Russian | English |
Заёмщик настоящим документом даёт своё согласие на то, что | the Borrower hereby agrees that |
исполнение даёт веские основания считать, что | can reasonably be inferred from performance (uncitral.org Tayafenix) |
лицо, в пользу которого другое лицо даёт обязательство в суде | recognizee |
настоящим документом даёт своё согласие | hereby agree that (ART Vancouver) |
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov) |
решение суда, которое не даёт ответы на основные требования сторон | infra petita award (Legionnaire) |
тот, кто даёт обязательство | promisor |
тот, кто даёт разрешение | grantor (kee46) |