Subject | Russian | English |
ed. | Аграрный университет им. Ачарья Н.Г. Ранга | Acharya N.G. Ranga Agricultural University (iwona) |
sport. | oбoзнaчать шaг нa мecтe | mark time (Andrey Truhachev) |
univer. | Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых | Vladimir State University named after A.G. and N.G. Stoletov (iwona) |
gen. | Владимирский государственный университет имени А.Г. и Н.Г. Столетовых | Vladimir State University (VSU; ВлГУ swatimathur4) |
dipl. | вопреки тому, в чём нас убеждал г-н х | contrary to what mr. x left you to understand (bigmaxus) |
Игорь Миг | г-н | Mr. |
busin. | г-н А. разрешил нам сослаться на него | Mr. A. has allowed us to use his name as reference |
gen. | г-н N. был назначен начальником таможен и утверждён в этой должности сенатом | Mr. N. was nominated to be collector of customs and confirmed |
Makarov. | г-н Грин заведует библиотекой | the library is under the care of Mr. Green |
Makarov. | г-н Грин заведует библиотекой | library is under the care of Mr. Green |
gen. | г-н N занимает важный пост в министерстве | Mr. N occupies an important position in the Ministry |
gen. | г-н и г-жа Браун уже год живут врозь | Mr. and Mrs. Brown have been estranged for a year |
Makarov. | г-н Миттеран наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны | Mr. Mitterrand conferred the legion of honour on seven war veterans |
gen. | г-н председатель, прошу слова! | Mr. Chairman, may I be recognized? |
telecom. | Г.Н.С.С. | GNSS (глобальная навигационная спутниковая система (ГЛОНАСС); Global Navigation Satellite Systems swatimathur4) |
gen. | г-н Сухарь | Dryasdust |
gen. | д.г.-м.н. | Doctor of Geological Mineralogical Sciences (Доктор геолого-минералогических наук (д-р геол.-минерал. наук) maxim_nesterenko) |
dipl. | документ о назначении на пост г-на Н. | Mr. N.'s commission of appointment |
gen. | его опекун-г-н А. | he is under the wardship of Mr. A. |
math. | наиб. н. г | greatest lower bound |
law | н.в.д.г. | not elsewhere classified (не включённый в другие группы Freelancer-TKM) |
Makarov. | не тот г-н Смит | not the right Mr. Smith (а другой) |
gen. | некий г-н Браун | a certain Mr. Brown |
gen. | представителем нашей фирмы в Индии является г-н Н. | our firm is represented in India by Mr. N. |
univer. | Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского | N.G. Chernyshevsky Saratov State University (не надо по аналогии, именно такой перевод был у них на официальном сайте долгое время. Сейчас они НИИ, поэтому название на сайте изменили sgu.ru jotting) |
org.name. | Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского | Chernyshevsky Saratov State University (по аналогии с МГУ им. М. В. Ломоносова (Lomonosov Moscow State University) Elina Semykina) |
gen. | Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского | Saratov Chernyshevsky State University (nerzig) |
Makarov. | соответчик, г-н N. | the correspondent, Mr X |
lit. | Чаще можно встретить людей, осведомлённых о том, что любит и чего не любит г-н Гари Купер, чем лиц, имеющих элементарное понятие, скажем, о заветах Иисуса Христа. | More people can be found with a knowledge of the likes and dislikes of Mr. Gary Cooper than with the simplest idea of the main precepts of, say, Jesus Christ. (O. Ferguson) |
gen. | этилмеркаптан г / н.м3 | ethyl mercaptan g/Nm3 |
gen. | это был не кто иной, как сам г-н Браун | it was none other than Mr. Brown |