Subject | Russian | English |
slang | быть гордым | stand tall |
gen. | быть гордым | hold head high |
slang | быть гордым и самоуверенным | stand tall |
Makarov. | быть гордым по натуре | be proud by nature |
Makarov. | быть гордым по природе | be proud by nature |
gen. | в гордом одиночестве | all alone (о человеке, который находится один, не с компанией Leonid Dzhepko) |
gen. | в гордом одиночестве | in splendid solitude (tina_tina) |
gen. | в гордом одиночестве | in lonely pride (the_wanderer) |
Makarov. | вести гордо | behave with dignity |
obs. | вести себя гордо | crest |
Makarov. | вести себя гордо | behave with dignity |
gen. | вышагивать с гордым видом | galumph |
obs. | гордая важная поступь | strout |
gen. | гордая важная поступь | strut |
gen. | гордая красота | sovereign beauty |
Makarov. | гордая осанка | proud bearing |
gen. | гордая осанка | proud port |
gen. | гордая поза | attitude of pride |
gen. | гордая поступь | strut |
gen. | гордая поступь | stalk |
gen. | гордая походка | prance |
Makarov. | гордо вскинуть голову | toss one's head in pride |
Makarov. | гордо выпячивать грудь | puff out one's chest with pride |
gen. | гордо выступать | jet |
obs. | гордо выступать | jayet |
gen. | гордо выступать | peacock |
gen. | гордо выступать | parade |
gen. | гордо выступать | strut |
gen. | гордо выступать | stalk along |
gen. | гордо выступать | stalk |
gen. | гордо выступать | jeat |
Игорь Миг | гордо вышагивать | walk tall |
gen. | гордо носить название | be proudly known as (Technical) |
gen. | гордо обращаться с | bristle up to one (кем-л.) |
gen. | гордо развеваться | flaunt (о знамёнах) |
Makarov. | гордо тряхнуть головой | give a proud toss of the head |
gen. | гордое презрение | sublime contempt |
Makarov. | гордые английские аристократы вынуждены были впервые подчиниться диктату сомнительного пэра | the proud English nobles had now for the first time to submit to the dictation of a dubious peer |
Makarov. | гордые люди унижались сами и унижали свои семьи, чтобы получить официальное вспомоществование | proud men demeaned themselves and their families to accept official charity |
gen. | гордый взгляд | proud look |
uncom. | гордый, высокомерный, напыщенный | fastuous (Linch) |
gen. | гордый дух | proud spirit (Viacheslav Volkov) |
gen. | гордый дух | an unenslaved spirit |
rel., christ. | гордый и высокомерный | arrogant and conceited (Technical) |
gen. | гордый и необщительный человек | proud and reserved man |
disappr. | гордый, как индюк | proud as Punch (igisheva) |
disappr. | гордый, как индюк | proud as a peacock (igisheva) |
gen. | гордый как Люцифер | as proud as Lucifer |
gen. | гордый, как Люцифер | as proud as Lucifer |
idiom. | гордый, как павлин | as vain as a peacock (z484z) |
gen. | гордый, как павлин | as proud as a peacock |
gen. | гордый как павлин | as proud as a peacock |
gen. | гордый, как павлин | proud as a peacock |
gen. | гордый обладатель | proud owner (SirReal) |
gen. | гордый покичился, да во прах свалился | pride will have a fall |
hist. | гордый сатрап Востока | proud satrap of the East |
disappr. | гордый сверх всякой меры | proud as Lucifer (igisheva) |
gen. | гордый своим богатством | pursy |
gen. | делать что-л. гордо | do a thing with a high hand |
gen. | делать гордым | lift |
gen. | делать гордым | elate |
gen. | держаться гордо | crest |
fig. | держаться гордо | stand to one's tackles |
gen. | до чрезмерности гордый | top proud |
Makarov. | дьявольски гордый | as proud as Lucifer |
gen. | дьявольски гордый | as proud as Lucifer |
Makarov. | её гордая посадка головы куда-то улетучилась | the proud lift of her neck was gone |
chess.term. | лидировать "в гордом одиночестве" | hold sole first |
chess.term. | лидировать "в гордом одиночестве" | emerge sole leader |
names | Луций Тарквиний лат. Tarquinius Гордый | Lucius Tarquinius Superbus (534 — 510 до н.э., 7-й царь Рима) |
humor. | место, где ноги теряют своё гордое имя | North end of a horse going South (зад igisheva) |
Makarov. | место пребывания в гордом одиночестве | ivory tower |
gen. | непомерно гордый | overproud |
vulg. | о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a feather up her ass |
Makarov. | о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a corncob up her cunt |
Makarov. | о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a feather up her ass |
vulg. | о женщине с подчёркнуто гордой походкой | she walks like she's got a corncob up her cunt |
Makarov. | он был горд тем, что его похвалили | he preened himself on the praise he had received |
Makarov. | он был горд тем, что провёл через парламент первый закон о контроле над арендной платой | he was proud of having piloted the first rent control law through |
gen. | он был гордым по натуре | it was his to be proud |
gen. | он был гордым по природе | it was his nature to be proud |
gen. | он был слишком горд, чтобы обратить на меня внимание | he was too proud to notice me |
Makarov. | он был слишком горд, чтобы поздороваться со мной | he was too proud to notice me |
Makarov. | он видит, каков ты: ты слишком горд | he sees what you are, you are too proud |
gen. | он горд, что знает её | he is proud that he knows her |
Makarov. | он горд, что может назвать его своим другом | he is proud to call him his friend |
Makarov. | он гордо вошёл в комнату | he proudly swept into the room |
gen. | он гордо выпятил грудь | he puffed out his chest with pride |
gen. | он гордо заявил, что в помощи не нуждается | he proudly averred that he needed no help |
Makarov. | он живёт в гордой нищете | he lives in genteel poverty |
gen. | он носит гордую фамилию Блоггс | he rejoices in the name of Bloggs |
Makarov. | он очень горд успехами своей дочери | he is very proud of his daughter's achievements |
gen. | он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папе | he kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson) |
gen. | он с гордым видом вошёл в комнату | he proudly swept into the room |
gen. | он слишком горд, чтобы жаловаться | he is too proud to complain |
Makarov. | он слишком гордый, надо сбить с него спесь | he is too proud and should be pulled down |
gen. | он совсем не горд | he is by no means proud |
gen. | он ужасно горд | he has a deused deal of pride |
gen. | он ужасно горд | he has a deuced deal of pride |
Makarov. | он чертовски горд | he is almighty proud |
gen. | он является гордым обладателем первого издания Мильтона | he boasts a first edition of Milton |
Makarov. | она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблуками | she tossed her head, and perked away from him on her little high heels |
Makarov. | она гордо подняла голову и пошла прочь от него, стуча своими тоненькими высокими каблучками | she tossed her head, and perked away from him on her little high heels |
Makarov. | она знает, что проиграла, но она слишком гордая, чтобы признать это | she knows she's lost, but she is too proud to admit it |
Makarov. | она, как и прежде, ходила с гордо поднятой головой | she held her head as proudly as ever |
Makarov. | она смотрела на него гордо и без страха | she looked at him, proud and unafraid |
Makarov. | отвечать гордо | answer with dignity |
Makarov. | очень горд | as proud as Punch |
gen. | очень гордый | as proud as Punch |
gen. | пребывать в гордом одиночестве | stand in lone conspicuity |
gen. | ребёнок, гордый своими первыми рисунками | a child proud of its first drawings |
gen. | ребёнок, гордый своими успехами | a child proud of its progress |
gen. | с гордо поднятой головой | pride intact (Julie Mesange) |
Makarov. | с гордым видом | with a superior air |
gen. | сделать гордым | pride |
gen. | слишком гордый | overflushed |
gen. | слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся красть | too proud to beg but not ashamed to steal |
gen. | слишком гордый, чтобы раболепствовать перед вышестоящими | too proud to truckle to a superior |
Makarov. | старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огню | the old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect |
inf. | стоять с гордо поднятой головой | stand tall (have an imposing and confident stance Val_Ships) |
inf. | стоящий с гордо поднятой головой | standing tall (Val_Ships) |
prop.name | Тарквиний Гордый | Tarquinius Superbus |
gen. | Тарквиний Гордый | Tarquin the Proud (en.wikipedia.org/wiki/Lucius_Tarquinius_Superbus S_Marta) |
gen. | тот, кто гордо выступает | stalker |
Makarov. | у него гордая душа | he is a proud spirit |
Makarov. | у него это гордая душа | he is a proud spirit |
Игорь Миг | ходить гордо | walk tall |
gen. | ходить с гордым и уверенным видом | sweep |
gen. | человек гордый | an overtowering mind |
proverb | человек – это звучит гордо! | Man! That has a proud sound! (М. Горький. На дне; trans. by G.R. Noyes Olga Okuneva) |
gen. | чересчур гордый | as cocky as the king of spades (WiseSnake) |
obs. | чрезвычайно гордо | overweeningly |
Makarov. | это гордая душа | he is a proud spirit |
gen. | я вижу, каков ты: ты слишком горд | I see you what you are, you are too proud |
Makarov. | я горд тем, что ты мой друг | I am proud to count you among my friends |
gen. | я горд, что могу назвать его своим другом | I am proud to call him my friend |
Makarov. | я горд, что я её друг | I am proud to number her among my friends |
gen. | я никогда не встречал более гордого человека | a prouder-hearted man I never met |