Subject | Russian | English |
sociol. | брак, в котором супруги живут в разных городах, обычно по соображениям карьерного характера | commuter marriage (mrsgreen) |
fig.of.sp. | быстро растущий город, в котором жизнь бьёт ключом | a throbbing rapidly growing city |
Makarov. | в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках | the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled |
Игорь Миг | в городе, который назывался Ленинградом | in what was then Leningrad |
gen. | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down |
Makarov. | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз | there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down |
slang | в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие | on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles (Taras) |
gen. | в котором часу вы рассчитываете добраться до города? | what time do you expect to pull in to town? |
gen. | все города, в которые они приезжали | all the cities that they came to |
hist. | город, в котором выборы находятся под контролем одного лица | close borough |
gen. | город, в котором есть почтовая контора | post town |
gen. | город, в котором есть почтовая станция | post town |
archit. | город, в котором есть рынок | market town |
gen. | город, в котором живёт много студентов | city of students (Не студенческий городок! "It's a city of students" встречала только в статьях-переводах с русского на английский. Возможно, лучше употреблять "student town/city" wordreference.com Ralana) |
gen. | город в котором запрещена продажа спиртных напитков | dry town |
amer., Makarov. | город, в котором находится федеральный резервный банк | reserve city |
amer. | город, в котором находится федеральный резервный банк | Federal reserve city |
bank., USA | город, в котором находится федеральный резервный банк или его отделение | Federal Reserve city |
econ. | город, в котором находится федеральный резервный банк или его отделение | Federal Reserve city (США) |
busin. | город, в котором один или два раза в неделю проводятся выездные ярмарки | market town |
Игорь Миг | город, в котором проживает 12 миллионов человек | city of 12 million people |
gen. | город, в котором происходят базары | market town |
mil. | город, в котором располагается военный гарнизон | garrison town (4uzhoj) |
bank. | город, в котором расположен федеральный резервный банк | reserve city (США) |
amer. | город в США или Канаде, где применяется специальная политика, согласно которой нелегалы не преследуются за нарушение иммиграционного законодательства | sanctuary city (Taras) |
polit. | дом, темпы роста квартирной платы в котором регулируются законом города | rent-controlled house (ssn) |
construct. | зона, из которой возможно ежедневно ездить на работу в город | commutable area |
Makarov. | кружочки, которыми в картографии обозначают города | the circlets which in cartography denote cities or towns |
relig. | любое служение вне церкви, направленное на решение физических или духовных потребностей района / города в котором находится церковь | community ministry |
media. | местный радио- или ТВ программный канал, арендуемый телефонной компанией, которая работает в пределах одного города или тарифной зоны | local channel |
mus. | мой город, в котором были рождены звуки ударных | my town, that created all the bass sound (Alex_Odeychuk) |
geogr. | общее название городской конгломерации, в которую входят города Bay City, Midland и Saginaw, шт. Мичиган, США | Tri-Cities (MyxuH) |
Makarov. | объездив весь город, я в конце концов нашёл те ботинки, которые искал | scouting around all over the town, I at last found the boots that I was looking for |
Makarov. | он всегда хвалит город, в котором живёт | he is always crying up the town where he lives |
gen. | он всегда хвалит город, в котором живёт | he is always crying up the town where he lives |
Makarov. | он самый язвительный из всех болтунов, которые есть в нашем городе | he is the spitefullest of talkers in our town |
Makarov. | он стал легендой города, в котором жил | he grew the fable of the city where he dwelt |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
Makarov. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterland |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
gen. | у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
Makarov. | у него всё ещё сохранились тесные связи с городом, в котором он вырос | he still has close ties to the town where he grew up |
fin., amer. | финансовые документы, выписанные банками в крупных городах, в которых имеется банк Федеральной резервной системы | Federals |
gen. | эта была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
Makarov. | это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
gen. | это была та безнадёжность, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
gen. | я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережье | I touched on the several towns that lie on its coasts |