Subject | Russian | English |
gen. | дать в аренду | give |
jarg. | дать кому-либо в бубен | clean someone's clock (igisheva) |
jarg. | дать в бубен | clock (igisheva) |
gen. | дать кому-л. в глаз | hit smb. in the eye (in the face, in the back, etc., и т.д.) |
inf. | дать в глаз | raise a mouse (MichaelBurov) |
inf. | дать в глаз | sock in the eye ("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
Makarov. | дать кому-либо в глаз | biff someone in the eye |
inf. | дать в глаз | punch someone's lights out (MichaelBurov) |
amer. | дать в глаз | punch somebody's lights out (Anglophile) |
gen. | дать в глаз | give sb. a punch in the eye ("Well, a Wooster can put up with a punch in the eye for the sake of a friend." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | дать в глаз | plug in the eye |
gen. | дать в голову | go to someone's head (об алкоголе Игорь Primo) |
gen. | дать кому-либо в долг | grant a loan to |
gen. | дать в долг | accommodate someone with a loan (Anglophile) |
Игорь Миг | дать в долг | give credit |
Makarov. | дать в долг | lend deposit |
Makarov. | дать кому-либо в долг | grant a loan to (someone) |
slang | дать в долг на определённые цели | stake |
slang | дать в долг на открытие собственного дела, спекулятивных операций, азартной игры | stake |
rude | дать в жопу | take in the ass (Побеdа) |
gen. | дать в задаток | pay money in hand |
gen. | дать кому-либо в задаток сто фунтов | deposit a hundred pounds with |
gen. | дать в залог | pledge |
gen. | дать в залог | pawn |
Makarov. | дать кому-либо в зубы | slog someone in the jaw |
gen. | дать кому-л. в зубы | give smb. a smack in the teeth |
gen. | дать в зубы | knock teeth in (кому-либо) |
mech. | дать в итоге | make up |
gen. | дать что-либо в кредит | give something on the nod |
Игорь Миг | дать в лапу | get at |
gen. | дать в лапу | bribe |
Gruzovik, fig. | дать в лапу | bribe |
inf. | дать в морду | kick ass (MichaelBurov) |
gen. | дать в морду | strike someone in the face (Vitalique) |
gen. | дать в морду | wipe nose |
gen. | дать в нагрузку | throw in (To add something extra free of charge) If you take the large size, we'll throw in a set of tea towels. 4uzhoj) |
gen. | дать в нос | conk |
gen. | дать кому-либо в нос | plant fist on nose |
gen. | дать кому-либо в нос | punch on the nose |
Makarov. | дать кому-либо в нос | plant one's fist on someone's nose |
O&G | дать в общих чертах | outline (Johnny Bravo) |
gen. | дать в приданое | dower |
Gruzovik | дать в придачу | give extra |
gen. | дать в придачу | give over and above the bargain |
gen. | дать в придачу | throw into the bargain |
gen. | дать в придачу | throw in |
gen. | дать в придачу | throw in (4uzhoj) |
gen. | дать в руки | give into the hands ("Into the hands of every individual is given a marvellous power for good or for evil,–the silent, unconscious, unseen influence of his life." (ссылка на источник) anyname1) |
gen. | дать в руки | put into the hands of (4uzhoj) |
gen. | дать в ссуду | put out to loan |
mech. | дать в сумме | add up to |
jarg. | дать кому-либо в табло | clean someone's clock (igisheva) |
jarg. | дать в табло | clock (igisheva) |
slang | дать в тыкву | hit in the head (MichaelBurov) |
Makarov. | дать в ухо | reach a blow on the ear (кому-либо) |
Makarov. | дать в ухо | give someone a thick ear (кому-либо) |
gen. | дать кому-либо в ухо | reach a blow on the ear |
inf. | дать кому-либо в ухо | thump someone on the ear (Technical) |
gen. | дать кому-либо в ухо | give a thick ear |
inf. | дать кому-л. в ухо | plant a blow on smb.'s ear |
gen. | дать кому-л. в ухо | ring a peal about one's ears |
inf. | дать в челюсть | get a sock on the jaw (vantus) |
gen. | дать в честь кого-л. банкет | welcome smb. with a banquet (with a party) |
Игорь Миг | не дать в обиду | stick up for |
proverb | не дать в обиду | stand up for (someone) |
gen. | не дать кого-либо в обиду | see that no harm comes to (someone) |
Игорь Миг | не дать в обиду | cover up for |
gen. | не дать кого-нибудь в обиду | allow no harm to come to |
Игорь Миг | не дать в обиду | prop up |
gen. | отказаться дать в долг | refuse a loan (Пособие "" Tayafenix) |