Russian | English |
действовать, как красная тряпка на быка | be like red rag to a bull (BrE: действовать на кого-либо как ...(AmE has: like waving a red flag in front of a bull): Just mentioning his ex-wife's name was like a red rag to a bull 'More) |
действовать на грани дозволенного | sail close to the wind (Andrey Truhachev) |
действовать на нервы | get up the nose (Баян) |
действовать на нервы | drive someone up the wall (macrugenus) |
действовать кому-либо на нервы | push someone's buttons (To do things that create a very strong emotional reaction in one, especially anger, irritation, or exasperation. I hate Dave's new boyfriend, he's always trying to push my buttons, and he's doing a good job of it! No one will be able to push your buttons like your children, but it's all a part of the adventure of parenthood. To be sexually attractive or arousing to someone. A guy who knows how to cook really pushes my buttons. КГА) |
действовать на нервы | get on someone's nerves (Quit screaming! You are getting on my nerves! bolton926) |
действовать на нервы | set one's teeth on edge (vkhanin) |
действовать на опережение | identify problems before they arise (VLZ_58) |
действовать на опережение | stay one step ahead of oneself (VLZ_58) |
действовать на своё усмотрение | leave to someone's own devices (chumichka) |
думать и действовать на один шаг вперёд | stay one step ahead of oneself (VLZ_58) |
перестать действовать на нервы | get out of someone's hair (кому-либо Will you get out of my hair! You area real pain! VLZ_58) |
раздражать, действовать на нервы | drive someone up the wall (кому-либо macrugenus) |