DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms containing города и | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
econ.автобусное сообщение между аэропортом и городомcoach service
econ.автобусное сообщение между аэропортом и городомcity-terminal service
auto.автомобиль двойного назначения: для перевозки грузов и активного отдыха вне городаsports utility vehicle (MichaelBurov)
auto.автомобиль двойного назначения: для перевозки грузов и активного отдыха вне городаdual-purpose vehicle for load carrying and recreational use (MichaelBurov)
auto.автомобильные сообщения между городом и пригородомcity-suburban service
Makarov.армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
Makarov.армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks
Makarov.армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недельthe army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks
Makarov.безопасность и благополучие всего городаthe safety and health of the whole city
polit.Бонн и Оксфорд-города-побратимыBonn and Oxford are twinned (Andrey Truhachev)
Makarov.быть студентом и жить в университетском городеbe up (особ. в Оксфорде или Кембридже)
Makarov.в больших городах люди вынуждены дышать опасными газами от выхлопов автомобилей и труб заводовin large cities people breathe in dangerous gases from cars and chimneys
gen.в больших и маленьких городахin cities large and small (Ремедиос_П)
Makarov.в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike
gen.в городах и весяхin cities large and small (Ремедиос_П)
geogr.в городах и сёлахin cities and in the country
gen.в городе и окрестностяхin and around the city (sankozh)
gen.в самом городе и его округеin and around (city: situation in and around Baltimore Val_Ships)
bible.term.Вефиль и зависящие от него городаBethel and the towns thereof (I Chronicles denghu)
bible.term.Вефиль и зависящие от него городаBethel with its towns (I Chronicles, NASB denghu)
Makarov.во второй половине матча он забил ещё два гола со штрафных и вывел команду из города Н. вперёд со счётом 15:9he kicked two more penalty goals to put N. 15-9 ahead in the second half
lit."Возвышение и падение города Махагонни"The Rise and Fall of the City of Mahagonny (1927, Курт Вайль)
topon.Вольный и Ганзейский город Гамбургthe Free and Hanseatic City of Hamburg (Hamburg, city and Land (state), located on the Elbe River in northern Germany. It is the country's largest port and commercial centre. The Free and Hanseatic City (Freie und Hansestadt) of Hamburg is the second smallest of the 16 Länder of Germany, with a territory of only 292 square miles (755 square km). It is also the most populous city in Germany after Berlin and has one of the largest and busiest ports in Europe. wikipedia.org Praskovya)
fin.Временная комиссия по финансовому мониторингу организаций промышленности и строительства города МосквыMoscow Ad Hoc Industry and Construction Financial Action Task Force (Alexander Matytsin)
Makarov.все улицы запружены женщинами и детьми, пытающимися убежать из городаthe streets are blocked with women and children, trying to get away into surrounding country side
gen.Всемирная организация "Объединённые города и местные власти"UCLG (United Cities and Local Governments; международные организации; ВО ОГМВ SWexler)
Makarov.вчера вечером в городе происходили беспорядки и совершалось насилиеviolence broke loose in the city last night
slangвъезжать и выезжать из города на автомобилеdrive-in
amer.вывалять в дёгте и перьях и вывезти из городаride on a rail
gen.выдворите бандитов из города и не допускайте, чтобы они проникли обратноget the gangsters out of town and keep them out
Makarov.город был разделен на жилые и промышленные районыcity was zoned for factories and residences
Makarov.город был разделён на жилые и промышленные районыthe city was zoned for factories and residences
Makarov.город был разделён на жилые и промышленные районыcity was zoned for factories and residences
gen.город, выросший вокруг завода, рудника и т. п. город с населением, занятым на предприятиях одной компанииcompany town
slangгород городской район, квартал, общественное место, завод и т.д., где вместе проживают, находятся белые и чёрные американцыcheckerboard
gen.город и деревняtown and countryside (raf)
lawгород и страна регистрацииhaving its corporate seat ("юридический адрес" не проходит, если указан только город и страна Leonid Dzhepko)
gen.город и университетtown and gown
gen.город X находится на одинаковом расстоянии как от города Y, так и от города Zthe city of X is equidistant from the city of Y and the city of Z
Makarov.город находится посередине между Брисбеном и Сиднеемthe town is midway between Brisbane and Sydney
slangгород Нью-Орлеан и его окрестностиDixieland
gen.город Помпеи был погребён под вулканической пылью и пепломPompeii was overwhelmed by dust and ashes
gen.город постепенно разрастался и захватывал пригородыthe city has gradually pushed its arms out into the country
Makarov.город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районыthe suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas
demogr.город с консервативным и религиозным населениемconservative, religious city (Alex_Odeychuk)
avia.город стыковки внутренних и международных рейсовgateway city
USAгород съездов и конференцийWorld's Leading Convention City (Чикаго lxu5)
astronaut.города, дороги и другие сооруженияculture
gen.города и весиcities and towns (mariakn)
gen.города и горожанеurbia
gen.города и крупные населённые пунктыcities and towns (Alexander Demidov)
offic.города и ПГТurban area (MichaelBurov)
offic.города и поселки городского типаurban area (MichaelBurov)
geogr.города и посёлки городского типаcities and towns (USA Today Alex_Odeychuk)
gen.города и посёлки городского типаcities, towns and townships (The Census Bureau recently released population estimates for all cities, towns and townships in the United States (as of July 1, 2007). Alexander Demidov)
trav.города и страныdestinations (sankozh)
gen.Городская комиссия по приватизации и управлению жилищным фондом города МосквыMunicipal commission on privatization and management of Moscow city residential properties (Pipina)
relig.Городу и мируUrbi et orbi (Latin for "to the city and the world")
lat."Городу и миру"Urbi et orbi (Latin for "to the city and the world")
hist.Грамота на права и выгоды городам Российской империиCharter of Rights and Privileges Granted to the Cities of the Russian Empire (grafleonov)
hist.Грамота на права и выгоды городам Российской империиCharter on the Rights and Benefits for the Towns of the Russian Empire (grafleonov)
Makarov.группа работников, выезжающая в страну, город и т.п. для подготовки к визиту государственного деятеля, кандидата на президентских выборахadvance party (и т.п.)
Makarov.давай воспользуемся этой прекрасной погодой и поедем отдохнём за город на денёкlet's cash in on this unexpected fine weather and go into the country for the day
gen.давайте пойдём в город и все осмотримlet's go into town and look round (have a look round)
slangдевушка, живущая вне города и приглашённая на какое-то мероприятие в колледжimport
UNДекларация о городах и населённых пунктах в новом тысячелетииDeclaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium
lawДепартамент градостроительной политики, развития и реконструкции города МосквыDepartment of City-Building Policy, Development and Reconstruction of Moscow (Leonid Dzhepko)
construct.Департамент жилищной политики и жилищного фонда города МосквыDepartment of residential policy and residential fund of Moscow city (Pipina; Калька с русского; по-английски должно быть примерно так: City of Moscow Housing Policy and Housing Resources Department (residential fund - это фонд, который состоит из жильцов? тогда уж "residential properties fund") Angela Greenfield)
gen.Департамент жилищной политики и жилищного фонда города МосквыMoscow City Residential Policy and Residential Fund Department (Nika Franchi)
EBRDДепартамент транспорта и развития дорожно-транспортной инфраструктуры города МосквыMoscow City Transport Agency (Serge Ragachewski)
gen.Департамент труда и занятости населения города МосквыMoscow Labour and Employment Department (MZ333)
gen.Департамент труда и занятости населения города Москвыthe Department of Labour and Employment of Moscow
gen.Департамента науки и промышленной политики города МосквыDepartment of Science and Industrial Policy of the Moscow Government (LyuFi)
construct.до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание осиbefore constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base
gen.дождь лил над городами и деревнямиit rained on city and village
gen.дождь шёл над городами и деревнямиit rained on city and village
trav.другие города и страныrest of the world (sankozh)
gen.ездить в город на работу и обратноride back and forth to one's work in a city
traf.ездить ежедневно из пригорода в город и обратноcommute
gen.ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратноcommute (обыкн. по сезонному билету)
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездомcommuter (автобусом и т. п.)
Makarov.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter (и т.п.)
gen.житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусомcommuter
lawЗакон о планировании в городах и сельской местности 1990 годаTown and Country Planning Act 1990 (Elina Semykina)
Игорь Мигзакрыть въезд и выезд из городаban travel in and out of the city
Makarov.землетрясение и пожары разрушили большую часть городаmuch of the city was overthrown by the earthquake and a great fire
lawземля городов и населённых пунктовland of cities and population centres
gen.и в других городахand beyond (Ivan Pisarev)
proverbи всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоитa house divided against itself cannot stand
gen.идти по городам и весямgo far and wide (Taras)
gen.имеющий категорию 5 звёзд и расположенный в центре городаa 5-star downtown (The SOFITEL MONTREAL GOLDEN MILE, a 5-star downtown hotel, celebrates the French "Art de Vivre" in the heart of historic Golden Square Mile, from $152 Alexander Demidov)
construct.какая норма расхода горючего при движении по городу и на трассах дальнего следования?what are fuel consumption rates in the city and over a long distance?
lit.Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука".When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. (International Herald Tribune, 1975)
gen.когда-то считалось роскошью иметь возможность позвонить в другой город из своего офиса. сейчас почти каждый служащий имеет голосовую почту, персональный компьютер, электронный адрес и возможность выхода в Интернетit was once a luxury to have your own office phone extension, it is now common for employees to have voice mail, personal computers, e-mail and Internet connection
idiom.колесить по городам и весямtravel the highways and byways (Taras)
lawКомитет города Москвы по обеспечению реализации инвестиционных проектов в строительстве и контролю в области долевого строительстваMoscow Committee for realization of construction investment projects and co-investment agreements (parfait)
construct.Комитет города Москвы по организации и проведению конкурсовthe Moscow City Committee for Organization and Holding of Competitions and Auctions (mos.ru)
UN, policeКонференция стран Европы и Северной Америки по вопросам безопасности в городах и предупреждения преступностиEuropean and North American Conference on Urban Safety and Crime Prevention
Makarov.корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая городthe ship berthed at Sydney and so we spent a day touring the city
Makarov.корабль бросил якорь в порту Сиднея, и мы провели день, осматривая городthe ship berthed at Ji Sydney and so we spent a day touring the city
archit.крепость в средневековых городах Средней Азии и Иранаark
gen.малые и средние городаtowns and cities (This is a list of towns and cities in Scotland with a population of more than 15,000, ordered by population, according to the General Register Office for Scotland ... Alexander Demidov)
UNМанамская декларация по городам и населённым пунктам в новом тысячелетииManama Declaration on Cities and Human Settlements in the New Millennium
UN, policeМеждународная конференция по безопасности, наркотикам и предупреждению преступности в городахInternational Conference on Urban Safety, Drugs and Crime Prevention
fin.миграция населения между деревней и городомrural-urban movement
lit."Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире.'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. (L. Steffens)
Makarov.мой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офисmy father used to commute between his home in the country and his office in the city
Makarov.мы планировали посетить большие города и маленькие городки, места гуляний и ярмарки. Расстояние в 600 миль за ночь было вполне обычнымwe were playing big towns and little towns, proms and fairs. A six-hundred-mile jump overnight was standard
Makarov.мэр города и городской советthe Mayor and corporation
gen.население города и университетtown and gown
slangнеделя ежедневных выступлений исполнителя, актёра в одном и том же театре одного городаstraight
Makarov.несколько головорезов терроризировали город драками, нападениями и стрельбойa few thugs terrorized the city with beating, stabbing, and shooting
Makarov.ни к селу ни к городу он рассказал пошлый и бездарный анекдотhe thrust in some mean and unimportant anecdote
geogr.общее название городской конгломерации, в которую входят города Bay City, Midland и Saginaw, шт. Мичиган, СШАTri-Cities (MyxuH)
gen.Объединённые города и местные властиUnited Cities and Local Governments (всемирная организация cities-localgovernments.org hellbourne)
chess.term.объезжать "города и веси" с сеансами одновременной игрыgive simo tours
gen.XXII Олимпийские зимние игры и XI Паралимпийские зимние игры 2014 года в городе СочиSochi 2014 XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games (ABelonogov)
gen.он знает город вдоль и попёрекhe knows the city like the back of his hand
gen.он набил много синяков и шишек, пока рос в городеhe had taken a lot of lumps growing up in the city
Makarov.он получил много синяков и шишек, пока рос в городеhe had taken a lot of lumps growing up in the city
gen.он посмотрел вниз на город, украшенный куполами и башнямиhe looked down on the domed and towered city
gen.он пробудет в городе весь август и часть сентябряhe will be in town all August and some of September
gen.он сел в поезд и поехал в городhe took a train to the city
Makarov.он смотрел на город, украшенный куполами и башнямиhe looked down on the domed and towered city
Makarov.он съездит в город и позавтракает в клубеhe'll run up to town and have some lunch at club
gen.он терроризировал город драками, нападениями и стрельбойhe terrorized the city with beating, stabbing, and shooting
gen.он уходит от наказания и покидает городhe evades nemesis and leaves the city
Makarov.она живёт в городе и поэтому вынуждена держать свою лошадь на ферме в деревнеshe lives in the city so she has to stable her horse at a farm in the country
busin.оптовое предприятие обслуживающее город и его пригородыdistrict wholesaler
econ.оптовое предприятие, обслуживающее небольшой город и соседние населённые пунктыlocal wholesaler
econ.оптовое предприятие, расположенное в крупном городе и обслуживающее примыкающий районdistrict wholesaler
sport.2011 Организационный комитет XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе СочиOrganizing Committee of the XXII Olympic Winter Games and XI Paralympic Winter Games of 2014 in Sochi
Makarov.отряды расквартированы в городе и около негоtroops cantoned in and about the town
amer.пассажир, регулярно совершающий поездки из пригорода в город и обратноcommuter (обыкн. на работу)
nucl.phys.переживший взрыв атомных бомб в городах Хиросима и Нагасакиatomic-bomb survivor
gen.перестройка и модернизация городовurban renewal
forestr.переходная зона между городом и дикой природойurban/wildland interface
forestr.переходная зона между городом и дикой природойwildland/urban interface
forestr.переходная зона между природными землями и городомurban/wildland interface
forestr.переходная зона между природными землями и городомwildland/urban interface
construct.планировка города и прилегающей зоныtown and country planning
gen.по городам и весямthrough towns and villages (bookworm)
idiom.по городам и весямfar and wide (Xenia Hell)
gen.по городам и весямthrough towns and cities (though "весь" literally means 'a village" denghu)
gen.по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёваDown the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron
Makarov.поезд, автобус и т.п. идущий в большой город, в столицу или на северup
environ.поездки из пригорода в город и обратноcommuting
gen.пойдёмте пройдёмся и посмотрим городlet us sally forth and look at the town
gen.пойти по городам и весямgo far and wide (Taras)
construct.Порядок планировки города и прилегающей зоныTown and Country Planning Order (Konstantin 1966)
UN, econ.правила противопожарной безопасности и охраны принимающего городаHost City codes
chess.term.при регистрации участнику необходимо указать имя, фамилию и город, откуда он прибылA participant needs to include in the registration form his full name and hometown
gen.проехать через город и не задержатьсяpass the town the place, the spot, etc. without stopping (в нём)
gen.проехать через город и не остановитьсяpass the town the place, the spot, etc. without stopping (в нём)
amer., Makarov.промежуточный между городом и сельской местностьюrurban
Makarov.протестующие не подчинились правилу и блокировали главную улицу городаthe protesters disobeyed the rules and blocked the main road of the city
astronaut.противоракетная и противовоздушная оборона городаurban defense
sociol.различие между городом и деревнейrural urban disparity
Makarov.различие между городом и деревнейthe contrast between town and country
Makarov.разнообразие авифауны и население в тропических городахavifauna diversity and human population in tropical towns
UN, polit.Региональный семинар по содействию созданию экологически безопасных и здоровых условий в городахRegional Seminar on the Promotion of Environmentally Sound and Healthy Cities
Makarov.регулярные поездки на работу из пригорода в город и обратноcommuting
Makarov.река опоясывает город с запада и югаa river girds the city west and south
Makarov.сад был спасительным убежищем от шума и суеты большого городаthe garden was a haven from the noise and bustle of the city
libr.система библиотек для туристов и путешественников с выдачей книг в одном городе и приёмом их в другомtravelling men's libraries
Makarov.сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию городаthe troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town
gen.собирать по городу подписку на газеты и журналыcanvass the town for subscription
amer.соединяющий черты города и деревниrurban (о населённом пункте)
mil.способность нанесения ядерного удара по городам и промышленным объектам противникаcountervalue capability
Makarov.старый город окружен множеством озёр и болотthe old Town is enlaced by a set of lakes and quagmires
gen.стирание границ между городом и сельской местностьюrurbanization
mil.стратегия нанесения удара по городам и промышленным центрам противникаcountervalue strategy
lawсуд мэра и города ЛондонаMayor's and City of London court (суд графства для Лондона)
gen.такие же беспорядки могут вспыхнуть в Москве и других городах Россииthese riots can arise in Moscow, or in other cities (bigmaxus)
gen.тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в негоthen let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible)
gen.у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
mil.удар по городам и промышленным центрам противникаcountervalue strike
geogr.Удеграхт или "старый канал" начинается на юго-востоке Утрехта Нидерланды и достигает центра городаOudegracht (Irene 1992)
construct.Указания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой проходки в городах и промышленных предприятияхGuidelines for Constructing and Commissioning in Urban Areas and Industrial Enterprises of Manifold Tunnels by Shielding (Ishdiukki)
Makarov.укрупнение города за счёт присоединения к нему других городов и деревеньconurbation
slangфешенебельный и богатый район в любом городеBack Bay
archit.цитадель в средневековых городах Средней Азии и Иранаark
tech.частная АТС с исходящей и входящей связью с городомprivate automatic branch exchange
Makarov.чистый и по-современному перестроенный центр городаthe clean and contemporarily rebuilt centre of the town
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь @ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.что-то между backcountry и frontcountry, город может быть видно, и связь ещё есть, но добраться до ближайшей дороги сложновато.Slackcountry (Сопки вокруг города, лес в пяти километрах от дороги и проч. Tpaku4)
gen.шум и гам трудового городаthe busy clatter of the city
invest.элемент практической подготовки компании-эмитента при первичном публичном размещении IPO. это серия встреч с потенциальными инвесторами и аналитиками в ключевых городах мира. Как правило, проводится в странах с наиболее развитым фондовым рынком: в США, Великобритании, Германииroad show (biglibrary.ru)
chess.term.этот мастер часто отправляется в турне "по городам и весям" с сеансами одновременной игрыthis master often goes on road shows
Makarov.я сгоняю в город и позавтракаю в клубеI'll run up to town and have some lunch at club
Makarov.я так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меняI shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be found
polit.ядерное нападение, при котором будут уничтожены войска противника, но теоретически не должны пострадать города и их населениеcontrolled counterforce war (воен. жарг. ssn)