DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing дай бог | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Бог дал, Бог и взялthe Lord giveth and the Lord taketh away
Бог даст, ребёнок поправитсяplease God the child will recover
дай богI hope to God (Everything's going to be fine. – I hope to God you're right. 4uzhoj)
дай богmay God grant (May God grant you and your family many years! 4uzhoj)
дай богmay God give (Alexander Demidov)
дай бог!God grant
дай богgod grant
дай богGod send (или "дай Бог" – вводное выражение Abysslooker)
дай богGod willing (If we manage to stay alive, God willing, I want to be a doctor. Inna Oslon)
дай бог ему долгих летmay he be spared (особенно как вставная фраза: Got me a sister more than about ninety years old or thereabouts, may she be spared. Still alive. 4uzhoj)
дай Бог ему здоровьяGod bless his heart (при упоминании кого-либо: Anthony Hopkins, bless his heart... Taras)
дай Бог Вам здоровьяGod bless (said when saying goodbye to someone, to say that you hope good things will happen to them Franka_LV)
Дай Бог прожить вам долгую жизнь!May God grant you long life! (Alex_Odeychuk)
дай Бог, чтобы он пришёл вовремяpray God he comes in time
Дай вам Бог здоровья!Bless you!
Дай вам Бог здоровья!God bless you!
дай Вам Бог здоровья!God bless you!
дай тебе Бог здоровья, малышbless your little heart (Burdujan)
дай тебе Бог здоровья, малышbless your little cotton socks (Burdujan)
дай-то Бог!would to God!
дай-то Бог!God grant it!
дай-то Бог!please God!
дай-то Богwould to God that
даст богGod willing (в знач. "если даст Бог" Liv Bliss)
даст богLord willing (Taras)
даст богGod send (вводное выражение Abysslooker)
даст богGod willing (One way or another we'll finish today, God willing.)
если Бог дастGod willing
если Бог дастLord willing (Taras)
если Бог дастGod willing (Taras)
если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
если не дай богwere one to (Баян)
если бы не дай богif one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
когда Бог дастin God's time (AnnaRa)
король дал Богу обет выстроить аббатство в случае победыthe king vowed an abbey to God for the victory
не дай богperish the thought (VLZ_58)
не дай бог!God forbid!
не дай бог!heaven forbid!
не дай бог!heaven forefend!
не дай богHeaven forbid
не дай богLord forbid!
не дай богperish forbid (bk)
не дай богGod forbid that! (used to say that you hope that something will not happen Taras)
не дай богGod forbid (If, God forbid, something goes wrong, I don't know what I would do. Tink)
не дай Бог попасть ему на зубокGod help you if he starts talking about you