Russian | English |
а здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы | here the high peaks begin to rise from the plain |
американские горы | chute |
американские горы | amusement railroad |
американские горы | switchback (аттракцион) |
американские горы | roller coaster |
американские горы | big dipper (аттракцион Andrey Truhachev) |
американские горы | chute-the-chute |
большая гора | great mountain |
быстрый подъём на вершину крутой горы | a brisk scramble to the top |
быть видным с вершины горы | show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc., и т.д.) |
быть не за горами | loom on the horizon |
быть не за горами | be on the horizon |
быть расположенным в горах | lie in the mountains (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
в жизни бывает радость и горе | there are ups and downs in life |
в том-то и горе умников | that's the worst of being clever |
вапити Скалистых гор | Rocky Mountain elk (подвид благородного оленя, обитающий в районе Скалистых гор; Cervus canadensis nelsoni Dude67) |
ваш друг за вас горой стоит | your friend is backing you up with all his strength |
величавые горы | lofty mountains (Val_Ships) |
вера двигает горы | faith will move mountains |
вершина горы | pike |
вершина горы | apex of a mountain (Азери) |
вершина горы | the top of a mountain |
вершина горы | pinnacle |
вершина горы | point |
вершина горы была окутана туманом | the mountain top was wrapped in mist |
весна не за горами | spring isn't far off |
взобраться на гору стоило больших усилий | it was a long hard pull up the hill |
взъезжать на гору | ride up a hill |
взъезжать на гору | ascend a mountain |
виднеться с вершины горы | show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc., и т.д.) |
влезть на гору | climb a mountain |
водить кого-либо в горы | guide up a mountain |
водяные горы | watershoot (аттракцион) |
водяные горы | log flume (аттракцион cobalt) |
водяные горы | water-chute (аттракцион) |
водяные горы | water chute (аттракцион) |
воздеть глаза горе | turn one's eyes upward towards heaven (Рина Грант) |
воздеть глаза горе | turn one's eyes upwards (Рина Грант) |
воспитывать кого-л. в горах | bring smb. up in the mountains (in another country, on a farm, etc., и т.д.) |
восходить на гору | climb a mountain |
восходить на гору | ascend |
восхождение на горы | climbing (ybelov) |
всходить на гору | climb a mountain |
въезжать на гору | drive up a hill |
въезжать на гору | move in (impf of въехать) |
выдавать на-гора | hoist to the surface |
выдавать на-гора | wind (to the surface) |
выдавать на гора | churn out |
выдавать на-гора | wind to the surface |
выплакать горе | sob out grief |
выплакивать горе | sob out one's grief |
высеченный из скалы или на склоне горы | sculptured in the living rock (о памятнике, барельефе) |
высокая гора | a high mountain |
высокая гора | high mountain |
высокая гора | alp (обыкн. со снежной вершиной) |
гора Арарат | Mount Ararat (Alexander Demidov) |
гора возвышается над равниной | the mountain commands the plain |
гора Голгофа | calvary |
гора для катания | slope |
гора Канченджанга | Mount Kanchenjunga |
гора Килиманджаро | Mount Kilimanjaro |
гора книг подпирает потолок | the mass of books reaches the ceiling |
гора Косцюшко | Mount Kosciusko |
гора Кука | Mount Cook |
гора Логан | Mount Logan |
гора Мак-Кинли | Mount Mc-Kinley |
гора Митчелл | Mount Mitchell |
гора мышц | musclebound person (Yegor) |
гора, окружённая со всех сторон льдом | nunatak |
гора отчётливо отражалась на водной глади озера | the mountain was clearly reflected on the surface of a lake |
гора приземления | landing h ill (лыжный спорт) |
гора разгона | ski jump (hill) |
гора разгона | ski-jump hill (прыжки на лыжах с трамплина) |
гора раскололась в результате землетрясения | a mountain was split by the earthquake |
гора расселась в результате землетрясения | a mountain was split by the earthquake |
гора Робсон | Mount Robson |
гора родила мышь | much cry and little wool |
гора родила мышь | the mountain has laboured and brought forth a mouse (Leya-Richter) |
гора родила мышь | the mountain has brought forth a mouse |
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётся | Mountains and valleys don't meet, but people do |
гора с плеч | be a load off someone's mind |
гора с плеч | it's like a mountain has been lifted from my his, etc. shoulders (Taras) |
гора с плеч | weight off one's mind |
гора с плеч | weight off one's shoulders (triumfov) |
гора с плеч | as if a terrible load has been lifted from one's shoulders (Taras) |
гора с чьих-то плеч | weight off one's mind |
гора с плеч | a load off one's shoulders |
гора с плеч | as if a great weight had been lifted from my shoulders (Taras) |
гора с плеч | it's a big load off one's back (Taras) |
гора с плеч | a load off one's mind |
гора с плеч свалилась | a load off one's mind |
гора бремя с плеч свалилась | a load has been taken off one's mind |
гора свадебных подарков | array of wedding gifts |
гора Уитни | Mount Whitney |
гора Уоддингтон | Mount Waddington |
гора Шаста | Mount Shasta |
гора Элгон | Elgon |
гора Элгон | Mount Elgon |
гора Эльберт | Mount Elbert |
гора Эльбрус | Elbruz (Кавказ) |
гора Эльбрус | Elborus (Кавказ) |
гора ясно отражалась на водной глади озера | the mountain was clearly reflected on the surface of a lake |
горе вам! | woe to you! |
горе вам! | wo to you! |
горе медленно убивает её | she is being slowly killed by grief |
горе мне! | woe is me! |
горе мне! | wo is me! |
горе мыкать | lead a wretched life |
горе мыкать | lead a dog's life |
горе неудачникам | devil take the hindmost |
горе от ума | you're so smart, you're stupid (Taras) |
горе от ума | distress from cleverness (название пьесы в одном из опубликованных переводов) |
горе-охотник | mediocre hunter |
горе тебе! | woe betide thee! |
горе тебе! | beshrew thee! |
горе тому, кто... | woe to him who... |
горе тому, кто... | evil be to him that... |
Горе тому, кто | Woe to anyone who (kOzerOg) |
горе тому, кто | woe betide those who (MargeWebley) |
горе тому, кто | evil be to him that |
горе этому человеку | woe worth the man |
гору сдвинуть | remove mountains |
Горы Аллилуйя | Hallelujah Mountains (Огромные возвышенности на Пандоре во вселенной Аватар, которые парят в воздухе благодаря высоким содержаниям уникального минерала в их составе. SemyonBRAWLER2003) |
горы влияют на климат | mountains influence the climate |
горы вырисовывались на горизонте | the mountains stood out against the skyline |
горы выступали на горизонте | the mountains stood out against the skyline |
горы-глаз не оторвёшь | a gee-whizz mountain range |
горы громоздились друг на друга | hills piled on hills |
горы еды | lashings of food |
горы лука и картофеля | bushels of onions and potatoes |
горы могут превратиться в долины | mountains may be humbled into valleys |
горы отражаются в озере | the mountains glass themselves in the lake |
горы, подпирающие небо | sky-high mountains |
горы покрыты богатой и разнообразной растительностью | the mountains are clothed with rich and varied vegetation |
горы простираются на север и на юг | the mountains range north and south |
горы, разделяющие Францию и Испанию | the mountains that divide France from Spain |
горы с богатыми рудниками | mountains embowelled with rich mines |
горы свернуть | move mountains (Anglophile) |
горы сворачивать | move mountains (Anglophile) |
горы своротить | remove mountains |
горы своротить | move mountains (Anglophile) |
горы сдвинуть | move mountains (Anglophile) |
горы северной Шотландии | highlands |
горы стихов | reams of verses |
горы фактов | avalanches of facts (sunman) |
горы Чисос | Chisos Mountains (Горный хребет внутри Большой Излучины [Big Bend] р. Рио-Гранде на юго-западе штата Техас, протянулся с севера на юг. Примыкают к пустыне на территории Национального парка "Биг-Бенд" Big Bend National Park. Горы известны необычными геологическими формациями и расцветками пород, крутыми склонами. Занимают площадь около 104 кв. км. Самая высокая точка – пик Эмори Emory Peak. Добыча ртути Taras) |
горы Шуф | Chouf (Ливан scherfas) |
гребень горы | edge of a mountain |
гребень горы | ridge |
гребень горы | knap |
громада горы | the great hulk of a mountain |
громадная гора | great mountain |
гряда гор | chine |
гряда гор | rig |
гряда гор | ridge |
гряда гор с острым гребнем | hogback |
даже в горе он не терял своего благородства | he remained noble even in his grief |
делить горе и радость | share someone's sorrows and joys (с кем-либо Anglophile) |
до вершины горы ещё высоко | it is still a long way to the top of the mountain |
добраться до вершины горы | reach the summit of the mountain |
добраться до вершины горы | attain the top of the mountain |
дождь начался в горах | the rain was generated in the mountains |
дом высоко в горах | aery |
дом высоко в горах | aerie |
дом и т.д., красиво расположен на склоне горы | the house the city, etc. sits well on the slope (on a hill, etc., и т.д.) |
домики лепятся по склону горы | the houses hug the slope |
доставить горе | cause grief |
достигать вершины горы | win the summit of a mountain |
его горе быстро проходит | his grief soon cures |
его горе изливается в упреках | his sorrow finds vent in reproaches |
его горе находит выход в упреках | his sorrow finds vent in reproaches |
его горе находит изливается в упреках | his sorrow finds vent in reproaches |
его карьера резко пошла в гору | his career went into overdrive |
ей вздумалось пойти в горы | she took it into her head to go to the mountains |
ей довелось испытать горе | she is no stranger to sorrow |
ей тяжело идти в гору | it is hard for her to go uphill |
ей тяжело идти в гору | she has difficulty going uphill |
Если гора не идёт к Магомету, Магомет идёт к горе | if your ship doesn't come in, swim out to it! |
ехать на машине с горы | run the car downhill (uphill, в го́ру) |
её горе притупилось | her grief calmed down |
ждать, когда на горе рак свистнет | What are you waiting for? Christmas? |
ждать, когда на горе рак свистнет | let the grass grow under one's feet |
ждешь, когда на горе рак свистнет? | What are you waiting for? Christmas? |
жестокое горе | pungent grief |
живущий в горах | mountainous |
живущий в горах | montane |
живущий на высоких горах | alpine (о животных) |
живущий по ту сторону гор | tramontane |
жизнь в горах закалила меня | life in the mountains hardened me |
за горами за долами | over the hills and far away (ну, так и хочется сказать Viacheslav Volkov) |
за этим неизбежно последуют неприятности и горе | trouble and misery are sure to follow on |
забраться высоко в горы | climb high into the mountains |
забыть во сне своё горе | sleep away one's headache |
забыть во сне своё горе | sleep away one's sorrow |
забыть во сне своё горе | sleep off one's headache |
задыхаясь от рыданий, она поведала о своём горе | she sobbed out her grief |
заливать горе | drown sorrows in wine (вином) |
заливать горе вином | drown one's sorrows in wine |
затаить горе и т.д. в груди | lock one's grief these facts, the secret, etc. up in one's bosom (in a separate compartment of the brain, etc., и т.д.) |
златые горы | a king's ransom |
и в радости, и в горе | for better or for worse (MichaelBurov) |
идущий в гору | about town |
идущий в гору | uphill |
идущий под гору | decayed |
извиняться за причинённое горе | apologize for the grief he has caused |
излить своё горе | pour out woes |
излить своё горе в потоке слёз | vent grief in a torrent of tears |
измерение гор | orometry |
иметь что-л. на горе | be curseed with |
иметь семейное горе | have a skeleton in the house |
испытывать горе | feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc., и т.д.) |
какая из этих двух гор выше? | which of the two mountains is higher? |
какова высота этой горы? | how high is the mountain? |
какое горе! | O sad! |
какое горе! | what grief! (luboir) |
камеевая гора | cameo mountain (останцовая гора) |
каменная гора | rock |
каменный столб на вершине горы | pike |
камнепад с горы | a fall of stones down a hillside |
катание с гор | tobogganing |
катанье с гор | coasting |
катиться по́д гору | go downhill |
катиться под гору | go downhill (о положении дел, здоровье и т.п.) |
катиться под гору | plummet |
катиться с горы | go downhill |
катиться с горы | roll down the hill |
катиться с горы | roll downhill |
катиться с горы | slide downhill |
катиться с горы | freewheel (на велосипеде, в автомобиле) |
катящийся под гору | on the skids |
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопасить | when you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself |
когда рак на горе свистнет | on a cold day in a hell |
козы, прилепившиеся к склону горы | goats hanging on to the rock |
комната с видом на горы | a room with a view of the mountains |
лазание по горам | climbing (ybelov) |
лазить по горам | do rock-climbing (в знач. "заниматься скалолазанием") |
лазить по горам | mountaineer (в знач. "заниматься альпинизмом") |
лазить по горам | mountaineer |
ледяная гора | ice slop (for tobogganing) |
ледяная гора | slide |
ледяная гора | ice slide (Alexander Demidov) |
ледяная гора | berg |
ледяная гора или дорожка | slide |
лихорадка Скалистых гор | blue disease |
лихорадка Скалистых гор | black fever |
личное горе | fee grief |
лощина на склоне горы | couloir |
лучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горы | the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak |
лыжная гора | ski hill (sankozh) |
лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолёте | heliskiing |
лысая гора | bald mountain |
произносится океаногр. куум лёд, заполняющий впадину в горах | cwm (в Гренландии) |
маленький домик скрыт под горой | the little cottage is tucked away under the hill |
машина с трудом шла в гору | the car labored up the hill |
машины цепочкой двигалась в гору | a snake of cars was trailing slowly into the hill (lulic) |
медленно взбираться на гору | work way upwards (и т. п.) |
медленно не спеша спускаться с горы | saunter down the hill |
местность идёт в гору | land rises (Pickman) |
мифическое существо, живущее в горах и лесах северо-западного побережья тихого океана | omah |
молча переносить своё горе | bear one's sorrow in silence |
мы взобрались на самую вершину горы | we climbed to the very top of the hill |
мы очень устали. мы гуляли в горах. | we are very tired. we have been walking in the mountains. |
мы очень устали. мы гуляли в горах c раннего утра | we are very tired. we have been walking in the mountains since early morning |
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
мы попытались подняться на эту гору | we made an attempt to climb the mountain |
мы спешились пошли в гору пешком, чтобы облегчить лошади подъём | we walked uphill to spare the horse |
мы смотрели на вечные снега горы | we looked at the everlasting snows of the mountain |
на блюде была целая гора мяса | the dish was piled high with meat |
на вершине горы лежал красный отсвет утренней зари | the summit of the mountain was tinged with the red light of morning |
на вершину горы ведёт фуникулёр | there's a funicular which goes to the top of the mountain |
на горе и долу | upwards and downwards |
на гору | up |
на гору | uphill |
на своё горе | one’s sorrow |
на своё горе | to one’s grief |
на эту гору можно взобраться? | is the mountain climbable? |
на эту гору и т.д. можно спокойно подняться по восточному склону | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east |
на эту гору и т.д. удобнее подняться по восточному склону | the mountain the wall, the rock, etc. may be conveniently climbed from the east |
на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плато | southward the mountainside topples to a great plateau |
на юге горы становятся ниже и переходят в обширное плоскогорье | southward the mountainside topples to a great plateau |
над горами собрались тучи | clouds formed over the mountains |
надеяться на кого-либо как на каменную гору | have complete faith in (someone) |
надеяться на кого-либо как на каменную гору | have complete faith in (someone) |
надеяться на кого-нибудь как на каменную гору | put implicit faith in |
надеяться на кого-нибудь как на каменную гору | rely fully on |
наплевать с высокой горы | not give a damn |
находиться в горах | lie in the mountains (among pretty scenery, below the castle, to the west of the city, etc., и т.д.) |
находящийся за горами | transmontane |
находящийся на вершине горы | mountaintop |
находящийся под горой или у подножия горы | submontane |
находящийся у подножия горы | submontane |
не покидать кого-либо в горе и в радости | not leave someone in prosperity or adversity (TaniaP) |
низкая плавучая ледяная гора | growler |
низкая стойка при спуске с горы | crouch (лыжный спорт, тж. crouch position) |
обещать золотые горы | promise fair |
обещать кому-либо золотые горы | promise whole mountains of gold |
облако, севшее на гору | cap |
образующаяся на вершинах гор тяжёлая туча | helm cloud |
обрушение горы | rockslide |
овечья тропа на склоне горы | sheep trace on along the hill |
оголённая вершина горы | scalp |
огромная гора | huge mountain |
огромная гора | great mountain |
огромная гора | grand mountain |
озеро окружено со всех сторон горами | the lake is locked in by hills |
озеро и т.д. со всех сторон обступают горы | the lake the valley, etc. is locked with the hills |
озеро и т.д. со всех сторон обступают горы | the lake the valley, etc. is locked by the hills |
озеро и т.д. со всех сторон обступают горы | the lake the valley, etc. is locked in the hills |
округлая вершина горы | crown |
он будет стоять горой за своих друзей | he will stand by his friends through thick and thin |
он вкатил велосипед на гору | he wheeled his bicycle up the hill |
он возвёл очи горе | he cast a heavenward glance |
он всегда отстаёт, когда мы поднимаемся в гору | he always falls behind when we are going uphill |
он всегда плетётся в хвосте, когда мы поднимаемся в гору | he always falls behind when we are going uphill |
он живёт высоко в горах | he lives high in the mountains |
он знает, что такое горе | he is no stranger to sorrow |
он искал золото в горах | he searched the hills for gold |
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой камень | he rolled down the hill until he was stopped by a large rock |
он мне сулил золотые горы | he promised me the moon |
он нагромоздил нам на тарелки горы еды | he heaped our plates with food |
он поднялся на вершину горы | he climbed to the top of the mountain |
он приехал из-за гор | he came from beyond the mountains |
он пробился через горы | he made his way across mountains |
он провёл в горах три зимы | he passed over three winters in the mountains |
он пусти лошадь шагом в гору | he walked his horse up the hill |
он пустил лошадь шагом в гору | he walked his horse up the hill |
он утверждал, что достиг вершины горы | he claimed to have reached the top of the mountain |
он целиком разделяет наше горе | he is a whole-hearted partaker of our grief |
она плохо взбирается в гору, и нам пришлось тащить её вверх | she can't climb very well and we had to pull her up |
они положили ему гору мороженого | they gave him a jollop of ice-cream |
опасности путешествия по горам | adventures in the mountains |
описание гор | orology |
оплакивать своё горе | cry over one's misfortune (over one's bad luck, etc., и т.д.) |
оплакивать своё горе | sigh over misfortune |
останцовая гора | cameo mountain |
островерхие горы | jagged mountains |
остроконечная гора | peaked mountain |
пастушья хижина в горах | shiel |
пастушья хижина в горах | shieling |
Пеннинские горы | the Pennine Chain (Drozdova) |
Пеннинские горы | the Pennines (Drozdova) |
перевал в Скалистых горах | the Great Divide |
перевал через горы | crossing of mountains |
перевалить через горы | pass the mountains (a range of hills, etc., и т.д.) |
перевалить через горы | go over mountains |
перейти через горы | go over mountains |
плавучая ледяная гора | berg |
по горам | up hill and down dale |
по горам и по долам | up hill and down dale |
по горам и по долам | by hill and dale |
по горам и по долам | curse up hill and down |
по горам, по долам | up hill and down dale |
по мере приближения к горам | on draw ing near the mountains |
по склону горы | down the mountain (suburbian) |
по эту сторону гор | cismontane |
подниматься на́ гору | climb up a mountain |
подножие горы | a root of mountain |
подножие горы | the bottom of the mountain |
подножие горы | root of a mountain |
подняться на гору | climb up a mountain |
подняться на гору | ascend a mountain |
пойти в гору | be on the rise (Tanya Gesse) |
пойти в гору | be on the upswing (Tanya Gesse) |
пойти в гору | go into overdrive (о карьере, успехах и т.п. Ant493) |
пойти в гору | make it |
пойти в гору | make much headway |
пойти в гору | get rolling |
пойти в гору | take off (Ремедиос_П) |
пойти в гору благодаря связям | climb on coat-tails |
полагаться на кого-либо как на каменную гору | have complete faith in (someone) |
попытаться подняться на гору | attempt the mountain |
попытаться совершить восхождение на гору | attempt the mountain |
последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы | the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak |
поэты Чёрной горы | the Black Mountain poets (группа поэтов-экспериментаторов из США) |
праздник не за горами | the holiday is near at hand |
преодолеть горе | get over smarts |
причинить огромное горе | cause a great deal of sorrow to (кому-либо) |
причинять горе | be a grief to |
причинять кому-л. горе | cause grief anxiety, trouble, inconvenience, etc. to (smb., и т.д.) |
причинять горе | cause grief |
причинять кому-либо горе | cause someone pain |
провести дорогу и т.д. в горах | cut a road a tunnel, etc. through a mountain |
провести дорогу в горы | carry the road into the mountains |
прокладывать тоннель в горах | drive a tunnel through a mountain (a railway through a desert, a road through a hilly district, etc., и т.д.) |
прокладывать туннель сквозь гору | drive a tunnel through a mountain |
проложить дорогу и т.д. в горах | cut a road a tunnel, etc. through a mountain |
пустить лошадь с горы шагом | walk one's horse downhill |
путешествия по горам | adventures in the mountains |
разделить с кем-л. горе | share with smb. in his distress (in his joy, ра́дость) |
растить кого-л. в горах | bring smb. up in the mountains (in another country, on a farm, etc., и т.д.) |
река берет своё начало в горах | the river rises in the hills |
река эта имеет начало в этой горе | the river rises from that hill |
ровная площадка на вершине горы, скалы | tabletop |
ровная площадка на вершине горы, холма | tabletop |
ровная площадка на вершине горы, холма или скалы | tabletop |
родные горы | natal mountain-peaks |
розовый отблеск солнца на вершинах гор | alpenglow |
розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнца | alpenglow |
с горы | down hill |
с горы | downhill |
с севера страну замыкают к стране примыкают горы | the country touches mountains on the north |
самолёт сделал "свечу" резко пошёл вверх, и гора осталась далеко внизу | the airplane made a zoom and left the mountain far below |
санки для катания с гор | coaster |
свести лошадь с горы | lead a horse down the hill |
сводить лошадь с горы | lead a horse down the hill |
сворачивать горы | leap tall buildings in a single bound (fluggegecheimen) |
сдвинуть гору | remove mountains |
сильное горе | desolation |
Скалолазание., восхождение на горы или вершины повышенной трудности | Cliff-hanging (nikanikori) |
скатываться с горы | slide down a hill (down a grass slope, etc., и т.д.) |
скатываться с горы | roll downhill |
сквозь тучи смутно видны вершины гор | the mountain-tops loom through the clouds |
склон горы | mountain face (scherfas) |
склон горы | side of a mountain |
склон горы | hillside |
склон горы, изрезанный стремительными потоками | a mountain side scored by torrents |
скрываться в горах | take to the heather (первонач. в Шотландии) |
снежная гора | toboggan slide |
совершить восхождение на горы | mountaineer |
Содомские горы | Sodom mountains (Израиль, у Мертвого моря scherfas) |
солнце закатилось за гору | the sun sank beyond the mountain |
солнце село за вершиной горы | the sun dropped behind the hilltop |
спасательные работы в горах | mountain rescue |
спуск с горы | coasting |
спуск с горы на санках | coast |
спуск с горы с выключенным мотором | free wheel (об автомобиле) |
спускать лес по склону горы | slide timber down a hill |
спускаться с горы | go down the hill |
спускаться с горы | climb down a mountain |
спуститься с горы | climb down a mountain |
средневысотные горы | mountains of height 800-2000 meters |
его старость не за горами | his years are beginning to decline |
стоять горой | stand foursquare (behind ... – за ... VLZ_58) |
стоять горой | stick up for (someone); за кого-либо) |
стоять горой | stand firm for (someone); за кого-либо) |
стоять горой друг за друга | stick together (kee46) |
стоять горой за кого-либо | stick up for (someone) |
стоять горой за | cover up for |
стоять горой за кого-либо | stand firm for (someone) |
стоять горой за | to the hilt (support to the hilt scherfas) |
стоять за кого-нибудь горой | be solidly behind (someone) |
страстный любитель гор | mountainphile (Tamerlane) |
страшное горе | terrible grief (Alex_Odeychuk) |
сулить златые горы | promise the moon (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise the moon (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise wonders (Anglophile) |
сулить золотые горы | hold out alluring prospects (Anglophile) |
сулить золотые горы | promise the earth (Telecaster) |
сулить золотые горы | promise fair |
сулить золотые горы | make ample promises |
съезжать с горы | slide down a hill (down a grass slope, etc., и т.д.) |
съезжать с горы | slide downhill |
съезжать с горы | ride down a mountain |
съехать с горы | ride down a mountain |
съехать с горы на санках | slide downhill on a sledge |
терпеть горе | bite the bullet |
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него | then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto (Bible) |
топить горе в вине | drown one's sorrows in drink (Franka_LV) |
тот, кто часто бывает в горах | hillman |
тяжёлое горе | heart grief |
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet |
у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet |
у меня гора с плеч с | loads been taken off my mind |
у меня гора с плеч свалилась | that is a load off my mind |
у меня как гора с плеч | that was a load off my mind |
у него большое горе | he is in great pain |
у неё большое горе | she is grief-stricken |
у подножия горы | at the bottom of a mountain |
у подножья горы/холма | at the bottom of the hill (Оксана Od.Ua) |
узкая тропинка среди гор | poort (Оксфордский словарь javanlion) |
Уктусские горы | Uktussky Mountains (на Урале tavost) |
упасть, спускаясь с горы | fall going downhill |
утолить горе | brighten sorrow |
ходить в горы | go mountaineering (My father, he himself a mountain guide and cross country teacher, encouraged me to go mountaineering and cross country skiing Andrey Truhachev) |
ходить в горы | do some hiking (There's still some snow at higher elevations, so keep that in mind if you're doing any hiking on the weekend. – если вы идёте в горы на выходные ART Vancouver) |
ходить в горы | mountaineer (Andrey Truhachev) |
Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Mountain (Wolverine) |
Хозяйка Медной горы | Malachite Maid ("Малахитовая девка" Рина Грант) |
Хозяйка Медной горы | Mistress of the Copper Hill (Wolverine) |
хозяйка медной горы | Malachite Lady (Vishka) |
хорошо держаться в горе | control one's grief |
"Храм-гора" Ангкор-Ват | Angkor Vat (в Камбодже, 1113-50) |
Храмовая гора | Temple Mount (q3mi4) |
царь горы | is on top (конт.) |
царь горы | king of the hill (детская игра Прохор) |
цепь гор | chain of mountains |
человеческое горе | human misery (Ivan Pisarev) |
человеческое горе | human grief (Ivan Pisarev) |
человеческое горе | human disaster |
что, брат, топишь горе в вине? | are you drowning your sorrow in wine, brother? |
"Чёрная гора" | the Black Mountain (амер. школа экспериментальной поэзии) |
штаты района Скалистых гор | Sagebrush States |
эти горы круто спускаются вниз | these mountains drop sharply |
эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains |
южный склон горы | adret (особ. в Альпах) |
юные горы | youthful mountains |
я вырос в горах севера | I was raised among the mountains of the north |
я искренне разделяю его горе | I really feel for him in his sorrow |
я на вас полагаюсь, как на каменную гору | I rely upon you implicitly |
я не пойду в горы, я потерял форму | I can't go climbing, I'm out of condition |