DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дама | all forms | exact matches only
RussianEnglish
акварельные портреты светских дамwater-colour portraits of society women
балансируйте с вашими дамамиset to your partners
благородная дамаgreat lady
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matron-like
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matronal
в тридцать лет она выглядела весьма почтенной дамойat thirty she looked quite matronly
важная дамаgreat lady
вам надо идти с дамыyou have to play your queen
ваша дама битаthis beats your queen
вдовствующая знатная дамаdowager (bigmaxus)
величественная престарелая дамаdowager
вести даму к столуtake a lady in to dinner
вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещёhere's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
вот я тебе дам камнями в окно швырять!I'll teach you not to throw stones through the windows!
все добиваются знакомства с этой дамойthat lady is in great demand
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
входите, дамы и господа, и посмотрите наше замечательное представление!walk-through up ladies and gentlemen, and see our wonderful show!
высокопоставленная дамаa woman of high station
говорить даме комплименты по поводу её внешностиcompliment a lady on her appearance
дай мне огня, и я дам тебе светgive me fire and I'll give you light
дама без кавалераwallflower (девушка, не пользующаяся вниманием, которая на танцах стоит у стены)
дама без кавалераwallflower
дама бросала злобные взгляды на...the lady looked carving knives at...
дама в беломwhite lady (коктейль из джина, ликёра и яичного белка)
дама в возрастеold biddy
дама в летахold lady
дама в летахolder woman
дама в почтенных летахolder woman
дама в почтенных летахold lady
дама в почтенных летахlady in advanced years
придворная дама, ведающая гардеробомwardrobe mistress (королевы)
дама из аристократической семьиgreat lady
дама известного родаa woman of certain description
дама, которая приучает ребёнка к горшкуpotty trainer (The Telegraph Amarie)
дама неопределённого возрастаa lady of uncertain age
дама-патронессаlady bountiful (Aly19)
дама пикthe queen of spades
дама пикqueen of spades
дама полусветаdemi mondaine
дама полусветаa woman of certain description
дама с претензиямиbiddy
дама своего сердцаbeloved lady (rechnik)
дама своего сердцаbeloved (rechnik)
дама сердцаsweetheart
дама сердцаromantic interest
дама сердцаladylove
дама сердцаlady
дама стремительно удалилась из комнатыthe lady swept out of the room
дама червейqueen of hearts
дамы и господа!Ladies and Gentlemen! (обращение)
дамы, пожалуйста, проходите!ladies first!
дамы потеряли голову от радостиthe ladies were swooning with joy
дамы удалилисьthe ladies retire
дамы ушлиthe ladies retire
дворецкий проводил адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
дворецкий провёл адвоката к старой дамеthe butler took the lawyer to the old lady
добиваться благосклонности дамыlay siege to a lady's heart
довольно известная дамаa lady of some notoriety
если не прекратишь, я тебе дам по шееI'll give you a fourpenny one if you don't behave (Taras)
желательно быть в сопровождении дамыplease bring a lady (Andrey Truhachev)
желательно прийти с дамойplease bring a lady (Andrey Truhachev)
знатная дамаa lady of quality
знатная дамаgreat lady
знатная дамаlady of quality
знатная дамаgrand lady
знатная дамаa woman of quality
знатная дамаmatron (у древних римлян)
знатная дамаa great lady
знатная дамаa lady of high degree
знатная пожилая дамаdowager (bigmaxus)
знатные господа и дамыnoble sirs and ladies
идти под руку с двумя дамамиwalk bodkin
изящная дамаbelle
импозантная пожилая дамаimposing old lady
кавалер без дамыstag (на вечеринке и т. п.)
кавалер или дама большого креста ордена св. Михаила и са. ГеоргияGrand Cross of St. Michael and St. George (Vadim Rouminsky)
кавалерственная дамаDame of the Order of St. Catharine
классная дамаschool-dame
классная дамаschool dame
компаньонка дамыa lady's companion
король берёт дамуthe king takes the queen
летние туалеты дамsummer toilettes of the ladies
милая дамаsweet lady (Taras)
не бойтесь, я вас в обиду не дамdon't worry, I won't let anyone take advantage of you
не сопровождаемая пожилой дамойunchaperoned
недостойный дамыunladylike
неподобающее поведение для дамыconduct not becoming to a lady
несвойственный дамеunladylike
ничего, что я вам дам сдачу медью?do you mind if I give you your change in copper coins?
Нотр-ДамNotre Dame
обе дамы высадились у одной из лучших гостиницthe two ladies put down at one of the great hotels
обе дамы вышли из экипажа у одной из лучших гостиницthe two ladies put down at one of the great hotels
обед без дамstag dinner
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
он был любимцем пожилых дамhe was an older woman's crumpet
он дал мне понять, что эта дама – его приятельницаhe gave me the wink that the lady was a friend of his
он передал своё место дамеhe resigned his seat to a lady
он побил карту дамойhe made the queen
он получил валета, даму и тройкуhe drew a jack, a queen and a three spot
он умеет нравится дамамhe has a way with the ladies
он уступал своё место дамеhe resigned his seat to a lady
он уступил своё место дамеhe gave up his place to a lady
отказывать дамеrefuse a lady (miners, etc., и т.д.)
па в танце, при котором дама проходит под рукой партнёраthread-the-needle
партнёр дамыcavalier (в танцах, на прогулке)
первая дамаfirst lady (в какой-либо области)
первая дамаqueen bee
первыми идут дамыladies take precedence
петь серенаду даме сердцаserenade love
пиковая дамаold maid (Maxim Prokofiev)
пиковая дамаqueen of spades
питать робкую любовь к дамеnurse a sneaking notion for a lady
подать руку дамеpresent one's hand to a lady
подобающий почтенной дамеmatronal
подобный дамеladylike
подходите, дамы и господа!walk up, ladies and gentlemen!
пожилая дамаchaperon
пожилая дама, сопровождающая молодую девушкуchaperone (на светских мероприятиях)
пожилая дама сопровождающая молодую девушкуchaperon
пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балыchaperon (замужняя)
пожилая одинокая дама, у которой дома живут кошкиcat lady (Albonda)
потерявшая душевное равновесие дама горько жаловалась на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
потерявшая душевное равновесие дама горько сетовала на тяжёлую женскую долюa distraught lady complained bitterly about the heavy burden of women
почтенная дамаmatron
представительная пожилая дамаimposing old lady
предупредительный к дамамattentive to ladies
прекрасная дамаfair lady
прекрасная дамаbloofer-lady (Alec_77)
букв. "прекрасная дама/госпожа, лишённая милосердия/сострадания"BDSM (belle dame sans merci – старинный французский куртуазный сюжет, реализованный по-английски впервые, скорей всего, Ричардом Русом и получивший завершающее воплощение в знаменитом стихотворении Китса Vadim Rouminsky)
придворная дамаlady-in-waiting
придворная дамаwaiting lady
придворная дамаlady in waiting
придворная дамаwaiting-lady
придворные дамыcourtly women
придворные дамы сопровождали королевуnoble ladies attended the queen
приличный почтенной дамеmatronal
приём без дамstag
проводите даму на её местоshow the lady to a seat
проводить даму до домаescort a lady to her home
прожигатели жизни со своими дамамиsporting gents and their ladies
развлекать дам рассказамиentertain ladies with stories (guests with music, a girl with fairy tales, etc., и т.д.)
Рыцарь или Дама Великого Большого КрестаGCMG (wikipedia.org oshkindt)
светская дамаsocialite (или дива Taras)
светская дамаfine lady
свойственный дамеladylike
следующим покупателем была очень много о себе думающая дамаthe next customer was a very stuck-up lady
смотри, ни слова, пока я не дам командуnow mind, not a word till I give the signal
сначала дамыladies first!
сначала первыми идут дамыladies take precession
сначала первыми идут дамыladies take precedency
сначала идут дамыladies take precedence
со временем я дам о себе знатьyou'll hear from me in good time
собака-дамаlady dog
сопроводить дамуsquire a dame
сопровождать дамуsquire a dame
сопровождать даму в качестве кавалераsquire
сопровождающая молодую девушку на балы пожилая дамаchaperon
состоятельная неработающая дамаlady of leisure (а lady who is of independent means and so does not need employment; one who is free from duties and responsibilities КГА)
сочетание дамы и валетаintrigue (в некоторых карточных играх)
статс-дамаa lady of honour
статс-дамаlady in waiting
статс-дамаa lady of honor
статс-дамаlady-in-waiting (Anglophile)
"та-дам"ta-dah (Taras)
"та-дам"ta-da (also ta-dah; звук (имитирующий фанфары), акцентирующий внимание на чём-то важном или неожиданном; an imitation of a fanfare (typically used to indicate an impressive entrance or a dramatic announcement); Origin: 1970s: imitative Taras)
та-дам!tadah (used as a jovial interjection in making an announcement, taking a bow, etc. Soulbringer)
такие выражения не подобают дамеsuch language is not at all ladylike
такое поведение не подобает приличной дамеsuch behaviour does not become a lady
терц, в котором старшей картой является дамаtierce to a queen
три дамы без кавалеровthree stag women
увиваться за дамамиsquire
уступить своё место дамеoffer seat to a lady
ухаживать за дамамиsquire
ухаживать за дамамиcourt the ladies
ухаживать за дамойpay addresses to a lady
ухаживать за дамойpay attentions to a lady
ухаживать за дамойwait upon a lady
учёная дамаlady of learning (Maria Klavdieva)
учёная дамаlearned lady (Maria Klavdieva)
что бы ни случилось, я вам дам знатьI'll let you know, whatever happens
шен-де-дамLadies' chain
шикарные дамыcouture
школа Нотр-Дамthe school of Notre Dame
штатс-дамаlady-in-waiting (= статс-дама)
щас как дам больноlet me at 'em! (Bartek2001)
эта дама, ну как её тамthat miss Thing
эта дама очень любима в обществеthat lady is in great demand
этих дам с почтением приняли и проводили на почётные местаthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumee
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumbob
я вам дам кое-чтоI'll give you a thingamy
я вам дам то, чего это стоитI'll give you the worth of it
я вам дам что-тоI'll give you a thingumbob
я вам дам что-тоI'll give you a thingumee
я вам дам что-тоI'll give you a thingamy
я вам дам шансI'll make you a sporting chance (offer)
я вам не дам себя поймать сноваyou shall not catch me again
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI will give you my dictionary providing you return it tomorrow
я дам вам шансI'll make you a sporting offer
я дам вам шансI'll make you a sporting chance
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратноI will lend you the book as long as you keep it clean
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
я дам о себе знатьI'll be in touch
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашениеI'll notify my lawyer to write out the agreement
я за это и ломаного гроша не дамI wouldn't give a stiver for it
я не дам себя обманутьI am not going to be cheated
я не дам себя обманутьI am not going to allow myself to be fooled
я не дам себя провестиI am not going to allow myself to be fooled
я подумаю и дам ответ завтраI'll think it over and give you an answer tomorrow
я тебе дам знать об этом позжеI'll let you know about it later on