Subject | Russian | English |
Makarov. | аппроксимация действительна для | the approximation is valid for |
Makarov. | аппроксимация действительна для | approximation is valid for |
Makarov. | аппроксимация действительна для | approximation is valid for |
Makarov. | аренда действительна на пять лет | the lease runs for five years |
gen. | аренда действительна на семь лет | the lease runs for seven years |
Makarov. | билет действителен в течение двух месяцев | ticket is good for two months |
Makarov. | билет действителен в течение двух месяцев | the ticket is good for two months |
gen. | билет действителен в течение месяца | the ticket is valid for a month |
Makarov. | билет действителен на всю поездку | the ticket is good for the entire journey |
gen. | билет действителен только на одну поездку | this ticket cannot be used again |
Makarov. | билет, действительный на три месяца | ticket valid for three months |
gen. | билеты действительны только на трое суток | tickets available for three days only |
gen. | билеты действительные только на день | tickets available for one day only |
gen. | Большинству потребителей важна не столько мода, сколько возможность приобрести действительно стоящую по-настоящему полезную вещь за свои деньги | Most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion (по материалам lingvoda.ru 4uzhoj) |
gen. | брак был признан действительным | the marriage was held to be valid |
gen. | быть действительно странным | be really weird |
gen. | быть действительно странным | be really weird |
gen. | быть действительным | stand good |
gen. | быть действительным | be in effect (о законе, соглашении и т. п.) |
gen. | быть действительным | run (на определённый срок) |
gen. | быть действительным | be |
gen. | быть действительным | be in effect (о законе, соглашении и т.п.) |
gen. | быть действительным | stand good in law |
gen. | быть действительным | stand |
gen. | быть действительным для | be valid for (I. Havkin) |
gen. | быть действительным по отношению к | go for (кому-либо, чему-либо) |
gen. | быть действительным по отношению к | go for |
Makarov. | быть на действительной военной службе | do one's military service |
Makarov. | быть на действительной военной службе | be on active duty |
gen. | быть на действительной военной службе | do military service |
gen. | быть на действительной службе | be with the colours |
gen. | быть на действительной службе | be with the colours |
gen. | быть призванным на действительную военную службу | be called up for active service |
Makarov. | в конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги | after all, it does grind me to have lost that money |
gen. | вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности | you must try to see these mishaps in proportion |
gen. | ваш паспорт действителен до конца года | your passport is valid until the end of the year |
gen. | ваша правда он действительно нас подвёл | you're right |
gen. | ваша правда он действительно нас подвёл | he really let us down |
gen. | Ваше мнение действительно важно для нас | Your Opinions Count (WiseSnake) |
gen. | верный спутник, действительно подходящий человек | right partner (Olegus Semerikovus) |
Makarov. | виза действительна в течение короткого времени | the visa is valid for a short period of time |
gen. | возвращающийся в часть после госпиталя, вновь призванный на действительную службу | returnee |
Makarov. | возможность создать действительно хороший офис | an opportunity of doing a real good office |
Makarov. | вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех | despite all the rumours his new performance proved to have a success |
gen. | вот уж действительно – "куда ни кинь, повсюду клин" | it is a real Catch-22 situation |
gen. | вот это действительно картина! | this is some picture! |
gen. | вот это действительно картина | this is some picture |
gen. | вы действительно очень добры | you are really too kind (слишком же SirReal) |
gen. | вы действительно полагаете что | do you really mean that |
gen. | вы действительно полагаете, что | do you really mean that |
gen. | вы действительно так считаете? | do you really mean it? |
gen. | вы забыли перчатки.-Действительно! | you've forgotten your gloves. – So I have! |
gen. | вы что, действительно думаете, что ... ? | you don't think ...? (You don't think I'm going to eat this awful stuff?) |
gen. | вывести расход более действительного | inflame the bill |
gen. | вывести счёт более действительного | inflame the bill |
gen. | выдавать желаемое за действительное | mistake the wish for the reality (Anglophile) |
Игорь Миг | выдавать желаемое за действительное | paint a rosy picture of |
gen. | выдавать желаемое за действительное | indulge in wishful thinking (Anglophile) |
gen. | выдавать желаемое за действительное | substitute the wish for the reality (The issue is are we not in fact substituting the wish for the reality as we look down the road in terms of what is happening to the economy in the long term? – The United States House Committee on the Budget Tamerlane) |
gen. | голосуют только действительные члены клуба | only full members of the club are allowed to vote |
gen. | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
gen. | действителен в течение этого месяца | good this month |
gen. | действителен в течение этой недели | good this week |
gen. | действителен для одной поездки | good for one fare (надпись на билетах, жетонах 4uzhoj) |
gen. | действителен до | date of expiration (sankozh) |
gen. | действителен на шесть месяцев | good for six months |
gen. | Действителен только оригинал | copy not negotiable (Angel Bichev) |
Makarov. | действительная амплитуда | real amplitude |
Makarov. | действительная борьба | actual fighting |
gen. | действительная величина | real (ssn) |
geol. | действительная величина скольжения | net slip |
gen. | действительная фактическая вместимость резервуара | calibrated volume (Askar_amanbay) |
gen. | действительная военная служба | color service (в Англии) |
Makarov. | действительная военная служба | active service (в США) |
Makarov. | действительная военная служба | service with the colours |
gen. | действительная военная служба | active service, service with the colours |
gen. | действительная воля | true will (Whether such answer always expresses the true will of the people, or is a wise or good answer, are open questions to be decided according to the facts of the ... | The rule throwing upon the party propounding a will the burden of showing that it expresses the true will of the deceased is not confined to cases where the will ... Alexander Demidov) |
geol. | действительная выемка руды | actual mining |
geol. | действительная выемка руды или угля | actual mining |
geol. | действительная выемка угля | actual mining |
Makarov. | действительная высота напора | position head |
Makarov. | действительная высота напора | elevation head |
avia. | действительная дальность видимости | real visibility range (Konstantin 1966) |
avia. | действительная дальность видимости различных объектов | real visibility range of different objects (Konstantin 1966) |
avia. | действительная дальность видимости различных объектов на фоне земной поверхности | real visibility range of different objects at the background of Earth's surface (Konstantin 1966) |
gen. | действительная дата | valid date (scherfas) |
gen. | действительная десятина | predial tithe (с полевых сборов) |
geol. | действительная добыча | actual mining |
Makarov. | действительная и мнимая части индекса рефракции | real and imaginary parts of refractive index |
geol. | действительная изменчивость | actual variability |
Gruzovik | действительная истина | extensional truth |
Makarov. | действительная мощность | useful efficiency |
geol. | действительная мощность | true thickness |
gen. | действительная мощность | actual efficiency |
gen. | действительная общая воля сторон | real common will of the parties (P.B. Maggs ABelonogov) |
therm.eng. | действительная общая площадь проходного сечения | actual internal area |
Makarov. | действительная ось | real-number axis |
Makarov. | действительная ось | axis of reals |
Makarov. | действительная ось гиперболы | transverse axis of hyperbola |
geol. | действительная отдача | actual output (при взрыве) |
geol. | действительная плотность | absolute density (Ivan Pisarev) |
geol. | действительная поверхность испарения | available surface of evaporation |
therm.eng. | действительная поверхность контакта | effective contact area |
refrig. | действительная поверхность охлаждения | actual cooling surface |
gen. | действительная правда | real truth (Andrey Truhachev) |
Makarov. | действительная причина | the real cause |
Makarov. | действительная причина | the actual reason |
gen. | действительная производительность | effective output |
Makarov. | действительная прочность на разрыв | actual breaking strength |
refrig. | действительная разность | actual differential |
gen. | действительная реальность | concrete reality (Sergei Aprelikov) |
gen. | действительная рыночная стоимость | true market value |
gen. | действительная сверхсрочная военная служба | additional active military service (ABelonogov) |
Makarov. | действительная ситуация | the actual situation |
gen. | действительная скорость | actual speed |
agrochem. | действительная скорость движения воды | actual water velocity |
Makarov., amer. | действительная служба | active service (в вооруженных силах в полиции) |
gen. | действительная служба | active service |
Makarov. | действительная стоимость | net cost |
gen. | действительная стоимость | nett cost |
gen. | действительная стоимость | real value |
Makarov. | действительная стоимость драгоценностей | the actual value of the jewelry |
Makarov. | действительная стоимость здания | the actual value of the building |
Makarov. | действительная стоимость земли | the actual value of the land |
Makarov. | действительная стоимость имущества | the actual value of the property |
Makarov. | действительная стоимость коммунальных услуг | the actual value of the public utility |
Makarov. | действительная стоимость монеты | the real value of the coin |
therm.eng. | действительная тепловая схема станции | actual station cycle |
Makarov. | действительная форма решения | real form of solution (уравнения) |
refrig. | действительная холодильная машина | real refrigerating machine |
refrig. | действительная холодопроизводительность | actual refrigerating capacity |
Makarov. | действительная цена намного выше | the true price is much higher |
Makarov. | действительная часть восприимчивости | real part of susceptibility |
Makarov. | действительная часть динамической гиперполяризуемости | real part of a dynamic hyperpolarizability |
Makarov. | действительная часть динамической поляризуемости | real part of a dynamic polarizability |
Makarov. | действительная часть комплексной частоты | real part of die complex frequency |
Makarov. | действительная часть корня дисперсионного равнения | real part of the dispersion relation root |
Makarov. | действительная эвапотранспирация | real evapotranspiration |
Makarov. | действительная эвапотранспирация | actual evapotranspiration |
refrig. | действительная энтальпия | actual enthalpy |
refrig. | действительная энтропия | actual entropy |
gen. | действительно богатый | seriously rich (Supernova) |
gen. | действительно впредь до отмены | good till cancelled |
gen. | действительно до | valid up to (shergilov) |
gen. | действительно до | valid until (64$?) |
gen. | Действительно, заходи на ужин! | do come in for dinner! (Franka_LV) |
Makarov. | действительно-значная функция | real-valued function |
gen. | действительно-значный | real-valued |
Makarov. | действительно знающий | actually cognizant (обстоятельства дела) |
gen. | действительно имеет | does have (DeBuaHT) |
gen. | действительно ли | whether or not (if you genuinely come to the view that this really does depend on whether or not realistically we will lose the shares ROGER YOUNG) |
gen. | действительно любить | love really |
Makarov. | действительно не стоит | it jolly well isn't worth it |
gen. | действительно отличные возможности | truly excellent facilities (для чего-либо ssn) |
gen. | действительно отрабатывать свою зарплату | really earn the keep (That was a year in which financial managers really earned their keep. – В тот год финансовые руководители действительно отрабатывали свою зарплату. rakerunner) |
gen. | действительно полагаем | very much of the view (olsoz) |
geol. | действительно пропускающая воду порода | functional permeable rock |
gen. | действительно с | effective date - (дата) |
gen. | действительно случиться | be of actual occurrence |
gen. | действительно существующий | real |
gen. | действительно существующий | unfabled |
gen. | действительно существующий | substantial (cognachennessy) |
gen. | действительно трудная задача | a tough task indeed (Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | действительно трудная ситуация | a truly difficult situation |
gen. | действительно хороший | really good (April May) |
gen. | действительно ценное | representing a great value (saulite) |
gen. | действительно является членом | member in good standing (A member shall be deemed to be in "good standing" when such member's dues, if dues are required, are current and such member is not currently: expelled, serving a term of suspension, serving indefinite probation. Т.е. речь идёт не о полноправности, а о том, выполнил ли такой член свои обязательства перед организацией (уплатил ли членские взносы, прошел ли очередную сертификацию, не нарушил ли закон и т.п.). В наших свидетельствах о членстве пишут "просто является членом с ..." и все. То есть у нас предполагается, что сам факт подтверждения членства уже свидетельствет о том, что член является "in good standing" 4uzhoj) |
gen. | действительное волеизъявление | true will (В тексте доверенности Johnny Bravo) |
biol. | действительное время жизни | actual lifetime |
refrig. | действительное давление | actual pressure |
refrig. | действительное замораживание | actual freezing |
Makarov. | действительное знание | actual knowledge (обстоятельств дела) |
gen. | действительное знание | positivism |
gen. | действительное значение | real one (Johnny Bravo) |
comp. | действительное значение | actual value |
gen. | действительное значение | effective value |
gen. | действительное и неоспоримое право собственности | good and valid title (Lavrov) |
Makarov. | действительное интегрирование | real integration |
therm.eng. | действительное конечное состояние | actual final condition |
avia. | действительное место | ground position |
geol. | действительное название | valid name (lxu5) |
geol. | действительное перемещение | slip |
Makarov. | действительное плодородие | actual fertility |
Makarov. | действительное положение вещей | the actual situation |
gen. | действительное положение вещей | the true state of affairs |
gen. | действительное положение вещей | the real state of affairs |
gen. | действительное положение дел | true |
gen. | действительное предложение | good tender |
Gruzovik | действительное происшествие | actual happening |
geol. | действительное расстояние между крыльями сброса | net slip |
gen. | действительное, реальное знание | positivism |
geol. | действительное сбросовое смещение | real fault displacement |
avia. | Действительное свидетельство авиационного пользователя | AOC (Air Operator Certificate **karina**) |
avia. | Действительное свидетельство авиационного пользователя | AIR OPERATOR CERTIFICATE (AOC; Действительное свидетельство авиационного пользователя **karina**) |
Makarov. | действительное собственное значение | real eigenvalue |
Makarov. | действительное содержание экстрактивных веществ | real extract |
Makarov. | действительное состояние дел | the actual state of things |
gen. | действительное состояние дел | real situation (Viacheslav Volkov) |
gen. | действительное существование, соответствующее идее | ideatum |
gen. | действительное явление | going fact |
Makarov. | действительные бюллетени | valid ballot papers |
gen. | действительные фактические депозиты | primary deposits |
geol. | действительные запасы | actual reserves |
geol. | действительные запасы руды в месторождении | blocked-out ore |
refrig. | действительные комфортные условия | true comfort |
Makarov. | действительные координаты | real coordinates |
gen. | действительные мотивы | true motives (drugczar) |
gen. | действительные обстоятельства | actual facts (Alexander Demidov) |
Makarov. | действительные права | unimpaired rights |
gen. | действительные размеры и отсутствующие детали будут определены при детальном проектировании | actual dimensions and missed details to be defined during detail engineering stage (eternalduck) |
gen. | действительные результаты | outturn |
refrig. | действительные условия | practical conditions |
Makarov. | действительные условия защемления конца | real conditions of end restraint (стержня) |
gen. | действительные факты | rights |
gen. | действительные члены | full members (Челпаченко Артём) |
comp. | действительный IP-адрес | valid IP address (translator911) |
gen. | действительный адрес | valid address (kee46) |
gen. | действительный бессрочно | valid in perpetuity (Alexey Lebedev) |
gen. | действительный в настоящее время | current (Vadim Rouminsky) |
gen. | действительный валовой доход | EGI (Effective Gross Income rechnik) |
Makarov. | действительный вектор | real vector |
gen. | действительный вес упаковки | real tare |
gen. | действительный военнослужащий | serving member of the military (4uzhoj) |
gen. | действительный воинский чин | army-rank |
Makarov. | действительный впуск | effective admission (напр., пара в турбину) |
gen. | действительный голос | valid vote (избирателя olga_zv) |
gen. | действительный горизонт | rational horizon |
gen. | действительный государственный советник | Actual State Councillor (– АД wikipedia.org, wikipedia.org) |
gen. | действительный государственный советник | Full State Counsellor (Alexander Demidov) |
Makarov. | действительный денудационный уровень | base level of a stream |
geol. | действительный денудационный уровень | base level of stream |
refrig. | действительный дифференциал | actual differential |
gen. | действительный до... | held open until (такого-то срока) |
gen. | действительный до отмены | valid until recalled |
gen. | действительный документ | valid document (schnuller) |
Makarov., gram. | действительный залог | the active voice |
gen. | действительный залог | active voice |
geol. | действительный запас | developed ore |
geol. | действительный запас полезного ископаемого | proved reserves |
gen. | действительный избирательный бюллетень | valid voting paper |
Makarov. | действительный интеграл | real integral |
gen. | действительный капитал | actual capital |
comp. | действительный ключ | actual key |
refrig. | действительный компрессор | actual compressor |
Makarov. | действительный коэффициент | real coefficient |
refrig. | действительный коэффициент подачи | real volumetric efficiency (компрессора) |
refrig. | действительный кпд | actual efficiency |
therm.eng. | действительный к.п.д. | actual efficiency |
geol. | действительный минералогический состав породы | mode |
gen. | действительный на | valid for (Advance tickets are excellent value but are only valid for the date and train they are booked for. Alexander Demidov) |
gen. | действительный на | effective for (Effective for annual periods beginning on or after 1 January 2018. Alexander Demidov) |
gen. | действительный на | in place as at (standards that are in place as at the time of assessment, in accordance with the. Regulations. 1 Alexander Demidov) |
gen. | действительный на | current at (expressed in the measuring unit current at the end of the previous reporting period as the basis for the carrying amounts in its subsequent financial statements. IAS 29 – Financial Reporting in Hyperinflationary Economies Alexander Demidov) |
refrig. | действительный напор | available head |
gen. | действительный номинал компонентов должен быть закончен после получения данных от поставщика | actual component rating shall be finalized after receipt of vendor data (eternalduck) |
therm.eng. | действительный паровой цикл | actual steam cycle |
refrig. | действительный перепад | actual differential |
therm.eng. | действительный перепад | effective drop |
gen. | действительный по | valid until and including (Alexander Demidov) |
therm.eng. | действительный подвод тепла | gross heat input |
gen. | действительный полный убыток | actual total loss |
Makarov. | действительный потенциал электрода | actual electrode potential |
refrig. | действительный поток | actual stream |
gen. | действительный правообладатель | rightful owner of rights (presumed to be within its copyright term; and where the rightful owner of the rights in that work cannot be identified; or if identified, cannot be ... Alexander Demidov) |
refrig. | действительный процесс охлаждения | actual refrigeration process |
Makarov. | действительный результат | actual result |
Makarov. | действительный рельеф | available relief |
gen. | действительный статский советник | Active State Councillor (wikipedia.org itsacatfish) |
refrig. | действительный тепловой коэффициент | actual coefficient of performance (абсорбционной холодильной машины) |
refrig. | действительный тепловой насос | practical heat pump |
gen. | действительный угол глиссирования | virtual planing angle (вк) |
gen. | действительный укол | valid touch |
refrig. | действительный уровень | actual level |
Gruzovik | действительный факт | actual fact |
gen. | действительный факт | absolute fact |
refrig. | действительный холодильный агент | actual refrigerant |
refrig. | действительный холодильный коэффициент | actual coefficient of performance (компрессионной холодильной машины) |
refrig. | действительный цикл | practical cycle |
therm.eng. | действительный цикл паросиловой установки | actual steam cycle |
therm.eng. | действительный цикл работы станции | actual station cycle |
gen. | действительный член | full-fledged member (организации) |
Gruzovik | действительный член Академии наук | full member of the Academy of Sciences |
gen. | действительный член академии наук | academician (и т.п.) |
biol. | действительный член Зоологического общество | Fellow of the Zoological Society |
gen. | действительный член Института директоров | Fellow of the Institute of Directors (4uzhoj) |
gen. | действительный член научного общества Ассоциации управления проектами | fellow, association of project management (Krokodil, FAPM Schnappi) |
gen. | действительный член научного общества Института Консультантов по вопросам управления | fellow, institute of management consultants (Krokodil, FIMC Schnappi) |
gen. | действительный член научного общества Института Управления | fellow, institute of management (Krokodil, FIMg Schnappi) |
gen. | действительный член научного общества член института горного дела, металлургии и материалов | fellow, institute of mining, metallurgy and materials (Krokodil, FIMMM Schnappi) |
gen. | действительный, юридически обязывающий и могущий быть исполненным | valid, legally binding and enforceable (Lavrov) |
gen. | делать действительным | substantiate |
gen. | делать действительным | put in force |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | договор, не действительный из-за невыполнимости | impossible contract |
Makarov. | договор о найме действителен ещё семь лет | the lease has seven years to run |
geol. | доказанный или действительный запас полезного ископаемого | proved reserves |
gen. | доказать, что это действительно так | prove that this is the case (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | документ действителен в течение | document is valid for a period of |
Makarov. | документ действителен в течение | a document is valid for a period of |
gen. | допустим на минуту, что это действительно произошло | granting for a moment that it really happened |
Makarov. | его привилегии действительно раздражают | his exclusivity is really annoying |
Makarov. | его признали негодным к действительной службе | he was pronounced unfit for active service |
Makarov. | ей было действительно трудно приходить на работу вовремя | it was a real hardship for her to get to work on time |
Makarov. | ей действительно больно | her pain is no sham |
Makarov. | ей действительно было весело на вечеринке | she really enjoyed himself at the party |
Makarov., Scotl. | ей действительно не хватало твёрдости характера | she really lacked "solids" |
gen. | ей на самом действительно больно | her pain is no sham |
gen. | если бы он не ввёл в заблуждение премьер-министра, его резкая смена курса действительно приводила бы в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
gen. | если он действительно это сказал | granted that he did say so |
Makarov. | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство | if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting |
gen. | если он это сказал, значит, это действительно так | if he said it then it must be true |
gen. | законный, действительный и имеющий юридическую силу | legal, valid and binding (Alexander Demidov) |
gen. | знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной | the music was, like, really great, you know? |
gen. | знать действительное положение вещей | know what o'clock it is |
Makarov. | знать действительную жизнь | see life |
gen. | и действительно | sure enough (linton) |
gen. | и действительно | indeed (ssn) |
gen. | и он действительно пришёл | yea, and he did come |
Makarov. | избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересы | voters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests |
refrig. | изменение температуры действительного процесса | actual process temperature chamber |
gen. | иметь действительный правовой статус по Законодательству | be in good standing under the Laws of (Alexander Demidov) |
Makarov. | интерферометрические эксперименты с поверхностными электромагнитными волнами дают возможность прямого определения действительной и мнимой частей диэлектрических констант | interferometric SEW experiments provide the possibility for the direct determination of the real and imaginary parts of the dielectric constants |
gen. | искажение действительной воли | frustration of the intent (Alexander Demidov) |
Makarov. | к стыду своему, я им действительно никогда не помогал | to my shame, I never did help them |
Makarov. | картотека лиц, состоящих на действительной службе | active file (в армии в полиции) |
gen. | крупным инвесторам всё труднее выделить из общей массы "стартапов" фирмы, у которых действительно есть потенциал | it is increasingly difficult for large investors to identify the startups that have true potential |
avia. | купон не действителен до | coupon not valid before |
avia. | купон не действителен после | coupon not valid after |
gen. | лицензия действительна бессрочно | my commission expires on my death |
Makarov. | лицензия ещё действительна | the licence is still in force |
gen. | лицензия на совершение нотариальных действий действительна бессрочно | my commission does not expire (Johnny Bravo) |
Makarov. | любое чудо, приписываемое Господу нашему, было действительно реальным | any miracle ascribed to our Lord was objectively real |
Makarov. | меня признали негодным для действительной службы | I was pipped for active service |
gen. | мне действительно жаль | I do wish (Oksmir) |
Makarov. | мне действительно хотелось бы знать, придут ли они | I really wonder if they'll come |
gen. | могло ли такое действительно произойти, чтобы использование какого-либо постмодернистского галломанского жаргона – этого мусора, которым переполнены наши журналы, – лишило нас возможности изъясняться на чистом и точном английском языке? | could it be that writing in a postmodern Francophilic academese – that stuff that saturates our journals – has robbed us of our ability to communicate in a clear and concise English |
gen. | мы охотно принимаем желаемое за действительное | we soon believe what we desire |
gen. | мы склонны принимать желаемое за действительное | the wish is father to the thought |
gen. | на действительной военной службе | with the colors |
Игорь Миг | на действительной службе | in active service |
gen. | на основании действительного и ценного встречного удовлетворения | for good and valuable consideration (Существует два варианта перевода этого термина – "встречное удовлетворение" и "встречное предоставление". Доктрина встречного удовлетворения является одной из наиболее характерных особенностей англо-американского права. Согласно этому принципу, обещание выполнить какое-либо обязательство считается безвозмездным и не связывающим, если не предполагается ответной услуги (встречного удовлетворения) со стороны лица, которому было дано данное обещание. Лицо, получившее обещание об исполнении в свою пользу обязательства, должно, со своей стороны, в ответ взять на себя все риски, связанные с материальным или правовым ущербом. Или оферент должен получить определенную выгоду за своё обещание. Существуют различные виды встречного удовлетворения, в которых выражены основные принципы данной доктрины, а также способы её судебного толкования: adequate consideration, nominal consideration, past consideration, good consideration, sham consideration (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)) 4uzhoj) |
Makarov. | на это у меня действительно не было веских причин | I really had no operative motives for doing it |
gen. | настоящий паспорт действителен во всех странах | this passport is valid for all countries |
Makarov. | наука действительно всесторонняя и многогранна | science is truly catholic |
gen. | не выдавай желаемое за действительное | don't kid yourself (SirReal) |
avia. | не действителен до | not valid before (igisheva) |
gen. | не действителен до / не действителен после | NVB/NVA (Not valid before/not valid after) |
gen. | не являться действительным | be not authentic (Johnny Bravo) |
gen. | негодный к действительной военной службе | four F |
gen. | неужели вы, действительно, этому верите? | is it possible that you really believe it? |
gen. | неужели это действительно так ужасно? | could it really be so terrible? |
geol. | нижний или действительный денудационный уровень | base level of stream |
Makarov. | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
Makarov. | новый супермаркет действительно намерен прижать мелкие местные магазины | the new supermarket is really going to clobber the small local shops |
antenn. | область действительных углов | radiating region (диаграммы направленности) |
antenn. | область действительных углов | visible region (диаграммы направленности) |
antenn. | область действительных углов | real angles |
gen. | обозначение действительной величины | real symbol (ssn) |
gen. | объявлять действительным | validate |
gen. | он был действительно замечательным человеком | he was indeed a remarkable man |
Makarov. | он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
Makarov. | он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
Makarov. | он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
Makarov. | он действительно был очень тупым и глупым | he has really been very obtuse and stupid |
Makarov. | он действительно влиятельный человек | he is really something |
Makarov. | он действительно закрепился в компании | he is really dug himself in at company |
Makarov. | он действительно заслуживал награды | he well deserved the honor |
gen. | он действительно заслуживал такой чести | he well deserved the honour |
Makarov. | он действительно иногда несёт чепуху | he really does talk a lot of piffle sometimes |
Makarov. | он действительно испытывает симпатию к дельфинам и хочет им помочь | he really feels an affinity for dolphins and wants to help them |
Makarov. | он действительно напал на вас или только угрожал? | he actually attacked you, or just threatened you? |
gen. | он действительно невыносимый человек | he is a right pain, that man |
Makarov. | он действительно однажды очень резко высказался против этого | he did speak out very strongly one evening against it |
gen. | он действительно очень усерден | he is really a hard worker |
gen. | он, действительно, прав | he is right indeed |
gen. | он действительно прав | he is right indeed |
gen. | он действительно пришёл | sure enough, he came |
Makarov. | он действительно разволновался, когда услышал, где мы были | he really created when he heard where we had been |
gen. | он действительно уехал? | has he really gone? |
Makarov. | он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал | he promised not to interfere, nor did he |
gen. | он побледнел, действительно решив, что хозяин хочет застрелить его | he went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him |
gen. | он сказал, что придёт и действительно пришёл | he said he would come and sure enough he came |
gen. | он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделал | he said he would leave immediately and indeed he did |
Makarov. | он сообщил мне о действительном положении вещей | he informed me about the true state of affairs |
gen. | он спел эту песню действительно прекрасно поставленным голосом | he has truly a well placed voice in this song |
gen. | они действительно уехали! – воскликнул я, не в силах этому поверить | they've really gone, I cried in disbelief |
geol. | определённые или действительные запасы руды в месторождении | blocked-out ore |
Makarov. | отношение действительного размера к изображаемому | reduction |
Makarov. | отношение действительной производительности машины к теоретической | field efficiency |
Makarov. | отношение действительных и случайных отсчётов | real-to-random-count ratio |
gen. | охотно принимать желаемое за действительное | soon believe what one desire |
gen. | охотно принять желаемое за действительное | soon believe what one desires |
gen. | оценивать менее действительной стоимости | underrate |
gen. | оценивать ниже действительной стоимости | postpone to |
gen. | очевидная модификация обозначения действительной величины | obvious modification of the real symbol (напр., обозначение комплексной величины ssn) |
gen. | паспорт действителен для выезда во все иностранные государства | valid for all countries (часто пишут просто "паспорт действителен для всех стран" 4uzhoj) |
Makarov., mil. | переходить из запаса на действительную службу | rejoin the colours |
gen. | подтверждение справка страховой компании о наличии действительного страхового полиса | cover confirmation (4uzhoj) |
gen. | полис, покрывающий страховой интерес, покрывающий действительный имущественный интерес страхователя | interest policy |
gen. | попытка выдать желаемое за действительное | wishful thinking (bookworm) |
Makarov. | после того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении | after accepting two invitations for the same evening he was really in a fix |
refrig. | потери тепла в действительном процессе | real operation heat losses |
Makarov. | правило действительно | the rule holds good |
Makarov. | правило действительно | rule holds good |
Makarov. | правительство, действительно представляющее народ | a government truly representative of the people |
Makarov. | правительство, действительно представляющее народ | government truly representative of the people |
gen. | правительство, действительно представляющее народ | a government truly representational of the people |
Makarov. | превращать возможное в действительное | translate possibility into reality |
gen. | предложение действительно лишь в случае его подтверждения продавцом | the offer is subject to confirmation |
gen. | призванный на действительную службу | returnee (из запаса) |
gen. | признавать действительным | validate |
gen. | признавать негодным для действительной службы | pip (I was pipped for active service Taras) |
gen. | признаваться действительным | be recognised (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | признан непригодным для призыва на действительную службу | deemed unfit for military service |
Makarov. | признание действительным | admission (чего-либо) |
gen. | признать действительным | posit |
gen. | признать что-либо действительным и обязательным | recognize something as valid and binding |
Gruzovik | принимать желаемое за действительное | indulge in wishful thinking |
Gruzovik | принимать желаемое за действительное | mistake the wish for the reality |
gen. | принимать желаемое за действительное | make things up (SAKHstasia) |
gen. | принятие желаемого за действительное | wishful thinking |
Makarov. | приобретать действительное значение | gain real interest |
Makarov. | приобретать действительное значение | acquire real interest |
Makarov. | приобретать действительный интерес | gain real interest |
Makarov. | приобретать действительный интерес | acquire real interest |
gen. | проходить действительную военную службу | serve a tour of active military service (ABelonogov) |
gen. | прямой действительный ущерб | direct actual damage (ABelonogov) |
gen. | прямой и действительный ущерб | actual and direct loss (Ker-online) |
gen. | прямой и действительный ущерб | actual and direct damage (Ker-online) |
gen. | рассказ, основанный на действительном происшествии | a story founded on fact |
gen. | ратник, не находящийся на действительной службе | fagot |
Makarov. | результаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место | the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take place |
gen. | ... с того момента, когда товар действительно пересечёт линию борта судна | ...from the time when the goods shall have effectively passed the ship's rail. (Лукьянова, учебник The Businessman's Companion, стр. 242 ytrom) |
gen. | самый действительный | sovereign |
gen. | сверхсрочная действительная служба | extended active duty |
avia. | связь между радиолокационной отражаемостью метеообъекта и действительной дальностью видимости объектов | interrelation between the radar reflectivity of meteorological object and real visibility range for objects (Konstantin 1966) |
gen. | сделать действительным | validate |
gen. | сегодня действительно жарко | it is really hot today |
gen. | сегодня действительно жарко | it's hot today and no mistake |
gen. | Сертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитов | this certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completed (из сертификата регистрации Johnny Bravo) |
gen. | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат | situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake |
gen. | ситуация становится действительно неприятной | things are getting hairy (Взято из "Washington Post": But now Obama is returning to an approach that repeatedly worked for him in 2008: When things get hairy politically speaking, give a big speech. d*o*zh) |
gen. | склонность выдавать желаемое за действительное | wishful thinking (4uzhoj) |
gen. | склонность принимать желаемое за действительное | wishful thinking (4uzhoj) |
Makarov. | Смиты действительно прекрасная семья | the Smiths are a really nice family |
Makarov. | солдат, находящихся на действительной службе, редко отпускают в увольнение на праздники | there would be little holiday leave for troops on active duty |
gen. | солдат, не находящийся на действительной службе | fagot |
gen. | список командного состава, состоящего на действительной службе | active list |
gen. | справка действительна при предъявление документа, удостоверяющего личность | the certificate is valid only when providing a personal identification document (Johnny Bravo) |
refrig. | средний действительный коэффициент теплопроводности | actual mean thermal conductivity |
gen. | срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством дней | grace period (NightHunter) |
gen. | страхование действительно с того момента, как товар | the insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse |
gen. | страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада | the insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse |
Makarov. | Стрэффорд действительно предпринял некоторые шаги, чтобы его план был принят | Strafford really went some way towards bringing his scheme to pass |
Makarov. | судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты | if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman |
gen. | считаться действительным | be honored (Johnny Bravo) |
Makarov. | теория действительного сферического тензора | real spherical tensor theory |
Makarov. | теория действительного сферического тензора | the real spherical tensor theory |
gen. | теория функций действительной переменной | theory of functions of real variable (Otus Scops) |
gen. | только исходя из принципа действительной необходимости ознакомления | on a need to know basis only (Johnny Bravo) |
gen. | только сейчас до нас дошло, что это действительно случилось | it's only just sunk in that it really did happen |
Makarov. | тому солдату действительно не хватало твёрдости характера | that soldier really lacked "solids" |
gen. | ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать? | you really think you have it made? |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
gen. | у вас действительно много дел | you have a lot on your plate (Анна Ф) |
Makarov. | у вас усталый вид. Да, я действительно устал | you look tired. So I am |
gen. | у вас усталый вид.-Да, я действительно устал | you look tired. – So I am |
Makarov. | у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить | he really had no operative motives for doing it |
Makarov. | увольнение с действительной службы | release from active duty |
Makarov. | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его | Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him |
avia. | Указанная плата за обработку груза действительна на период один 1 год | the Handling Charges shown are valid for a period of one 1 year |
Makarov. | установить, действительно ли наши опасения имеют под собой почву | determine whether our fears are well-grounded |
gen. | эта женщина действительно твой друг? | she is a friend of yours naturally? |
Makarov. | это выглядит действительно хорошо | it looks real nice |
gen. | это действительно имело место | this did take place |
Makarov. | это действительно произвело на меня впечатление | I was indeed impressed |
gen. | это действительно так? | is that really so? |
gen. | это действительно так! | that's the idea! |
gen. | это действительно факт или только ваше предположение? | is this a fact or is if just your opinion? |
Makarov. | это известие его действительно расстроило | the news really upset him very much |
Makarov. | это люди, которые действительно важны | these are the people who really count |
Makarov. | это около половины действительной цены на мировом нефтяном рынке | that's about half the going price on world oil market |
gen. | это расписание действительно до пятнадцатого включительно | this timetable is effective up to and including the fifteenth |
gen. | это соглашение действительно ещё на два года | this agreement has two years to run |
Makarov. | этот закон действителен до будущего года | this law remains in force till next year |
gen. | этот контракт действителен на семь лет | this contract runs for seven years |
Makarov. | этот сертификат действителен в течение шести месяцев | the certificate is good for six months |
gen. | юридически действительный | legally enforceable (Lavrov) |
gen. | юридически действительный и законный | legal and enforceable (Alexander Demidov) |
gen. | юридически действительный и законный | lawful and enforceable (Alexander Demidov) |
gen. | я действительно верю | I do believe ("do" puts more emphasis on that sentence: I do believe you! Val_Ships) |
Makarov. | я действительно люблю своих студентов | I really care about the students in my class |
Makarov. | я действительно пытался думать над этой проблемой, но пока так и не пришёл к окончательному решению | I have really tried to think over this problem but have not come to a final conclusion |
gen. | я действительно слышал это или мне показалось? | did I really hear it or was it only a fancy? |
gen. | я действительно так сказал и ещё раз это говорю | I did say so and I do say so now |
Makarov. | я действительно так сказал и ещё раз это повторяю | I did say so and I do say so now |
gen. | я действительно хочу | I really want (Alex_Odeychuk) |
gen. | я приду только в том случае, если вы этого действительно хотите | I shan't come, unless you really want me to |