Russian | English |
бери что дают | beggars can't be choosers (Leonid Dzhepko) |
давать волю | tap out (напр., слезам, гневу, чувствам вообще, а также злу, насилию и, в целом, чем-либо сдерживаемому Vadim Rouminsky) |
давать дорогу | clear the way (Andrey Truhachev) |
давать дорогу | be giving way (to ... – кому-либо / чему-либо Alex_Odeychuk) |
давать "зелёный свет" | green-light (англ. термин взят из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
давать пищу душе | to one's soul |
давать пищу уму | nourish mind |
давать поблажку | give an easy time (кому-либо Leonid Dzhepko) |
давать полную гарантию | make a blanket promise (But it works? I'm afraid I can't make a blanket promise. "Downton Abbey" Series 6, Episode 2. kozelski) |
давать разрешение | green-light (англ. термин взят из репортажа CBS News Alex_Odeychuk) |
давать свободу действий | give a free hand (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
давать слабину | go soft (The president also accused her of going soft on Russia's intervention in Georgia and hurting a bid to join NATO. visitor) |
дать кому-либо возможность высказаться | unseal lips |
дать деру | hit the road (Vadim Rouminsky) |
дать дорогу | clear the way (Andrey Truhachev) |
дать дорогу | give way (to ... – чему-либо Alex_Odeychuk) |
дать дёру | head for the hills (Clepa) |
дать задний ход | backtrack |
дать кому-то общее представление о ситуации | give someone the lay of the land (Linch) |
дать кому-то пинка под зад, чтобы тот с места сдвинулся | start someone with a kick (Phylonette) |
дать на лапу | grease one's palm (кому-либо Leonid Dzhepko) |
дать нагоняй | give somebody the hairdryer treatment (Clepa) |
дать по тапкам | hit the road (Vadim Rouminsky) |
дать по шапке | give it to someone in the neck (кому-либо: Ему дадут по шапке – They'll give it to him in the neck. Leonid Dzhepko) |
дать себе волю | let one's hair down (The most common complaint of a West Ender would be about residents of the surrounding areas that arrive to let their hair down and act as they never would in their own neighbourhood, that is drink, fight, urinate under tables in cafes and harrass locals. ART Vancouver) |
дать ходу | hit the road (Vadim Rouminsky) |
дать ходу | beat it (Leonid Dzhepko) |
дать ходу | run off (Leonid Dzhepko) |
дать ходу | turn tail and run (Leonid Dzhepko) |
дать ходу | take to one's heels (Leonid Dzhepko) |
не давать поблажки | be tough on (кому-либо – someone Leonid Dzhepko) |
не давать поблажки | not let someone. have an easy time of it (кому-либо Leonid Dzhepko) |
не давать поблажки | be tough on someone. (Leonid Dzhepko) |
не давать покоя | nag at (Suddenly, something that was nagging at Harry came tumbling out of his mouth. (J. K. Rowling) Sweeterbit) |
не давать эффекта | have no effect (Leonid Dzhepko) |
он не даёт мне ни отдыху ни сроку | he never gives me a moment's grace |
она не дала мне вставить и слова | she didn't let me get a word in edgeways (Leonid Dzhepko) |
слова не даёт сказать | won't let him get a word in edgewise (Tanya Gesse) |