DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing действует | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в каких случаях действует это правило?when does the rule apply?
время, в течение которого действует страхованиеduration of the insurance cover (Alexander Demidov)
всё действует в этом духеall things work that way
действует бессрочноremain in force indefinitely (rechnik)
действует в части, не противоречащейshall only be applicable to the extent that it does not contradict (triumfov)
действует во благоis a boon to
действует военное положениеmartial law is in effect
действует доofficial until (Asora)
действует доeffective through (не "действует с" millatce)
действует ограничение / условие, наступившее первымwhichever comes first
новый закон действует в нашу пользуthe new law operates to our advantage
новый закон действует не в нашу пользуthe new law operates to our disadvantage
квота действует доquota in effects until
когда действует это правило?when does the rule apply?
это лекарство и т.д. действует на меняthe medicine the drug, the cure, etc. acts upon me (on the heart, on the bowels, etc., и т.д.)
моя дочь иногда сильно действует на нервыmy daughter is quite annoying at times (Andrey Truhachev)
на меня мало действует эта газетная трескотняI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня мало действует эта газетная шумихаI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня мало действует эта трескотняI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на меня мало действует эта шумихаI don't fall for all the propaganda that comes down the pike
на объекте действует пропускная системаvalid authorization must be shown at all times (4uzhoj)
он всегда действует по шаблонуhe does everything by rule
он действует в одиночкуhe ploughs a lonely furrow
он действует мне на нервыhe gets me down
он действует мне на нервыhe gets on my nerves
он действует на авосьhe cares not which end goes forward
он действует навернякаhe doesn't take any chances
он действует наобумhe cares not which end goes forward
он действует наудачуhe cares not which end goes forward
он действует не по правиламhis actions are contrary to the rules
он действует не по правиламhis actions are contrary the rules
он действует неосмотрительноhe acts without reflection
он действует открытоhe is above board
он действует только навернякаhe acts only when he is sure (of success)
он действует только навернякаhe acts only on a dead certainly
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
он ловко действует своей пятернёйhe handles his fives very well
она всегда действует в соответствии со своими убеждениямиher beliefs and practice chime well together
отсутствие в парке рекламных щитов благотворно действует на нервыthe absence of advertisements in the pard is very soothing
Патент действует на всей территории Российской Федерацииthe patent is valid throughout the Russian Federation
покупатель действует на свой рискbuyer-beware
понять, почему ваш супруг действует, поступает определённым образом, как он устроен, как он живёт =)understand what makes your spouse tick (happyhope)
предприятие действует на кооперативных началахthe business is run on co-operative lines
противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать ихthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
срок соглашения и т.д. действует ещё два годаthe agreement the contract, the lease of the house, etc. has two more years to run
страны в отношении которых действует эмбаргоembargo countries (sankozh)
там, где действует британское правосудиеso far as British justice runs
тот, кто действует насосомpumper
тот, кто действует помпойpumper
у него не действует правая рукаhe has lost the use of his right arm
у неё не действует левая рукаshe has lost the use of her left arm
у ребёнка уже два дня не действует желудокthe child hasn't moved its bowels for two days
уменьши, пожалуйста, звук в телевизоре, эта музыка действует мне на нервыcan you turn the TV down, this music gets on my nerves
умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умноthe wise man not only speaks, but practises wisely
шпиль действует хорошоthe capstan purchases
эта кислота не действует на сереброthis acid will not touch silver
эта погода и т.д. действует мне на нервыthis weather the man, etc. acts on my nerves
эта погода действует на меня удручающеthis weather gets me down
это лекарство действует особенно быстроthis medicine works especially fast
это лекарство не действует на сердцеthis medicine doesn't have effect on the heart
это лекарство хорошо действует при простудахthis medicine is effective for colds
это лекарство хорошо действует при простудахthis medicine is effective against colds
это мне действует на нервыit gets on my nerves
это правило действует в данной ситуацииthe rule the law, this principle, the argument, etc. applies here
этот закон действует в нашу пользуthis law operates to our advantage
этот климат плохо действует на неёthis climate doesn't agree with her
этот шум действует мне на нервыthat noise gets on my nerves
этот яд действует мгновенноthis poison acts instantaneously
юг и т.д. благотворно действует на меняthe south southern climate, mountain air, etc. acts on me favourably
явно действует с одобренияclearly doing it with sb.'s blessing (I agree, he's clearly doing it with the boss's blessing. ART Vancouver)