Subject | Russian | English |
hockey. | активно действовать по всей площадке | play a 200-foot game (Kurri scored 601 goals in his NHL career. But as author John MacKinnon writes in his NHL100 profile, Kurri was a fabulous two-way player who played a 200-foot game before the term became popular. VLZ_58) |
Makarov. | Буша предупредили, что это может оказаться неконституционным, поскольку закон нарушил требование действовать "по совету и с согласия Конгресса" | bush was warned that this was probably unconstitutional because the law violated the "advice and consent" requirement |
gen. | в этом вопросе он действовал по собственной воле | he was a voluntary agent in the matter |
gen. | власть действовать по чьему-либо указу | vicarious power |
gen. | власть действовать по чьему-либо указу | vicarious authority |
gen. | власть или право действовать по чьему-либо указу | vicarious power |
gen. | власть или право действовать по чьему-либо указу | vicarious authority |
Makarov. | все эти инструменты действуют по одному и тому же принципу | in all these instruments the principle is the same |
slang | действовать без наблюдения, по своей воле | go hog-wild (Interex) |
slang | действовать без наблюдения, по своей воле | run hog-wild (Interex) |
gen. | действовать всецело по своему усмотрению | write own ticket |
gen. | действовать не по правилам | act against someone's orders (AlexP73) |
Игорь Миг | действовать не по собственному желанию | act under pressure |
mil. | действовать не по уставу | throw the book away |
gen. | действовать не по уставу | act against someone's orders (AlexP73) |
Игорь Миг | действовать недобросовестно по отношению к | act in bad faith towards |
law | действовать от его имени, за него и по его поручению | act in its name and for it and on its behalf (в тексте доверенности Leonid Dzhepko) |
law | действовать от его имени и по его поручению | act in its name and on its behalf (Elina Semykina) |
law | действовать от своего имени и по поручению | act in its name and on its behalf (компании Elina Semykina) |
bus.styl. | действовать по | operate to (operate to ISO MichaelBurov) |
bus.styl. | действовать по | work in compliance with (operate to ISO MichaelBurov) |
busin. | действовать по | act upon (Alexander Matytsin) |
Makarov. | действовать по вдохновению | play one's hunches |
gen. | действовать по вдохновению | play hunch |
Makarov. | действовать по внутреннему побуждению | be guided by impulse |
gen. | действовать по внутреннему побуждению | be guided by impulse |
gen. | действовать по всем правилам | go by the rulebook (Anglophile) |
sec.sys. | действовать по всему миру используя современную технологию | operate worldwide through modern technology |
chess.term. | действовать по двум смежным диагоналям | rake two adjacent diagonals |
austral., slang | действовать по-дилетантски | stuff up |
law | действовать по доверенности | act under the power of attorney (Yurii Karpinskyi) |
econ. | действовать по доверенности | act on a power of attorney (Ремедиос_П) |
construct. | действовать по доверенности | act by proxy |
fin. | действовать по договорённости | proxy |
Игорь Миг | действовать по его указке | do his bidding |
Makarov. | действовать по закону | operate on the law (о приборе) |
Makarov. | действовать по закону | follow the law (о приборе) |
gen. | действовать по закону | abide by the law (Alexander Demidov) |
gen. | действовать действующий по инициативе работодателей | employer led (V.Lomaev) |
gen. | действовать по-иному | haul |
inf. | действовать по инстинкту, а не по точным инструкциям | seat-of-the-pants (такое поведение не одобряется vovazl; это не глагол, а наречие: Each has already moved beyond seat-of-the-pants management to more professional operating procedures КГА) |
tech. | действовать по инструкции | follow an instruction |
Makarov. | действовать по инструкциям | follow instructions |
gen. | действовать по интуиции | by the seat of the pants (Taras) |
gen. | действовать по интуиции | follow one's instincts (Taras) |
gen. | действовать по интуиции | play on a hunch |
Makarov. | действовать по какому-либо принципу | work on principle |
econ. | действовать по контракту | hold a contract |
law | действовать по любым вопросам, связанным с | act in any connection with (sankozh) |
astronaut. | действовать по методу | pursue a technique |
nano | действовать по методу | technique |
gen. | действовать по наитию | by the seat of the pants (You can't always win by the seat of your pants Taras) |
Makarov. | действовать по наитию | play one's hunches |
Makarov. | действовать по наитию | wing it |
fig. | действовать по наитию | play by ear (Taras) |
fig. | действовать по наитию | fly by the seat-of-the-pants (Andrey Truhachev) |
idiom. | действовать по наитию | fly by the seat of one's pants (traduiser) |
idiom. | действовать по наитию | fly by seat-of-the-pants (При отсутствии специальных знаний и опыта. shergilov) |
amer. | действовать по наитию | call an audible (Taras) |
gen. | действовать по наитию | follow one's instincts (тж. follow one's hunch; by the seat of the pants Taras) |
Игорь Миг | действовать по наитию | be clueless |
gen. | действовать по наитию | play a hunch (Albonda) |
gen. | действовать по наитию | use serendipity (Ремедиос_П) |
gen. | действовать по наитию | play hunch |
gen. | действовать по обстановке | play it by ear (Anglophile) |
gen. | действовать по обстановке | play by ear (dimock) |
gen. | действовать по обстановке | play it off the cuff (Anglophile) |
gen. | действовать по обстоятельствам | play it off the cuff |
Makarov. | действовать по обстоятельствам | adapt oneself to circumstances |
Makarov. | действовать по обстоятельствам | play by the ear |
Makarov. | действовать по обстоятельствам | wing it |
idiom. | действовать по обстоятельствам | play by the ear (george serebryakov) |
gen. | действовать по обстоятельствам | be guided by circumstances (Anglophile) |
gen. | действовать по обстоятельствам | act according to the situation (framboise) |
gen. | действовать по обстоятельствам | play by ear |
humor. | действовать по обстоятельствам, находясь при этом под воздействием алкоголя | play it by beer (по аналогии с play it by ear pina colada) |
tech. | действовать по определённому принципу | work on |
Makarov. | действовать по отношению к кому-либо спокойно и уверенно | pat on the chill |
slang | действовать по отношению к кому-то спокойно и уверенно | pat on the chill |
idiom. | действовать по плану | get with the program (oliversorge) |
media. | действовать по плану | act on a plan (bigmaxus) |
Makarov. | действовать по плану | pursue cogitative |
gen. | действовать по чьей-либо подсказке | act on suggestion |
gen. | действовать по политическим мотивам; из политических соображений | act from a political motive (alex) |
law | действовать по полномочию | act by authority |
inf. | действовать по понятиям | take the law into own hands (действовать согласно принятым в данной среде, корпорации и т. п. правилам, нормам, что часто приводит к нарушению законов to act by the norms of one's organization or by one's perception of right and wrong, often contrary to legal norms) |
inf. | действовать по понятиям | be a law unto oneself |
law | действовать по поручению | act upon charge |
Игорь Миг | действовать по поручению | do someone's bidding (кого-либо) |
Игорь Миг | действовать по правилам | play honestly |
gen. | действовать по правилу | walk by a rule |
gen. | действовать по правилу | walk after a rule |
Makarov. | действовать по чьему-либо предложению | act on someone's suggestion |
Makarov. | действовать по чьему-либо предложению | act at someone's suggestion |
Makarov. | действовать по предложению кого-либо другого | act on the suggestion of some other person |
Makarov. | действовать по предложению кого-либо другого | act at the suggestion of some other person |
Makarov. | действовать по предложению кого-либо ещё | act on the suggestion of some other person |
Makarov. | действовать по предложению кого-либо ещё | act at the suggestion of some other person |
Makarov. | действовать по чьему-либо приказанию | do someone's bidding |
gen. | действовать по приказу | follow a command |
Makarov. | действовать по приказу | act on an order |
law | действовать по приказу | act on orders (Andrey Truhachev) |
Makarov. | действовать по приказу | act upon an order |
gen. | действовать по чьему-л. приказу | act on smb.'s orders (on smb.'s advice, etc., и т.д.) |
gen. | действовать по примеру | take the cue from (someone – кого-либо Anglophile) |
Makarov. | действовать по принуждению | act under constraint |
Makarov. | действовать по принуждению | act in compulsion |
Makarov. | действовать по принуждению | act upon compulsion |
Makarov. | действовать по принуждению | act under compulsion |
Makarov. | действовать по принуждению | be pressured for action |
gen. | действовать по принуждению | act under constraint (под давлением) |
seism. | действовать по определённому принцип | work on principle |
gen. | действовать по принципу | operate under a principle |
gen. | действовать по принципу | act under a principle |
gen. | действовать по принципу | live the paradigm (Gri85) |
gen. | действовать по принципу | act on principle |
Makarov. | действовать по принципу | work on the principle |
tech. | действовать по принципу | work on |
gen. | действовать по какому-либо принципу | work on principle |
gen. | действовать по принципу "и нашим, и вашим" | play both sides (Баян) |
alum. | действовать по принципу "наибольших усилий" | on best efforts basis (aivanov) |
el. | действовать по программе | remember |
gen. | действовать по распоряжению | act when requested |
gen. | действовать по распоряжению | to art when requested |
gen. | действовать по своей прихоти | act on one's whims (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | действовать по-своему | have it one's own way |
gen. | действовать по-своему | go one's own way (VLZ_58) |
gen. | действовать по-своему | have it one's own way (she had it her own way in the end – в конце концов хозяйкой положения сделалась она) |
gen. | действовать по своему разумению | do as one sees fit |
gen. | действовать по своему усмотрению | write one's own ticket (To set one's own terms or course of action entirely according to one's own needs or wishes: КГА) |
gen. | действовать по своему усмотрению | use one's own judgment (1) Just use your own judgment. – Действуйте, как считаете нужным. 2) Use your own judgement. – Решай сам(а). ART Vancouver) |
Makarov. | действовать по своему усмотрению | use one's discretion |
Makarov. | действовать по своему усмотрению | use one's own judgement |
gen. | действовать по своему усмотрению | exercise discretion (sankozh) |
law | действовать по своему усмотрению | Proceed with the reference himself (Orangeptizza) |
law | действовать по своему усмотрению | exercise one's option (о заказчике или подрядчике Bauirjan) |
gen. | действовать по своему собственному усмотрению | take one's own course (to act one's pleasure; to pursue the measures of one's own choice. sea holly) |
gen. | действовать по своему усмотрению | use own discretion |
gen. | действовать по своему усмотрению | use one's discretion |
law | действовать по своему усмотрению в рамках разумности и справедливости | exercise reasonable and equitable discretion (sankozh) |
Makarov. | действовать по сговору | act in collusion |
idiom. | действовать по ситуации | take it from there (jouris-t) |
fig. | действовать по ситуации | play by ear (It was her first job and she didn't know what to expect, so we had to play it by ear Taras) |
gen. | действовать по собственной инициативе | act on one's own initiative (AlexP73) |
Makarov. | действовать по собственному почину | act on one's own authority |
law | действовать по собственному почину | act at one's authority |
Makarov. | действовать по собственному почину | act at one's authority |
Makarov. | действовать по собственному разумению | act from one's own knowledge |
gen. | действовать по собственному разумению | act on one's own initiative (AlexP73) |
Makarov. | действовать по собственному убеждению | act according to one's convictions |
Makarov. | действовать по собственному усмотрению | use one's discretion |
gen. | действовать по собственному усмотрению | act at one's own discretion |
Makarov. | действовать по совету | follow advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act at someone's advice |
gen. | действовать по совету | act upon advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act at someone's suggestion |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act by someone's advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act on someone's suggestion |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act under someone's advice |
gen. | действовать по совету | act on advice |
gen. | действовать по справедливости | act in the right way (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по старинке | go old-school (... that means we're gonna have to go old-school, match each piece of evidence manually Taras) |
austral., slang | действовать по типичной схеме | do one's own thing |
Makarov. | действовать по чьему-либо требованию | do someone's bidding |
gen. | действовать по убеждению | act out of conviction (Andrey Truhachev) |
gen. | действовать по убеждению | act according to one's convictions |
gen. | действовать по уговору | take concerted action |
gen. | действовать по уговору | act in concert |
astronaut. | действовать по указанию земли | operate on ground cue |
Makarov. | действовать по указаниям | follow directions |
Makarov. | действовать по указанной схеме | follow directions |
Игорь Миг | действовать по чей-либо указке | do someone's bidding |
gen. | действовать по указке | carry out someone's orders (Anglophile) |
slang | действовать по ускоренному графику | highball |
mil. | действовать по уставу | follow the book |
econ. | действовать по учебнику | follow the textbook model (A.Rezvov) |
idiom. | действовать по чьему-либо приказанию | carry someone's water (To do someone's bidding. Interex) |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act under someone's advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act by someone's advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act on someone's advice |
Makarov. | действовать по чьему-либо совету | act at someone's advice |
idiom. | действовать по чьему-либо требованию | carry someone's water (Interex) |
Makarov. | действовать по шаблону | stereotype |
gen. | действовать по шаблону | apply a template (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | действовать сам по себе | go rogue |
mil. | действовать согласно указаниям по завершении временного исполнения обязанностей | COMTEMINS |
mil., navy | действовать строго по инструкциям | strictly follow instructions (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | действовать точно по инструкции | carry out the instruction to the letter |
Makarov. | действовать точно по порядку | carry out the order to the letter |
Makarov., idiom. | действовать честно по отношению к | play fair by (someone – кому-либо) |
Makarov. | действовать честно по отношению к | act fairly by (someone – кому-либо) |
avia. | действуйте по обстановке | avoidance oriented |
gen. | действуйте по собственному разумению | use your discretion |
law | действуя по поручению | acting on the authority of (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | действуя по принципу | on the principle that |
law | действуя по принципу "наибольших усилий" | on a best efforts basis (Leonid Dzhepko) |
gen. | действуя по собственной инициативе | acting upon one's own initiative (ART Vancouver) |
gen. | иметь полномочия действовать по собственному усмотрению | have authority to use one's own discretion |
gen. | иметь полномочия действовать по собственному усмотрению | have full discretion to act |
gen. | каждый действовал по-своему | each acted after his kind |
gen. | мы действовали по вашему совету | we acted upon your advice |
busin. | мы действовали по Вашим указаниям | we acted on your instructions |
Makarov. | мы действуем по обстановке | our efforts are very opportunistic |
law | настоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору | this agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the parties (yevsey) |
Makarov. | наш председатель всегда действует по правилам | our chairman always goes by the rules |
Игорь Миг | не действовать ни по чьей указке | be one's own man |
Makarov. | нужно действовать по обстоятельствам | one must adapt to circumstances |
gen. | обе стороны действовали нечестно по отношению друг к другу | neither side was acting unfairly by the other |
bank. | облигация с плавающей ставкой, у которой условие максимума процентной ставки начинает действовать по истечении некоторого времени | delayed cap floating rate note |
EBRD | оговорка о праве брокера действовать по своему усмотрению | Market Not Held (oVoD) |
EBRD | оговорка о праве брокера действовать по своему усмотрению | not Held |
EBRD | оговорка о праве брокера действовать по своему усмотрению | not Held/Market not Held |
gen. | он всегда действует по шаблону | he does everything by rule |
Makarov. | он действовал не по своей воле | he acted against his will |
gen. | он действовал по интуиции | he acted on instinct |
gen. | он действовал по интуиции | he acted by instinct |
gen. | он действовал по интуиции | he played it by ear |
gen. | он действовал по собственной инициативе | he acted on his own initiation |
gen. | он действует не по правилам | his actions are contrary to the rules |
gen. | он действует не по правилам | his actions are contrary the rules |
Makarov. | она намерена действовать по-своему | she is going to have her own way |
Makarov. | они действовали по праву, которого не знает закон | they acted under no authority known to the law |
gen. | они начинают действовать сами по себе | they take on their own life (Viola4482) |
inf. | оставить кого-либо действовать по своему усмотрению | leave to one's own devices (I am sure that she will manage if we leave her to her own devices. Val_Ships) |
law, amer. | переговоры представителей палат легислатуры по спорному между палатами законопроекту, на которых эти представители действуют по инструкции своих палат | simple conference |
gen. | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению | you are welcome to take what steps you please |
gen. | получить право действовать по своему усмотрению | get a blank cheque |
gen. | получить право действовать по своему усмотрению | get a blank check |
law | порог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слияния | thresholds triggering "merger control" filing obligations (Leonid Dzhepko) |
law | право действовать по своему усмотрению | discretions (Leonid Dzhepko) |
gen. | право действовать по чьему-либо указу | vicarious power |
gen. | право действовать по чьему-либо указу | vicarious authority |
gen. | привычка действовать по свей прихоти | practice of acting on one's whims (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | программы по охране памятников не могут действовать без поддержки местных властей | conservation programs cannot function without local support |
gen. | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
busin. | разрешение действовать по обстановке без ущерба для партнёра | waiver clause |
mil. | Разрешите действовать по плану? | May I have your permission to carry on, sir, please? (slitely_mad) |
Makarov. | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give someone his head |
gen. | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give his head |
gen. | я буду действовать по-своему! | I'll do as I choose! |