Russian | English |
быть великодушным в отношении этого дела | be noble about the matter |
в этом всё дело | that's the thing |
в этом всё дело! | that is just the point! |
в этом деле вас будет защищать мистер Джонс | Mr Jones will plead for you in this case |
в этом деле ему помогала жена | he was assisted in the task by his wife |
в этом деле есть много положительных моментов | there are plenty of plus points about this matter |
в этом деле несколько уязвимых моментов | case presents several vulnerable points |
в этом деле несколько уязвимых моментов | the case presents several vulnerable points |
в этом деле несколько уязвимых пунктов | case presents several vulnerable points |
в этом деле несколько уязвимых пунктов | the case presents several vulnerable points |
в этом деле он не силён | he is not good at this |
в этом деле он первый знаток | this subject is his private preserve |
в этом деле он поступил справедливо | in this case he acted right |
дела в этой фирме скоро наладятся | the firm will soon pull round |
дела этих храбрецов вошли в историю | the deeds of these few brave men have passed into history |
дело в том, что она даже не прочла этого письма | the fact is she didn't even read the letter |
дело должно обсуждаться в этом суде | that case is under the jurisdiction of this court |
дело не в этом | that's not the point |
если он потерпит неудачу в этом деле, он может погубить завоёванную репутацию | by his failure in that work he might lose the reputation which he had gained |
жаль, что я не могу помочь вам в этом деле | I wish I could serve you in this matter |
их своевременно поставили в известность об этом деле | they were duly advised of the matter |
министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений | the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations |
нелестное замечание об их роли в этом деле | uncomplimentary remark on their part in the affair |
нелестное мнение об их роли в этом деле | uncomplimentary opinion of their part in the affair |
Ну в самом деле! Я хочу закончить эту работу, а вы всё время вмешиваетесь! | honestly! I want to finish this work and you keep interrupting |
он в этом деле новичок | he is new to this work |
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind |
он не пожелал участвовать в этом деле | he refused to be drawn into the business |
он ничего не понимает в этом чёртовом деле | he can't understand that fucking business |
он новый человек в этом деле | he is a new hand at it |
он отказался от участия в этом деле | he pulled out of the business |
он плохой судья в этом деле | he is no authority on this issue |
он плохой судья в этом деле | he cannot judge the case |
он распоряжается в этом деле | he has the management of this |
он хочет иметь свою долю прибыли в этом деле | he wants his slice in the racket |
он честно рассказал американскому народу о своей роли в этом деле | he has leveled with the American people about his role in the affair |
отец устроил её к книготорговцу, но она так и не добилась успеха в этом деле | her father set her up in a bookseller's business, but ahe could't make a go of it |
полиция в настоящее время рассматривает несколько версий по этому делу | the police are currently pursuing several lines of inquiry into the case |
премьер-министр загадочно намекнул на участие ЦРУ в этом деле | the Prime Minister has cryptically hinted at CIA involvement in the affair |
принимать активное участие в этом деле | take an active part in the matter |
принимать участие в этом деле | take a hand in this affair |
принимать участие в этом деле | have a hand in this affair |
сообщение об этом конфликте, появившееся в газете, не имело ничего общего с реальным положением дел | the newspaper's report of the conflict bore no relation to reality |
спасибо за то, что ты помог в этом трудном деле | thank you for helping over that difficult matter |
Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
ты в самом деле уверен в этом? это не шутка? | are you quite sure? no shenanigan? |
ты не можешь избежать персональной ответственности в этом деле | you can't slide out of your responsibility in this matter |
у меня неоднозначное чувство в отношении этого дела | I have mixed feelings on the matter |
у меня смешанное чувство в отношении этого дела | I have mixed feelings on the matter |
члены Конгресса, получавшие от корпорации "Enron" средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела | Congress members who have received campaign funding from Enron should recuse from the investigation |
что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делах | we are not exactly imbeciles in money matters |
эта переписка хранится у нас в деле | the correspondence is on our files |
эта штука в самом деле стоит свои десять долларов | ten dollars is about the card for this |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |