Subject | Russian | English |
Makarov. | белая грива при буланой масти | wither stripe |
Gruzovik, inf. | бить и в хвост и в гриву | go at it hammer and tongs |
gen. | бить и в хвост и в гриву | go at it hammer and tongs |
idiom. | в хвост и в гриву | fore and aft (A.Rezvov) |
idiom. | в хвост и в гриву | relentlessly (VLZ_58) |
Игорь Миг, idiom. | в хвост и в гриву | brutally (Прораб эксплуатировал мужиков в хвост и в гриву – The foremen brutally exploited his workers. – mberdy.17) |
Gruzovik, idiom. | в хвост и в гриву | with all one's might |
Gruzovik, idiom. | в хвост и в гриву | up to one's utmost |
idiom., context. | в хвост и в гриву | with might and main (Franka_LV) |
idiom. | в хвост и в гриву | mercilessly (Теперь надо так бить фашистов в хвост и в гриву и всё равно двигаться к своим на соединение. (М. Антошин. Прорыв) VLZ_58) |
inf. | в хвост и в гриву | through and through (Ремедиос_П) |
textile | волос с гривы коня | mane hair |
Gruzovik, inf. | гнать в хвост и в гриву | hurry (someone) |
Gruzovik, inf. | гнать в хвост и в гриву | press (someone) |
Gruzovik, inf. | гнать в хвост и в гриву | rush (someone) |
inf. | гонять в хвост и в гриву | ride hard (lady_west) |
anim.husb. | грива, подстриженная под щётку | hogged mane |
Makarov. | грива, постриженная под щётку | hogged mane |
Gruzovik, inf. | дуть и в хвост и в гриву | lash unmercifully |
Gruzovik, inf. | дуть и в хвост и в гриву | drive relentlessly |
Gruzovik, inf. | дуть и в хвост и в гриву | urge on relentlessly |
Gruzovik, inf. | дуть и в хвост и в гриву | whip unmercifully |
Makarov. | его волосы превратились в лохматую гриву | his hair had grown in to a tangled shag |
gen. | его волосы превратились в лохматую гриву | his hair had grown into a tangled shag |
Makarov. | заплетённая грива | plaited mane |
gen. | и в хвост и в гриву | with might and main (Franka_LV) |
inf. | и в хвост и в гриву | like nobody's business (Franka_LV) |
gen. | и в хвост и в гриву | to an extreme degree (Taras) |
gen. | и в хвост и в гриву | terribly (Taras) |
gen. | и в хвост и в гриву | in every way one can (Taras) |
gen. | и в хвост и в гриву | for all one is worth (curse someone for all one is worth Taras) |
gen. | и в хвост и в гриву | to the utmost extent (Taras) |
gen. | и в хвост и в гриву | until blue in the face (Taras) |
zool. | имеющий гриву | jubate |
gen. | имеющий гриву | maned |
proverb | кабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланый | if wishes were horses, beggars might ride (дословно: Если бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом) |
proverb | кабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланый | if my aunt had been a man, she'd have been my uncle |
proverb | кабы сивому коню чёрную гриву, был бы буланый | if wishes were horses beggars would ride |
textile | конский волос из гривы | mane hair |
slang | лобковая грива | pubic mane (Alexey Lebedev) |
Makarov. | лохматая грива | shaggy mane |
gen. | лошади с расчесанными гривами и хвостами | horses with manes and tails tricked |
med. | "лошадиная грива" | coumadin ridge (вариант нормальной формы левого предсердия при визуализирующем обследовании (напр., ЯМР, УЗ) coltuclu) |
gen. | львиная грива | mane (Why do lions wear manes and other felines not? Possibly due to their way of life. Unlike other cats, lions lead prides, a community consisting of a male, several females, and cubs of different ages. Pride members encounter each other constantly, not only during the breeding season. In such a way of life, signals regulating aggression are useful, including the ability to determine the sex of a tribe mate from afar. The mane, a distinctive feature of the adult male, serves this purpose Taras) |
zool. | медуза львиная грива | Lion's mane jellyfish (Cyanea capillata
doc090) |
Makarov. | на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривы | he wore a colossal aigrette, made of bamboo and horse-hair |
gen. | на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривы | he wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair |
gen. | не имеющий гривы | maneless |
nautic. | облака в виде гривы | marestails |
Игорь Миг | огненно-рыжая грива | flaming red hair |
gen. | отдуть и в хвост и в гриву | urge on |
gen. | отдуть и в хвост и в гриву | whip unmercifully |
gen. | отдуть и в хвост и в гриву | drive relentlessly |
Makarov. | перья на спине птицы у основания шеи под гривой | cape |
agric. | перья шеи и гривы | hackle feathers |
Gruzovik, inf. | погонять в хвост и гриву | ride hard |
inf. | погонять в хвост и гриву | drive |
Gruzovik, inf. | погонять в хвост и гриву | drive hard |
gen. | поднять дыбом гриву | bristle |
gen. | подстриженная грива | hog mane |
hrs.brd. | подстриженная ёжиком грива | cropped mane (Technical) |
proverb | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву | the wolf was sorry for the mare and ate her up with love and care |
proverb | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву | your heart is not exactly bleeding for him (her) |
proverb | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву | the wolf pitied the lamb |
proverb | пожалел волк кобылу, оставил хвост да гриву | I killed her for good will, said scot, when he killed his neighbour's mare (said sarcastically to or about a person who makes a fine show of being sorry for someone whom the person did harm to or caused disaster) |
Makarov. | пострижение гривы | hogging |
Makarov. | прямая грива | upright mane |
inf. | роскошная грива, копна волос | quaft (urbandictionary.com evene) |
Makarov. | роскошная чёрная грива | wealth of deep black hair |
Makarov. | роскошная чёрная грива | a wealth of deep black hair |
gen. | ругать и в хвост и в гриву | curse someone terribly (Taras) |
biol. | с гривой | crested |
biol. | с гривой | jubate |
gen. | с гривой | maned (употребляется по отношению к животному Anfamoskva) |
gen. | с коротко подстриженной гривой | hogmaned (о лошади) |
Makarov. | трясти гривой | toss its mane |
gen. | царственная грива | regal mane |
hrs.brd., Makarov. | щётка для чистки гривы | main comb |