DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing давно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быть давно известнымdo before lunch (Stuff I didn’t even know was possible, these people did before lunch. VPK)
давно известноold hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting : Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev)
давно известныйold hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting : Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev)
давно мы не говорилиit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
давно не виделисьit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
давно не виделисьit's been a while (Andy)
давно не виделисьbeen a while (reijiimeganeko)
давно не новостьold hat (if something is old hat, a lot of people have said or done the same thing before and it is therefore not new or interesting : Most of this is probably old hat to you, isn t it? Andrey Truhachev)
давно не слышалисьlong time no speak (Andy)
давно не трахалсяbacked up (буквально "заполнен спермой" chronik)
давно нужно былоit's past time (VLZ_58)
давно о тебе не слышноit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
давно пора лечь спатьit's high time to go to bed. (Andrey Truhachev)
давно тебя не слышноit's been a long time (из дубляжа Cyberpunk 2077 Nikolay_Yelesin)
давно уже пораit's past time (Technical)
дела давно минувших днейit's past history (VLZ_58)
дела давно минувших днейthis aged well (Саркастически, об устаревшей шутке Bartek2001)
дела давно минувших днейancient history (пользоваться с осторожностью, только если позволяет контекст – достаточно широкий Pickman)
мне уже давно пора спатьit's bed for me (Yeldar Azanbayev)
он давно добивался этого назначенияhe sought this nomination for a long time
по нём давно верёвка плачетhe should have been hanged long ago
это давно известноthat's nothing new. (Andrey Truhachev)
это давно не новостьthat's nothing new (Andrey Truhachev)
это давно не новостьthat is old news! (Andrey Truhachev)
это давно не новостьthat's old hat! (Andrey Truhachev)
это уже давно травой порослоit's all gone and forgotten