DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing горе | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горыhere the high peaks begin to rise from the plain
американские горыchute
американские горыamusement railroad
американские горыswitchback (аттракцион)
американские горыroller coaster
американские горыbig dipper (аттракцион Andrey Truhachev)
американские горыchute-the-chute
большая гораgreat mountain
быстрый подъём на вершину крутой горыa brisk scramble to the top
быть видным с вершины горыshow from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc., и т.д.)
быть не за горамиloom on the horizon
быть не за горамиbe on the horizon
быть расположенным в горахlie in the mountains (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.)
в жизни бывает радость и гореthere are ups and downs in life
в том-то и горе умниковthat's the worst of being clever
вапити Скалистых горRocky Mountain elk (подвид благородного оленя, обитающий в районе Скалистых гор; Cervus canadensis nelsoni Dude67)
ваш друг за вас горой стоитyour friend is backing you up with all his strength
величавые горыlofty mountains (Val_Ships)
вера двигает горыfaith will move mountains
вершина горыpike
вершина горыapex of a mountain (Азери)
вершина горыthe top of a mountain
вершина горыpinnacle
вершина горыpoint
вершина горы была окутана туманомthe mountain top was wrapped in mist
весна не за горамиspring isn't far off
взобраться на гору стоило больших усилийit was a long hard pull up the hill
взъезжать на горуride up a hill
взъезжать на горуascend a mountain
виднеться с вершины горыshow from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc., и т.д.)
влезть на горуclimb a mountain
водить кого-либо в горыguide up a mountain
водяные горыwatershoot (аттракцион)
водяные горыlog flume (аттракцион cobalt)
водяные горыwater-chute (аттракцион)
водяные горыwater chute (аттракцион)
воздеть глаза гореturn one's eyes upward towards heaven (Рина Грант)
воздеть глаза гореturn one's eyes upwards (Рина Грант)
воспитывать кого-л. в горахbring smb. up in the mountains (in another country, on a farm, etc., и т.д.)
восходить на горуclimb a mountain
восходить на горуascend
восхождение на горыclimbing (ybelov)
всходить на горуclimb a mountain
въезжать на горуdrive up a hill
въезжать на горуmove in (impf of въехать)
выдавать на-гораhoist to the surface
выдавать на-гораwind (to the surface)
выдавать на гораchurn out
выдавать на-гораwind to the surface
выплакать гореsob out grief
выплакивать гореsob out one's grief
высеченный из скалы или на склоне горыsculptured in the living rock (о памятнике, барельефе)
высокая гораa high mountain
высокая гораhigh mountain
высокая гораalp (обыкн. со снежной вершиной)
гора АраратMount Ararat (Alexander Demidov)
гора возвышается над равнинойthe mountain commands the plain
гора Голгофаcalvary
гора для катанияslope
гора КанченджангаMount Kanchenjunga
гора КилиманджароMount Kilimanjaro
гора книг подпирает потолокthe mass of books reaches the ceiling
гора КосцюшкоMount Kosciusko
гора КукаMount Cook
гора ЛоганMount Logan
гора Мак-КинлиMount Mc-Kinley
гора МитчеллMount Mitchell
гора мышцmusclebound person (Yegor)
гора, окружённая со всех сторон льдомnunatak
гора отчётливо отражалась на водной глади озераthe mountain was clearly reflected on the surface of a lake
гора приземленияlanding h ill (лыжный спорт)
гора разгонаski jump (hill)
гора разгонаski-jump hill (прыжки на лыжах с трамплина)
гора раскололась в результате землетрясенияa mountain was split by the earthquake
гора расселась в результате землетрясенияa mountain was split by the earthquake
гора РобсонMount Robson
гора родила мышьmuch cry and little wool
гора родила мышьthe mountain has laboured and brought forth a mouse (Leya-Richter)
гора родила мышьthe mountain has brought forth a mouse
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяMountains and valleys don't meet, but people do
гора с плечbe a load off someone's mind
гора с плечit's like a mountain has been lifted from my his, etc. shoulders (Taras)
гора с плечweight off one's mind
гора с плечweight off one's shoulders (triumfov)
гора с плечas if a terrible load has been lifted from one's shoulders (Taras)
гора с чьих-то плечweight off one's mind
гора с плечa load off one's shoulders
гора с плечas if a great weight had been lifted from my shoulders (Taras)
гора с плечit's a big load off one's back (Taras)
гора с плечa load off one's mind
гора с плеч свалиласьa load off one's mind
гора бремя с плеч свалиласьa load has been taken off one's mind
гора свадебных подарковarray of wedding gifts
гора УитниMount Whitney
гора УоддингтонMount Waddington
гора ШастаMount Shasta
гора ЭлгонElgon
гора ЭлгонMount Elgon
гора ЭльбертMount Elbert
гора ЭльбрусElbruz (Кавказ)
гора ЭльбрусElborus (Кавказ)
гора ясно отражалась на водной глади озераthe mountain was clearly reflected on the surface of a lake
горе вам!woe to you!
горе вам!wo to you!
горе медленно убивает еёshe is being slowly killed by grief
горе мне!woe is me!
горе мне!wo is me!
горе мыкатьlead a wretched life
горе мыкатьlead a dog's life
горе неудачникамdevil take the hindmost
горе от умаyou're so smart, you're stupid (Taras)
горе от умаdistress from cleverness (название пьесы в одном из опубликованных переводов)
горе-охотникmediocre hunter
горе тебе!woe betide thee!
горе тебе!beshrew thee!
горе тому, кто...woe to him who...
горе тому, кто...evil be to him that...
Горе тому, ктоWoe to anyone who (kOzerOg)
горе тому, ктоwoe betide those who (MargeWebley)
горе тому, ктоevil be to him that
горе этому человекуwoe worth the man
гору сдвинутьremove mountains
Горы АллилуйяHallelujah Mountains (Огромные возвышенности на Пандоре во вселенной Аватар, которые парят в воздухе благодаря высоким содержаниям уникального минерала в их составе. SemyonBRAWLER2003)
горы влияют на климатmountains influence the climate
горы вырисовывались на горизонтеthe mountains stood out against the skyline
горы выступали на горизонтеthe mountains stood out against the skyline
горы-глаз не оторвёшьa gee-whizz mountain range
горы громоздились друг на другаhills piled on hills
горы едыlashings of food
горы лука и картофеляbushels of onions and potatoes
горы могут превратиться в долиныmountains may be humbled into valleys
горы отражаются в озереthe mountains glass themselves in the lake
горы, подпирающие небоsky-high mountains
горы покрыты богатой и разнообразной растительностьюthe mountains are clothed with rich and varied vegetation
горы простираются на север и на югthe mountains range north and south
горы, разделяющие Францию и Испаниюthe mountains that divide France from Spain
горы с богатыми рудникамиmountains embowelled with rich mines
горы свернутьmove mountains (Anglophile)
горы сворачиватьmove mountains (Anglophile)
горы своротитьremove mountains
горы своротитьmove mountains (Anglophile)
горы сдвинутьmove mountains (Anglophile)
горы северной Шотландииhighlands
горы стиховreams of verses
горы фактовavalanches of facts (sunman)
горы ЧисосChisos Mountains (Горный хребет внутри Большой Излучины [Big Bend] р. Рио-Гранде на юго-западе штата Техас, протянулся с севера на юг. Примыкают к пустыне на территории Национального парка "Биг-Бенд" Big Bend National Park. Горы известны необычными геологическими формациями и расцветками пород, крутыми склонами. Занимают площадь около 104 кв. км. Самая высокая точка – пик Эмори Emory Peak. Добыча ртути Taras)
горы ШуфChouf (Ливан scherfas)
гребень горыedge of a mountain
гребень горыridge
гребень горыknap
громада горыthe great hulk of a mountain
громадная гораgreat mountain
гряда горchine
гряда горrig
гряда горridge
гряда гор с острым гребнемhogback
даже в горе он не терял своего благородстваhe remained noble even in his grief
делить горе и радостьshare someone's sorrows and joys (с кем-либо Anglophile)
до вершины горы ещё высокоit is still a long way to the top of the mountain
добраться до вершины горыreach the summit of the mountain
добраться до вершины горыattain the top of the mountain
дождь начался в горахthe rain was generated in the mountains
дом высоко в горахaery
дом высоко в горахaerie
дом и т.д., красиво расположен на склоне горыthe house the city, etc. sits well on the slope (on a hill, etc., и т.д.)
домики лепятся по склону горыthe houses hug the slope
доставить гореcause grief
достигать вершины горыwin the summit of a mountain
его горе быстро проходитhis grief soon cures
его горе изливается в упрекахhis sorrow finds vent in reproaches
его горе находит выход в упрекахhis sorrow finds vent in reproaches
его горе находит изливается в упрекахhis sorrow finds vent in reproaches
его карьера резко пошла в горуhis career went into overdrive
ей вздумалось пойти в горыshe took it into her head to go to the mountains
ей довелось испытать гореshe is no stranger to sorrow
ей тяжело идти в горуit is hard for her to go uphill
ей тяжело идти в горуshe has difficulty going uphill
Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к гореif your ship doesn't come in, swim out to it!
ехать на машине с горыrun the car downhill (uphill, в го́ру)
её горе притупилосьher grief calmed down
ждать, когда на горе рак свистнетWhat are you waiting for? Christmas?
ждать, когда на горе рак свистнетlet the grass grow under one's feet
ждешь, когда на горе рак свистнет?What are you waiting for? Christmas?
жестокое гореpungent grief
живущий в горахmountainous
живущий в горахmontane
живущий на высоких горахalpine (о животных)
живущий по ту сторону горtramontane
жизнь в горах закалила меняlife in the mountains hardened me
за горами за доламиover the hills and far away (ну, так и хочется сказать Viacheslav Volkov)
за этим неизбежно последуют неприятности и гореtrouble and misery are sure to follow on
забраться высоко в горыclimb high into the mountains
забыть во сне своё гореsleep away one's headache
забыть во сне своё гореsleep away one's sorrow
забыть во сне своё гореsleep off one's headache
задыхаясь от рыданий, она поведала о своём гореshe sobbed out her grief
заливать гореdrown sorrows in wine (вином)
заливать горе виномdrown one's sorrows in wine
затаить горе и т.д. в грудиlock one's grief these facts, the secret, etc. up in one's bosom (in a separate compartment of the brain, etc., и т.д.)
златые горыa king's ransom
и в радости, и в гореfor better or for worse (MichaelBurov)
идущий в горуabout town
идущий в горуuphill
идущий под горуdecayed
извиняться за причинённое гореapologize for the grief he has caused
излить своё гореpour out woes
излить своё горе в потоке слёзvent grief in a torrent of tears
измерение горorometry
иметь что-л. на гореbe curseed with
иметь семейное гореhave a skeleton in the house
испытывать гореfeel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc., и т.д.)
какая из этих двух гор выше?which of the two mountains is higher?
какова высота этой горы?how high is the mountain?
какое горе!O sad!
какое горе!what grief! (luboir)
камеевая гораcameo mountain (останцовая гора)
каменная гораrock
каменный столб на вершине горыpike
камнепад с горыa fall of stones down a hillside
катание с горtobogganing
катанье с горcoasting
катиться по́д горуgo downhill
катиться под горуgo downhill (о положении дел, здоровье и т.п.)
катиться под горуplummet
катиться с горыgo downhill
катиться с горыroll down the hill
катиться с горыroll downhill
катиться с горыslide downhill
катиться с горыfreewheel (на велосипеде, в автомобиле)
катящийся под горуon the skids
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
когда рак на горе свистнетon a cold day in a hell
козы, прилепившиеся к склону горыgoats hanging on to the rock
комната с видом на горыa room with a view of the mountains
лазание по горамclimbing (ybelov)
лазить по горамdo rock-climbing (в знач. "заниматься скалолазанием")
лазить по горамmountaineer (в знач. "заниматься альпинизмом")
лазить по горамmountaineer
ледяная гораice slop (for tobogganing)
ледяная гораslide
ледяная гораice slide (Alexander Demidov)
ледяная гораberg
ледяная гора или дорожкаslide
лихорадка Скалистых горblue disease
лихорадка Скалистых горblack fever
личное гореfee grief
лощина на склоне горыcouloir
лучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горыthe last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak
лыжная гораski hill (sankozh)
лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолётеheliskiing
лысая гораbald mountain
произносится океаногр. куум лёд, заполняющий впадину в горахcwm (в Гренландии)
маленький домик скрыт под горойthe little cottage is tucked away under the hill
машина с трудом шла в горуthe car labored up the hill
машины цепочкой двигалась в горуa snake of cars was trailing slowly into the hill (lulic)
медленно взбираться на горуwork way upwards (и т. п.)
медленно не спеша спускаться с горыsaunter down the hill
местность идёт в горуland rises (Pickman)
мифическое существо, живущее в горах и лесах северо-западного побережья тихого океанаomah
молча переносить своё гореbear one's sorrow in silence
мы взобрались на самую вершину горыwe climbed to the very top of the hill
мы очень устали. мы гуляли в горах.we are very tired. we have been walking in the mountains.
мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утраwe are very tired. we have been walking in the mountains since early morning
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
мы попытались подняться на эту горуwe made an attempt to climb the mountain
мы спешились пошли в гору пешком, чтобы облегчить лошади подъёмwe walked uphill to spare the horse
мы смотрели на вечные снега горыwe looked at the everlasting snows of the mountain
на блюде была целая гора мясаthe dish was piled high with meat
на вершине горы лежал красный отсвет утренней зариthe summit of the mountain was tinged with the red light of morning
на вершину горы ведёт фуникулёрthere's a funicular which goes to the top of the mountain
на горе и долуupwards and downwards
на горуup
на горуuphill
на своё гореone’s sorrow
на своё гореto one’s grief
на эту гору можно взобраться?is the mountain climbable?
на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склонуthe mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east
на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склонуthe mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east
на юге горы становятся ниже и переходят в обширное платоsouthward the mountainside topples to a great plateau
на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плоскогорьеsouthward the mountainside topples to a great plateau
над горами собрались тучиclouds formed over the mountains
надеяться на кого-либо как на каменную горуhave complete faith in (someone)
надеяться на кого-либо как на каменную горуhave complete faith in (someone)
надеяться на кого-нибудь как на каменную горуput implicit faith in
надеяться на кого-нибудь как на каменную горуrely fully on
наплевать с высокой горыnot give a damn
находиться в горахlie in the mountains (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.)
находящийся за горамиtransmontane
находящийся на вершине горыmountaintop
находящийся под горой или у подножия горыsubmontane
находящийся у подножия горыsubmontane
не покидать кого-либо в горе и в радостиnot leave someone in prosperity or adversity (TaniaP)
низкая плавучая ледяная гораgrowler
низкая стойка при спуске с горыcrouch (лыжный спорт, тж. crouch position)
обещать золотые горыpromise fair
обещать кому-либо золотые горыpromise whole mountains of gold
облако, севшее на горуcap
образующаяся на вершинах гор тяжёлая тучаhelm cloud
обрушение горыrockslide
овечья тропа на склоне горыsheep trace on along the hill
оголённая вершина горыscalp
огромная гораhuge mountain
огромная гораgreat mountain
огромная гораgrand mountain
озеро окружено со всех сторон горамиthe lake is locked in by hills
озеро и т.д. со всех сторон обступают горыthe lake the valley, etc. is locked with the hills
озеро и т.д. со всех сторон обступают горыthe lake the valley, etc. is locked by the hills
озеро и т.д. со всех сторон обступают горыthe lake the valley, etc. is locked in the hills
округлая вершина горыcrown
он будет стоять горой за своих друзейhe will stand by his friends through thick and thin
он вкатил велосипед на горуhe wheeled his bicycle up the hill
он возвёл очи гореhe cast a heavenward glance
он всегда отстаёт, когда мы поднимаемся в горуhe always falls behind when we are going uphill
он всегда плетётся в хвосте, когда мы поднимаемся в горуhe always falls behind when we are going uphill
он живёт высоко в горахhe lives high in the mountains
он знает, что такое гореhe is no stranger to sorrow
он искал золото в горахhe searched the hills for gold
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой каменьhe rolled down the hill until he was stopped by a large rock
он мне сулил золотые горыhe promised me the moon
он нагромоздил нам на тарелки горы едыhe heaped our plates with food
он поднялся на вершину горыhe climbed to the top of the mountain
он приехал из-за горhe came from beyond the mountains
он пробился через горыhe made his way across mountains
он провёл в горах три зимыhe passed over three winters in the mountains
он пусти лошадь шагом в горуhe walked his horse up the hill
он пустил лошадь шагом в горуhe walked his horse up the hill
он утверждал, что достиг вершины горыhe claimed to have reached the top of the mountain
он целиком разделяет наше гореhe is a whole-hearted partaker of our grief
она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверхshe can't climb very well and we had to pull her up
они положили ему гору мороженогоthey gave him a jollop of ice-cream
опасности путешествия по горамadventures in the mountains
описание горorology
оплакивать своё гореcry over one's misfortune (over one's bad luck, etc., и т.д.)
оплакивать своё гореsigh over misfortune
останцовая гораcameo mountain
островерхие горыjagged mountains
остроконечная гораpeaked mountain
пастушья хижина в горахshiel
пастушья хижина в горахshieling
Пеннинские горыthe Pennine Chain (Drozdova)
Пеннинские горыthe Pennines (Drozdova)
перевал в Скалистых горахthe Great Divide
перевал через горыcrossing of mountains
перевалить через горыpass the mountains (a range of hills, etc., и т.д.)
перевалить через горыgo over mountains
перейти через горыgo over mountains
плавучая ледяная гораberg
по горамup hill and down dale
по горам и по доламup hill and down dale
по горам и по доламby hill and dale
по горам и по доламcurse up hill and down
по горам, по доламup hill and down dale
по мере приближения к горамon draw ing near the mountains
по склону горыdown the mountain (suburbian)
по эту сторону горcismontane
подниматься на́ горуclimb up a mountain
подножие горыa root of mountain
подножие горыthe bottom of the mountain
подножие горыroot of a mountain
подняться на горуclimb up a mountain
подняться на горуascend a mountain
пойти в горуbe on the rise (Tanya Gesse)
пойти в горуbe on the upswing (Tanya Gesse)
пойти в горуgo into overdrive (о карьере, успехах и т.п. Ant493)
пойти в горуmake it
пойти в горуmake much headway
пойти в горуget rolling
пойти в горуtake off (Ремедиос_П)
пойти в гору благодаря связямclimb on coat-tails
полагаться на кого-либо как на каменную горуhave complete faith in (someone)
попытаться подняться на горуattempt the mountain
попытаться совершить восхождение на горуattempt the mountain
последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горыthe last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak
поэты Чёрной горыthe Black Mountain poets (группа поэтов-экспериментаторов из США)
праздник не за горамиthe holiday is near at hand
преодолеть гореget over smarts
причинить огромное гореcause a great deal of sorrow to (кому-либо)
причинять гореbe a grief to
причинять кому-л. гореcause grief anxiety, trouble, inconvenience, etc. to (smb., и т.д.)
причинять гореcause grief
причинять кому-либо гореcause someone pain
провести дорогу и т.д. в горахcut a road a tunnel, etc. through a mountain
провести дорогу в горыcarry the road into the mountains
прокладывать тоннель в горахdrive a tunnel through a mountain (a railway through a desert, a road through a hilly district, etc., и т.д.)
прокладывать туннель сквозь горуdrive a tunnel through a mountain
проложить дорогу и т.д. в горахcut a road a tunnel, etc. through a mountain
пустить лошадь с горы шагомwalk one's horse downhill
путешествия по горамadventures in the mountains
разделить с кем-л. гореshare with smb. in his distress (in his joy, ра́дость)
растить кого-л. в горахbring smb. up in the mountains (in another country, on a farm, etc., и т.д.)
река берет своё начало в горахthe river rises in the hills
река эта имеет начало в этой гореthe river rises from that hill
ровная площадка на вершине горы, скалыtabletop
ровная площадка на вершине горы, холмаtabletop
ровная площадка на вершине горы, холма или скалыtabletop
родные горыnatal mountain-peaks
розовый отблеск солнца на вершинах горalpenglow
розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнцаalpenglow
с горыdown hill
с горыdownhill
с севера страну замыкают к стране примыкают горыthe country touches mountains on the north
самолёт сделал "свечу" резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизуthe airplane made a zoom and left the mountain far below
санки для катания с горcoaster
свести лошадь с горыlead a horse down the hill
сводить лошадь с горыlead a horse down the hill
сворачивать горыleap tall buildings in a single bound (fluggegecheimen)
сдвинуть горуremove mountains
сильное гореdesolation
Скалолазание., восхождение на горы или вершины повышенной трудностиCliff-hanging (nikanikori)
скатываться с горыslide down a hill (down a grass slope, etc., и т.д.)
скатываться с горыroll downhill
сквозь тучи смутно видны вершины горthe mountain-tops loom through the clouds
склон горыmountain face (scherfas)
склон горыside of a mountain
склон горыhillside
склон горы, изрезанный стремительными потокамиa mountain side scored by torrents
скрываться в горахtake to the heather (первонач. в Шотландии)
снежная гораtoboggan slide
совершить восхождение на горыmountaineer
Содомские горыSodom mountains (Израиль, у Мертвого моря scherfas)
солнце закатилось за горуthe sun sank beyond the mountain
солнце село за вершиной горыthe sun dropped behind the hilltop
спасательные работы в горахmountain rescue
спуск с горыcoasting
спуск с горы на санкахcoast
спуск с горы с выключенным моторомfree wheel (об автомобиле)
спускать лес по склону горыslide timber down a hill
спускаться с горыgo down the hill
спускаться с горыclimb down a mountain
спуститься с горыclimb down a mountain
средневысотные горыmountains of height 800-2000 meters
его старость не за горамиhis years are beginning to decline
стоять горойstand foursquare (behind ... – за ... VLZ_58)
стоять горойstick up for (someone); за кого-либо)
стоять горойstand firm for (someone); за кого-либо)
стоять горой друг за другаstick together (kee46)
стоять горой за кого-либоstick up for (someone)
стоять горой заcover up for
стоять горой за кого-либоstand firm for (someone)
стоять горой заto the hilt (support to the hilt scherfas)
стоять за кого-нибудь горойbe solidly behind (someone)
страстный любитель горmountainphile (Tamerlane)
страшное гореterrible grief (Alex_Odeychuk)
сулить златые горыpromise the moon (Anglophile)
сулить золотые горыpromise the moon (Anglophile)
сулить золотые горыpromise wonders (Anglophile)
сулить золотые горыhold out alluring prospects (Anglophile)
сулить золотые горыpromise the earth (Telecaster)
сулить золотые горыpromise fair
сулить золотые горыmake ample promises
съезжать с горыslide down a hill (down a grass slope, etc., и т.д.)
съезжать с горыslide downhill
съезжать с горыride down a mountain
съехать с горыride down a mountain
съехать с горы на санкахslide downhill on a sledge
терпеть гореbite the bullet
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в негоthen let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible)
топить горе в винеdrown one's sorrows in drink (Franka_LV)
тот, кто часто бывает в горахhillman
тяжёлое гореheart grief
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелокone cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелокI cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet
у меня гора с плеч сloads been taken off my mind
у меня гора с плеч свалиласьthat is a load off my mind
у меня как гора с плечthat was a load off my mind
у него большое гореhe is in great pain
у неё большое гореshe is grief-stricken
у подножия горыat the bottom of a mountain
у подножья горы/холмаat the bottom of the hill (Оксана Od.Ua)
узкая тропинка среди горpoort (Оксфордский словарь javanlion)
Уктусские горыUktussky Mountains (на Урале tavost)
упасть, спускаясь с горыfall going downhill
утолить гореbrighten sorrow
ходить в горыgo mountaineering (My father, he himself a mountain guide and cross country teacher, encouraged me to go mountaineering and cross country skiing Andrey Truhachev)
ходить в горыdo some hiking (There's still some snow at higher elevations, so keep that in mind if you're doing any hiking on the weekend. – если вы идёте в горы на выходные ART Vancouver)
ходить в горыmountaineer (Andrey Truhachev)
Хозяйка Медной горыMistress of the Copper Mountain (Wolverine)
Хозяйка Медной горыMalachite Maid ("Малахитовая девка" Рина Грант)
Хозяйка Медной горыMistress of the Copper Hill (Wolverine)
хозяйка медной горыMalachite Lady (Vishka)
хорошо держаться в гореcontrol one's grief
"Храм-гора" Ангкор-ВатAngkor Vat (в Камбодже, 1113-50)
Храмовая гораTemple Mount (q3mi4)
царь горыis on top (конт.)
царь горыking of the hill (детская игра Прохор)
цепь горchain of mountains
человеческое гореhuman misery (Ivan Pisarev)
человеческое гореhuman grief (Ivan Pisarev)
человеческое гореhuman disaster
что, брат, топишь горе в вине?are you drowning your sorrow in wine, brother?
"Чёрная гора"the Black Mountain (амер. школа экспериментальной поэзии)
штаты района Скалистых горSagebrush States
эти горы круто спускаются внизthese mountains drop sharply
эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горыit's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains
южный склон горыadret (особ. в Альпах)
юные горыyouthful mountains
я вырос в горах севераI was raised among the mountains of the north
я искренне разделяю его гореI really feel for him in his sorrow
я на вас полагаюсь, как на каменную горуI rely upon you implicitly
я не пойду в горы, я потерял формуI can't go climbing, I'm out of condition
Showing first 500 phrases