Russian | English |
в том, что вы говорите, есть здравый смысл | there is reason in what you say |
в том, что вы говорите, есть кое-что верное | there's some truth in what you say |
в том, что вы говорите, много правды | there is a great deal of truth in what you say |
вам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзя | you have been warned against smoking here |
вам легко говорить | it's easy for you to say |
вам легко так говорить, но | it's all very well for you to say so, but |
вам не следовало бы говорить ему об этом | you shouldn't have told him that |
вам нравится говорить саркастическим тоном | you are pleased to be severe |
вам хорошо говорить | it's all very well for you to talk |
вам хорошо говорить | it's easy for you to say |
вам хорошо говорить! | it's all very well for you! |
вас понимают, когда вы говорите по-английски? | can you make yourself understood in English? |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man whom I was speaking about |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man (whom) I was speaking about (about whom I was speaking) |
вот человек, о котором я вам говорил | this is the man about whom I was speaking |
всё было в точности так, как вы говорили | it was just like you said |
вы в самом деле думаете так, как говорите? | do you mean what you say? |
вы верите тому, что он говорит? | do you believe his story? |
вы вполне можете доверять тому, что он говорит | you are perfectly safe in believing what he tells you |
вы говорите, а я буду слушать | speak and I will listen |
вы говорите мне или ему? | were your words addressed to me or to him? |
вы говорите очень невыразительно | your speech sounds too monotonous (Catherine_1990) |
вы говорите по-английски? – Да | do you speak English? – Yes, I do |
вы говорите по-русски? | do you speak Russian? |
вы говорите убедительно | there is force in what you say |
вы говорите это ради красного словца! | that's very melodramatic statement! |
вы должны взять на заметку, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
вы должны делать так, как вам говорят | you must do as you are told |
вы должны запомнить, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
вы мне говорите! | you're telling me |
вы мне говорите! | you are telling me |
вы мне не говорите | don't tell me |
вы мне не говорите | never tell me |
вы можете положиться на то, что я вам говорю | you can rely upon what I tell you |
вы прежде говорите, а потом думаете | your tongue runs before your wit |
вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю | you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you |
вы это говорите не всерьёз, не так ли? | you don't mean it, do you? |
вы это серьёзно говорите? | are you saying that seriously? |
говорите, вас соединили | go ahead! you're through |
говорите вы серьёзно? | are you serious? |
говорится, когда вы поскользнулись | oops a daisy! (Bullfinch) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не уговорите | no use talking, you can't convict me |
говорят, что вы скоро уезжаете | they say that you're leaving soon |
говорят, что вы тратите деньги зря | it is reported that you're wasting money |
да ведь я вам говорил! | well I told you so! |
да что вы говорите! | well, what do you know!? (Taras) |
да что вы говорите! | what do you know!? (Taras) |
да что вы говорите? | do tell (An idiomatic expression of mild interest or surprise within a conversational context; Often used sarcastically: You say you're an astronaut? Do tell.) |
да что вы говорите! | indeed!? (Taras) |
да что вы говорите! | you are telling me! (VLZ_58) |
да что вы говорите! | you don’t say! |
да что вы такое говорите? | how dare you? (Abysslooker) |
если в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением | if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicion |
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца | if you can set him off on his pet subject he will go on for hours |
зачем вы вообще об этом говорили? | why did you speak about it in the first place? |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | ... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
и я вам говорю | and I say unto you |
из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that... |
из того, что вы говорите, и т.д. следует, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that... |
из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that... |
извините, что вы говорили? | sorry, you were saying (Супру) |
исполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас | the singer you mentioned is still around, though not so well-known now |
к тому, что вы говорите, стоит прислушаться | there is something in what you say |
к чему вы это говорите? | what are you saying that for? |
как только я начинаю говорить, вы перебиваете меня | I can't speak but that you try to interrupt me |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
книга, о которой вы говорите | the book which you are talking about |
кое с чем из того, что вы говорите, я согласен | I agree with some of what you say |
Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности | you had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine) |
меня очень удивляет то, что вы говорите | I'm very much surprised at what you are saying |
мне крайне неприятно, что вы об этом говорите | I hate you to talk about it |
многое из того, что вы говорите, справедливо | much of what you say is true |
мы вам не говорили ничего подобного | we told you no such thing |
на какую тему вы говорили в своём выступлении? | what subject did you treat of in your speech? |
не мне вам говорить | I don't have to tell you (4uzhoj) |
не могу понять, о чём вы говорите | I fail to see your meaning |
не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми | do not pap us up, you are talking to adults |
ну полно, вы не должны так говорить! | come, come, you shouldn't speak like that! |
о ком вы говорите? | whom who are you referring ti? |
о ком вы говорите? | whom are you referring to? |
о ком вы говорите? | who are you referring to? |
о ком вы говорите? | of whom are you speaking? |
о чём вы говорите? | what are you talking about? |
о чём вы говорите? | what are you talking of? |
обращайте внимание на то, как вы говорите | mind your language |
он всегда так хорошо о вас говорит | he always speaks so well of you |
он говорил о вас в лестных выражениях | he spoke of you in flattering terms |
он грозился ударить меня. – что вы говорите! | he threatened to strike me. – no! |
он и не подозревал, что вы так хорошо говорите по-английски | he didn't suspect that you speak English so well |
он не может понять, о чём вы говорите | he cannot understand what you're talking about |
он попросил вас говорить конкретно об этом деле | he specifically asked you to speak about this matter |
он это говорит нарочно чтоб вас подразнить | he says it purposely to tease you |
они будут подвергать сомнению всё, что вы им говорите | they will question every point you make (bigmaxus) |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | he won't believe you anyway |
перестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит | don't waste your breath |
подумайте, что вы говорите | take heed what you say |
пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно | there is something in what you say |
пожалуйста, говорите громче, мы не слышим вас | speak out, we can't hear you |
понимать то, что вам говорят | understand what you are told (Alex_Odeychuk) |
почему вы не говорите простым языком? | why can't you speak plain English? (LiBrrra) |
почему вы это говорите? | why d'ye say so? |
предупреждаю, что вы обязаны говорить правду | I adjure you to speak the truth |
раз так, вы говорите | just as you say |
разве это вам ничего не говорит? | does it suggest nothing to you? |
следовать из того, что вы говорите | follow from what you say (from what has been discovered, etc., и т.д.) |
слушайте, что я вам говорю | pay attention to what I tell you |
слышно ли вам, что они говорят? | can you hear what they are saying? |
сначала говорите вы, а затем скажу я | you speak first, I shall speak after |
судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха | judging by what you say, he ought to succeed |
так оно и случилось, как вы говорили | it happened just as you said it would |
то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу | what you say does not touch the question at all |
то, что вы говорите – неверно | what you are saying is false |
то, что вы говорите, разумно | there is reason in what you say |
то, что вы говорите, решает дело | what you say fixes it |
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what are you saying cancels out what you have said in the past |
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what you are saying cancels out what you have said in the past |
тот, о ком вы говорите, мой лучший друг | he of whom you speak is my best friend |
у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали | they say you keep a diary in which you pick everybody to pieces |
удивительно как вы хорошо говорите по-русски | it's amazing how well you speak Russian |
хорошо вам говорить | it is all very well for you to say (Anglophile) |
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшь | he was nothing if not discreet |
что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении | for all you say I shall stick to my opinion |
что вы говорите! | never tell me! |
что вы говорите! | you don't say so! |
что вы говорите? | is that so? |
что вы говорите? | you don't say so! |
что вы говорите! | you don't say so! |
что вы говорите! | the very idea! (выражение протеста или изумления) |
что вы говорите! | don't tell me! |
что вы говорите! | you don't say |
что я вам говорил! | I told you so! |
это вы так говорите | according to you (Technical) |
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это не соответствует тому, что вы говорили ища | it doesn't accord with what you said yesterday |
это только говорит о том, как вы мало знаете | it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc., и т.д.) |
я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы | I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions |
я вам не позволю говорить такие вещи | I won't have you say such things |
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говорите | I can relate |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я говорил вам об этом, думая, что это так и есть | I told you that in all good faith |
я говорю вам, что | I put it to you that (you were there; вы там были) |
я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений | I tell you that so as to avoid further explanation |
я говорю вам это строго по конфиденциально | I tell you this in strict privacy |
я говорю не о том, которого вы видели | I do not mean him whom you saw |
я говорю о вас | I refer to you |
я говорю это вам строго по секрету | I tell you this in strict privacy (конфиденциально) |
я же вам говорил! | I told you so, didn't I tell you! |
я много раз вам говорил | I've told you repeatedly |
я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи | I won't have you saying such things |
я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи | I won't have you say such things |
я очень тронут тем, что вы говорите | I am very much moved by what you say |
я прошу вас подтвердить, что я говорю правду | I appeal to you to say whether I am speaking the truth |
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите | I take it on your say-so |