Subject | Russian | English |
gen. | ба, да ведь это Смит! | why, it is Smith! |
Makarov. | вы же что-то подозреваете в связи со смертью мистера Парадора, ведь так? – И да, и нет | you haven't got any suspicions about Mr. Parador's death, have you?-Well, I have and I haven't |
gen. | да ведь | why |
Makarov. | да ведь ты пока ещё просто девчонка | you are but a filly yet |
gen. | да ведь это вовсе не трудно! | why, it is quite easy! |
gen. | да ведь это же написано чёрным по белому! | it is put in black and white! |
gen. | да ведь это она! | why that's she! |
gen. | да ведь это та самая книга, которую я ищу! | why, this is the very book I want! |
gen. | да ведь я вам говорил! | well I told you so! |
gen. | да что вы! это ведь вы заговорили первая! | oh, I say! It was you who spoke to me! |
gen. | да я ведь так разозлился на тебя, что мог запросто и по роже съездить | gee, I was all-fired mad at you first, I could've slapped right on your face |
Makarov. | он ведь скоро уезжает? – к сожалению, да | he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid so |
gen. | он ведь скоро уезжает? – к сожалению, да | he is leaving very soon, isn't he? – I'm afraid so |
gen. | слушайте, да ведь это же чистый вздор! | listen, that's sheer nonsense! |
gen. | это ведь Роллс-Ройс, правда? – да, и практически новый, прошёл всего тысячу | that's a Rolls-Royce, isn't it? – yes, it's practically new, only done about a thousand |