DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дающий человек | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.безответственный человек, дающий советы или "ценные" указанияback-seat driver
lawвозраст, с которого человек, особ. женщина, правомочен давать согласие на брак или внебрачные половые отношенияage of consent
lawвозраст, с которого человек особ. женщина правомочен давать согласие на брак или внебрачные половые отношенияage of consent
Makarov.вокалисты потеснились, чтобы дать место ещё одному человекуthe singers bunched up to make room for one more
Makarov.всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человекуall banks are forbidden to trust this man any more
media.давать компьютеру или человеку задание на работуassign
gen.Дайте человеку возможность искупить свою винуGive a man the chance to atone for his guilt (raf)
gen.дать молодому человеку понятие о светских приличияхpolish up a young man
gen.дать молодому человеку понятие о светских приличияхpolish a young man
Makarov.дать оценку личных качеств человекаassess a personality
gen.дать человеку возможность исправитьсяput somebody on his good behaviour
gen.дать человеку передышкуreprieve
amer.дающий непрошеные советы человекkibitzer
gen.дающий человекgo-giver (Дмитрий_Р)
proverbнельзя требовать от человека больше, чем он может датьyou cannot make a silk purse out of a sow's ear
gen.нечто дающее человеку право заниматься определённой деятельностьюcredentials (личные качества, образование, опыт)
Игорь Мигни один человек не может дать ответы на все вопросыno one person has all the answers
MSDSНикогда и ничего не давать принимать внутрь человеку, находящемуся без сознанияNever give anything by mouth to an unconscious person (Паспорт безопасности химической продукции (англ. material safety data sheet, MSDS) Молькова Анастасия Анатольевна)
gen.Ничего не давать в рот человеку без сознанияNever give anything by mouth to an unconscious person (Aleks_Teri)
Makarov.обещания, которые даёт себе человек под Новый годNew Year resolutions (бросить курить и т.п.)
gen.обещания, которые даёт себе человек под Новый годNew Year resolutions (бросить курить и т. п.)
Makarov.огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзяfire and water are good servants, but bad masters
Makarov.она дала человеку пять шиллингов, чтобы хоть как-то смягчить ударshe gave the man five shillings to plaster the blow
gen.увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
slangчеловек, всегда готовый исполнить чью-то просьбу или дать деньги в долгsoft touch
gen.человек, дающий допингdoper
prof.jarg.человек, дающий допинг лошадиdoper
slangчеловек, дающий на чай 25 центовquetor
gen.человек, дающий напрокат экипажи и лошадейjobmaster
gen.человек, дающий невыполнимые обещанияPied Piper (Obama is a Pied Piper, playing a beautiful song that he hopes will lure voters Taras)
slangчеловек, дающий непрошенные советыnark
gen.человек, дающий прощениеabsolvent
gen.человек, дающий пустые обещанияBarmecide
gen.человек, дающий чаевыеtipper
gen.человек, которому дают разные неожиданные порученияjack at-a-pinch
gen.человек, который даёт ненужные советыback-seat driver
lit.человек особ. полит. деятель, который даёт соблазнительные, но нереальные обещанияPied Piper
slangчеловек, который даёт тебе пользоваться своим зарядным устройством для твоего девайсаcharge buddy (sergeidorogan)
Makarov.человек, легко дающий деньги в долгsoft touch
gen.человек, легко дающий деньги в долгeasy soft touch
gen.человек обыкновенно не умеющий водить машину, любящий давать водителю "ценные советы"back seat driver
Makarov.человек хочет выйти из игры, им нужно дать ему стимул, чтобы заставить его снова включитьсяa man wants to opt out, they have to give him an incentive that will make him opt in again
Makarov.Юридическая школа далась мне очень тяжёло. Я человек весьма практического склада – совсем не склонный к теоретизированию. А там было слишком много академизмаLaw school was very hard for me. I'm a very practical person as opposed to an academic person. There's a lot of academia there