DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing дать в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.дать в арендуgive
jarg.дать кому-либо в бубенclean someone's clock (igisheva)
jarg.дать в бубенclock (igisheva)
gen.дать кому-л. в глазhit smb. in the eye (in the face, in the back, etc., и т.д.)
inf.дать в глазraise a mouse (MichaelBurov)
inf.дать в глазsock in the eye ("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
Makarov.дать кому-либо в глазbiff someone in the eye
inf.дать в глазpunch someone's lights out (MichaelBurov)
amer.дать в глазpunch somebody's lights out (Anglophile)
gen.дать в глазgive sb. a punch in the eye ("Well, a Wooster can put up with a punch in the eye for the sake of a friend." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.дать в глазplug in the eye
gen.дать в головуgo to someone's head (об алкоголе Игорь Primo)
gen.дать кому-либо в долгgrant a loan to
gen.дать в долгaccommodate someone with a loan (Anglophile)
Игорь Мигдать в долгgive credit
Makarov.дать в долгlend deposit
Makarov.дать кому-либо в долгgrant a loan to (someone)
slangдать в долг на определённые целиstake
slangдать в долг на открытие собственного дела, спекулятивных операций, азартной игрыstake
rudeдать в жопуtake in the ass (Побеdа)
gen.дать в задатокpay money in hand
gen.дать кому-либо в задаток сто фунтовdeposit a hundred pounds with
gen.дать в залогpledge
gen.дать в залогpawn
Makarov.дать кому-либо в зубыslog someone in the jaw
gen.дать кому-л. в зубыgive smb. a smack in the teeth
gen.дать в зубыknock teeth in (кому-либо)
mech.дать в итогеmake up
gen.дать что-либо в кредитgive something on the nod
Игорь Мигдать в лапуget at
gen.дать в лапуbribe
Gruzovik, fig.дать в лапуbribe
inf.дать в мордуkick ass (MichaelBurov)
gen.дать в мордуstrike someone in the face (Vitalique)
gen.дать в мордуwipe nose
gen.дать в нагрузкуthrow in (To add something extra free of charge) If you take the large size, we'll throw in a set of tea towels. 4uzhoj)
gen.дать в носconk
gen.дать кому-либо в носplant fist on nose
gen.дать кому-либо в носpunch on the nose
Makarov.дать кому-либо в носplant one's fist on someone's nose
O&Gдать в общих чертахoutline (Johnny Bravo)
gen.дать в приданоеdower
Gruzovikдать в придачуgive extra
gen.дать в придачуgive over and above the bargain
gen.дать в придачуthrow into the bargain
gen.дать в придачуthrow in
gen.дать в придачуthrow in (4uzhoj)
gen.дать в рукиgive into the hands ("Into the hands of every individual is given a marvellous power for good or for evil,–the silent, unconscious, unseen influence of his life." (ссылка на источникanyname1)
gen.дать в рукиput into the hands of (4uzhoj)
gen.дать в ссудуput out to loan
mech.дать в суммеadd up to
jarg.дать кому-либо в таблоclean someone's clock (igisheva)
jarg.дать в таблоclock (igisheva)
slangдать в тыквуhit in the head (MichaelBurov)
Makarov.дать в ухоreach a blow on the ear (кому-либо)
Makarov.дать в ухоgive someone a thick ear (кому-либо)
gen.дать кому-либо в ухоreach a blow on the ear
inf.дать кому-либо в ухоthump someone on the ear (Technical)
gen.дать кому-либо в ухоgive a thick ear
inf.дать кому-л. в ухоplant a blow on smb.'s ear
gen.дать кому-л. в ухоring a peal about one's ears
inf.дать в челюстьget a sock on the jaw (vantus)
gen.дать в честь кого-л. банкетwelcome smb. with a banquet (with a party)
Игорь Мигне дать в обидуstick up for
proverbне дать в обидуstand up for (someone)
gen.не дать кого-либо в обидуsee that no harm comes to (someone)
Игорь Мигне дать в обидуcover up for
gen.не дать кого-нибудь в обидуallow no harm to come to
Игорь Мигне дать в обидуprop up
gen.отказаться дать в долгrefuse a loan (Пособие "" Tayafenix)