DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing дай бог | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
proverbБог дал, Бог взялyou win some, you lose some (Andrey Truhachev)
bible.term.Бог дал, Бог взялthe Lord gave, and the Lord hath taken away (VLZ_58)
proverbБог дал Бог взялGod giveth and God taketh away (SigGolfer)
proverbБог дал – Бог и взялWhatever comes, whatever goes (AlexandraM)
gen.Бог дал, Бог и взялthe Lord giveth and the Lord taketh away
proverbбог дал день, даст и пищуtomorrow never comes
proverbБог даст день, Бог даст и пищуevery day brings its own bread (with it)
proverbБог даст день, Бог даст и пищуgive and spend, and God will send
proverbБог даст день, Бог даст и пищуeach day brings its own bread (with it)
proverbБог даст день, Бог даст и пищуthe morn will come and the meat with it
proverbБог даст день, Бог даст и пищуlet the morn come and the meat with it (things will turn out all right somehow)
idiom.Бог даст день, Бог даст пищуGod will give the day, God will give us food (вк)
idiom.Бог даст день, даст и пищуGod will give the day, God will give us food (вк)
proverbБог даст день, даст пищуeach day brings its own bread (with it)
proverbБог даст день, даст пищуevery day brings its own bread (with it)
proverbБог даст день, даст пищуthe morn will come and the meat with it
proverbБог даст день, даст пищуgive and spend, and God will send
proverbБог даст день, даст пищуlet the morn come and the meat with it (things will turn out all right somehow)
gen.Бог даст, ребёнок поправитсяplease God the child will recover
saying.Бог лучше знает, что дать, чего не датьRejection is God's protection (Mira_G)
gen.дай богI hope to God (Everything's going to be fine. – I hope to God you're right. 4uzhoj)
gen.дай богmay God grant (May God grant you and your family many years! 4uzhoj)
gen.дай богmay God give (Alexander Demidov)
gen.дай бог!God grant
relig.дай богDeo volente
relig.дай богif it's God's will (Authentic)
gen.дай богgod grant
gen.дай богGod send (или "дай Бог" – вводное выражение Abysslooker)
gen.дай богGod willing (If we manage to stay alive, God willing, I want to be a doctor. Inna Oslon)
gen.дай бог ему долгих летmay he be spared (особенно как вставная фраза: Got me a sister more than about ninety years old or thereabouts, may she be spared. Still alive. 4uzhoj)
gen.дай Бог ему здоровьяGod bless his heart (при упоминании кого-либо: Anthony Hopkins, bless his heart... Taras)
gen.дай Бог Вам здоровьяGod bless (said when saying goodbye to someone, to say that you hope good things will happen to them Franka_LV)
slangдай Бог не последнююmore power to your elbow (рюмку)
russ.lang.дай Бог памятиGod grant me memory (4uzhoj)
gen.Дай Бог прожить вам долгую жизнь!May God grant you long life! (Alex_Odeychuk)
relig.дай бог тебе здоровья!God grant you good health! (rusmihail)
obs.дай Бог, чтобыwould to God that (Would to God that you could stand for one five minutes in our street, and see with what a troop of miserable, squalid, starving creatures you would be instantaneously surrounded, with tears in their eyes and misery in their faces margarita09)
gen.дай Бог, чтобы он пришёл вовремяpray God he comes in time
GruzovikДай вам Бог здоровья!God bless you!
GruzovikДай вам Бог здоровья!Bless you!
gen.дай Вам Бог здоровья!God bless you!
inf.дай ему Бог здоровьяmay God grant him good health (Technical)
gen.дай тебе Бог здоровья, малышbless your little heart (Burdujan)
gen.дай тебе Бог здоровья, малышbless your little cotton socks (Burdujan)
gen.дай-то Бог!would to God!
gen.дай-то Бог!God grant it!
context.дай-то богI hope to God you're right (4uzhoj)
gen.дай-то Бог!please God!
gen.дай-то Богwould to God that
subl.даст богplease God (можно писать "бог" с маленькой буквы ("играешь как бог!"), в том числе и в повседневных фразах "не дай бог", "ради бога" и "ей-богу": It'll be finished by Christmas, please God. mel.fm)
gen.даст богGod willing (в знач. "если даст Бог" Liv Bliss)
gen.даст богGod send (вводное выражение Abysslooker)
amer., inf.даст богLord willing and the creek don't rise (Lord willing and the creek don't rise, we'll have that new barn finished in time for the harvest. 4uzhoj)
gen.даст богLord willing (Taras)
gen.даст богGod willing (One way or another we'll finish today, God willing.)
rel., christ.дать добрый ответ перед Богомgive a good defense before God (AlexandraM)
gen.если Бог дастLord willing (Taras)
gen.если Бог дастGod willing
amer., inf.если Бог дастLord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras)
gen.если Бог дастGod willing (Taras)
gen.если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
gen.если не дай богwere one to (Баян)
gen.если бы не дай богif one were to (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
gen.когда Бог дастin God's time (AnnaRa)
gen.король дал Богу обет выстроить аббатство в случае победыthe king vowed an abbey to God for the victory
obs.не дай богwoe betide (Woe betide if you arrive late! VLZ_58)
gen.не дай богperish the thought (VLZ_58)
gen.не дай бог!God forbid!
gen.не дай бог!heaven forbid!
gen.не дай бог!heaven forefend!
gen.не дай богHeaven forbid
context.не дай богGod help you if (God help you if you do that again! • I will be looking out for you in future and God help you if I ever see you again... • You're to do it, but God help you if you ever tell them a damned thing about what we're going to do 4uzhoj)
context.не дай богGod save us all (VLZ_58)
context.не дай богdon't even think (Don't even think of pulling something like that again. – Не дай бог тебе выкинуть такое ещё раз! • Don't even think of touching her. – И не дай бог ты тронешь ее. 4uzhoj)
context.не дай богI hope to God (при этом конструкцию предложения нужно перестроить:: I hope to God I don't meet him but if I do... – Если, не дай бог, я его встречу... • When John Gotti Junior was asked, "Do you think they'll be a fifth trial?" He answered, "I hope to God not, but if we have to be prepared for it, we'll be prepared for it." – "Не дай бог, – ответил он, – но..." 4uzhoj)
gen.не дай богLord forbid!
gen.не дай богperish forbid (bk)
gen.не дай богGod forbid that! (used to say that you hope that something will not happen Taras)
gen.не дай богGod forbid (If, God forbid, something goes wrong, I don't know what I would do. Tink)
brit.не дай Бог ещё раз увидеть такоеcor blimey (from the middle-aged expression "God, Blind Me!", used when someone saw something they shouldn't have, when in shock, suprise etc. КГА)
relig.не дай Бог нам такогоGod forbid it should be about us
relig.не дай Бог нам такогоGod forbid it should happen to us
gen.не дай Бог попасть ему на зубокGod help you if he starts talking about you
saying.не дай бог самому оказаться в такой ситуацииthere but for the grace of God go I
relig.не дай Бог такого на нашу головуGod forbid it should be about us
relig.не дай Бог такого на нашу головуGod forbid it should happen to us
Makarov.фигура у неё дай бог!she has a terrific figure!
Makarov.фигура у неё дай бог!she has a superb figure!