DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing далёкий от | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бог беспредельно далек от меняGod is boundlessly far of me
progr.Большинство программистов боятся даже дружеского критического анализа, поскольку понимают, что создаваемые ими программы, как правило, далеки от совершенстваMost programmers dread peer review because a lot of the code they whip out from day to day is a bit embarrassing (ssn)
gen.быть весьма далёким отbe a far cry from (Liv Bliss)
gen.быть весьма далёким отfall a long way short of (User)
gen.быть весьма далёким отbe light years from (Notburga)
Игорь Мигбыть всё ещё далеким от реализацииbe a long way off
idiom.быть далеким от единообразияbe far from uniform (Based on the same GDP concept, energy efficiency in market economies is far from uniform. – Энергоэффективность в странах с рыночной экономикой, рассчитанная на базе той же концепции ВВП, далека от единообразия. cemak28)
gen.быть далёким от завершенияbe far from done (напр., говоря о работе; New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.быть далёким от идеальногоbe far from great (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть далёким от истиныbe all abroad
rhetor.быть далёким от истиныbe far away from the truth (Alex_Odeychuk)
rhetor.быть далёким от истиныbe far from true (Alex_Odeychuk)
gen.быть далёким от истиныbe farther from the truth (russiangirl)
media.быть далёким от народаbe estranged from people (bigmaxus)
dipl.быть далёким от отношений стратегического партнёрстваbe far from a strategic partnership (Alex_Odeychuk)
austral.быть далёким от реальностиhave a few kangaroos in the top paddock (andreevna)
idiom.быть далёким от совершенстваbe far from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alex_Odeychuk)
gen.быть далёким от совершенстваlack finish
gen.быть далёким от эталонаbe far from the mark (Alex_Odeychuk)
dipl.быть по-прежнему далёким от установления дипломатических отношенийbe still a long way off from the establishment of diplomatic ties (with ... – с ... ; Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.весьма далёкий отlittle, if anything, to do with (Alexander Demidov)
gen.вещи далекие друг от другаpoles apart (Alexander Demidov)
gen.Гомер жил в далекое от нас времяHomer lived in the twilight of history
gen.далек от раскаянияunrepentant (TaylorZodi)
gen.далеки от шаблонного мышленияout of the box (TASH4ever)
gen.далекие от Бродвея улочки, где помещаются авангардистские театрыoff-off-Broadway
gen.далекий от действительностиfar from reality
slangдалекий от действительности человекold duffer
gen.далекий от жизни интеллигентhighbrow
gen.далекий от жизни учёныйhighbrow
gen.далекий от жизни человекdreamer
gen.далекий от истиныwide of the mark
slangдалекий от реальностиwigged out
gen.далеко от больших городовup-country
sport, bask.далеко от корзиныdowntown
sport, bask.далеко от корзины, обычно за трёхочковой линиейdowntown
O&G, sakh.далеко от побережьяhinterland
gen.далеко от прибрежной границыhinterland
gen.далеко от прибрежной полосыhinterland
gen.далеко от прибрежной полосы или границыhinterland
slangдалеко от реальностиout
shipb.дальше от бортаinboard
gen.далёкий отfar cry from (Sisco System's stock may be trading higher, but it's still a far cry from where it was in 2000. • The post-Soviet lawyers, whose legal thinking was, for the most part, moulded in Soviet universities, were raised, due to the reasons beyond their control, based on the abovementioned understanding of administrative responsibility which is a far cry from the European notion. jouris-t)
gen.далёкий отfar removed from
lawдалёкий отnowhere near (Alexander Demidov)
gen.далёкий отfar cry (jouris-t)
gen.далёкий от балетаnonballetic (estherik)
gen.далёкий от блестящегоlacklustre (вариант Бориса Григорьевича Рубальского Alexander Matytsin)
Gruzovikдалёкий от действительностиfar from reality
Игорь Мигдалёкий от жизниfar-fetched
slangдалёкий от жизниairy-fairy (Liv Bliss)
gen.далёкий от жизниfanciful (Liv Bliss)
media.далёкий от жизни специалистhigh-brow expert (bigmaxus)
cliche.далёкий от завершенияongoing (We intend to bring our readers an up-to-date picture of these ongoing events. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- познакомить вас с картиной этих далёких от завершения событий, составленную на основании последних данных ART Vancouver)
gen.далёкий от изысканностиunsubtle (Lenny)
amer.далёкий от истиныoff base
idiom.далёкий от истиныway off the mark (4uzhoj)
math.далёкий от истиныwide of the truth
gen.далёкий от истиныfar from the truth (bigmaxus)
gen.далёкий от истиныremote from the truth
gen.далёкий от истиныfar apart from the truth (bigmaxus)
gen.далёкий от истиныfar off (Ремедиос_П)
gen.далёкий от истиныoff the beam
Gruzovikдалёкий от истиныwide of the mark
gen.далёкий от истиныoff beam (Marina Serzhan)
slangдалёкий от ожидаемогоbad joke (My new school is a bad joke. There's nothing for me there! mahavishnu)
gen.далёкий от ожиданийapart from expectations (lop20)
inf.далёкий от пониманияway-out
gen.далёкий от пониманияfar from understood (Krystin)
dipl.далёкий от практики вопросmoot question (bigmaxus)
fig.of.sp.далёкий от прогрессаremote from where progress is being made (CNN Alex_Odeychuk)
mech.далёкий от равновесияfar-from-equilibrium (напр., система MichaelBurov)
ling.далёкий от разговорной речиremote from common speech (Alex_Odeychuk)
gen.далёкий от реальностиidealist (Nekatro)
gen.далёкий от реальностиremote from reality (PX_Ranger)
psychol.далёкий от реальностиout of touch (Andrey Truhachev)
amer.далёкий от реальностиfar-fetched (it was far-fatched but not inconceivable Val_Ships)
gen.далёкий от реальностиdivorced from reality (Andrey Truhachev)
gen.далёкий от реальности человекquixotic (Dmitry)
polym.далёкий от резонансаoff-resonance
idiom.далёкий от совершенстваfar from perfect (The novel is far from perfect. cambridge.org Alexey Lebedev)
inf.далёкий от условностейway-out
gen.далёкий от утончённостиunsubtle (Lenny)
gen.далёкий от целиwide of the mark
st.exch.далёкий от центрального страйкаaway from the money (об опционе Ksenia_Kobiakova)
slangдалёкий от цивилизации городокBush Town (The jungle; also known as "bush territory." If a city is called a "bush town ", then it is a remote area. Example: "There are many 'bush towns' in Africa and South America. Franka_LV)
gen.что-л далёкое от реальной жизниfringe concern (bigmaxus)
Makarov.его план далёк от совершенстваhis plan is far from perfect
Makarov.его план далёк от совершенстваhis plan is far from being perfect
Makarov.и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этогоthen it strikes you how out of it you really are
Makarov.как он далек от правдыhow wide he is from truth
Makarov.капитан был весьма далек от безрассудной страстиthe captain was by no means so far gone in his infatuation
math.мы ещё далеки отwe are a long way still from
math.не очень далек от действительностиis not much in error
Игорь Мигон был как нельзя более далек от моего идеалаhe couldn't have been farther my ideal
Makarov.он был не очень далёк от истиныhe wasn't all that far out
Makarov.он далёк от наукиhe has little to do with science
gen.она далека от подозренияshe is far from suspecting anything
gen.представления, далекие от реальностиcotton-candy view of things (ad_notam)
Makarov.среди людей, чья жизнь столь далека от жизни натуралиста или поэта, лишь немногие могут так любить природу или поэзиюfew men whose line of life lay so far apart from a naturalist's or a poet's can ever have loved nature or poetry better
math.такие далекие друг от друга какso far apart as
Makarov.фигура у неё далека от совершенстваher figure is far from perfect
astr.флуктуации радиосигнала от далёких источников ввиду воздействия солнечного ветраinterplanetary scintillations
Игорь Мигчеловек далёкий отman far removed from
med.черты психики, унаследованные от далёких предковprimordial image
gen.я далек от того, чтобыI am far from
Makarov.я далек от того, чтобы делать этоfar be it from me to do this
gen.я далек от того, чтобы поверить этомуI am miles from believing it
rhetor.я далек от убеждения, чтоI'm by no means convinced that (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
idiom.я далёк от мыслиfar be it from me to (VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиI am far from (VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиit's not my intention (It is not my intention to narrow-mindedly insist that my Guru is the only true Guru, or prove that my religion is the only right religion. VLZ_58)
idiom.я далёк от мыслиthat would be an alien idea to me (VLZ_58)
dipl.я далёк от того, чтобы утверждать, чтоI'm far from asserting that (bigmaxus)