under a bushel |
relig. | держать свет под спудом | hide one's light under a bushel |
Makarov., bible.term. | держать свет под спудом | hide candle under a bushel |
proverb | держать свои дарования под спудом | hide one's talents in a napkin |
gen. | держать свои дарования под спудом | hide talents in a napkin |
gen. | держать свои медали в коробке из-под сигар | tuck medals in a cigar box |
Makarov. | держать свои письма под замком | keep one's letters under lock and key |
Игорь Миг | держать свои эмоции под контролем | keep one's temper in check |
inf. | держать свой страх под контролем | keep one's fear in check (Val_Ships) |
gen. | держать серебро под замком | shut up the silver in the safe (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
product. | держать ситуацию под контролем | control the situation (Yeldar Azanbayev) |
product. | держать ситуацию под контролем | handle the situation (Yeldar Azanbayev) |
sec.sys. | держать ситуацию под контролем | contain the situation (Val_Ships) |
gen. | держать ситуацию под контролем | be in control of the situation (VLZ_58) |
gen. | держать ситуацию под контролем | have the situation under control (Soulbringer) |
gen. | держать словари и т.д. под рукой | keep dictionaries reference books, brushes, etc. handy |
Makarov. | держать справочники под рукой | keep one's handbooks at the elbow |
Makarov. | держать толпу под контролем | subdue a mob |
Makarov. | держать толпу под контролем | control a mob |
gen. | держать кого-л., что-л. целый день и т.д. под замком | lock smb., smth. in for a whole day (for a week, etc.) |
torped. | держать цель под огнём | cover the target with fire |
Makarov. | держать цепь под напряжением | keep a circuit alive |
Makarov. | держать цепь под напряжением | hold a circuit alive |
gen. | держать человека под арестом | keep a man in custody |
gen. | держать эмоции под контролем | own emotions (Sloneno4eg) |
Gruzovik | держаться под караулом | be in custody |
nautic. | держаться под парусами | stand under |
nautic. | держаться под парусами | keep under sail |
gen. | держи под рукой словарь | have a dictionary close by (Viola4482) |
gen. | она держит мужа под башмаком | the grey mare is the better horse |
gen. | его задачей было держать Джима под контролем | his task was to keep Jimmy in check |
gen. | её держали под замком, и она не смогла прийти | they barred her in and she couldn't come |
Makarov. | за такое поведение его следует держать под замком! | he ought to be locked away for behaving like that! |
Makarov. | он держал его под прицелом | he covered him |
mil. | перен держать под обстрелом | keep a bead (on) |
gen. | позиция типа "держать ситуацию под контролем" | hold-the-line approach (напр., о ценах и т. п.) |
Makarov. | полиция держала его под наблюдением | the police have him under observation |
Makarov. | полиция держит подозреваемых под постоянным присмотром | the police are keeping the suspects under constant surveillance |
Makarov. | полиция заявила, что держит ситуацию под контролем | the police claimed they had the situation under control |
gen. | полностью держать под контролем | have complete control over |
Игорь Миг | постоянно держать под прицелом | not to take the cross-hairs off |
nautic. | способный под парусами держать круто к ветру без сноса под ветер | weatherly |
gen. | убрать и держать под замком драгоценности | lock up jewels (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.) |
inf., disappr. | человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе | control freak |