Subject | Russian | English |
Makarov. | а где сам-то и ребята? | where's himself and the lads? |
gen. | более, чем где бы то ни было | even more than elsewhere (A.Rezvov) |
hockey. | бросок в тот угол ворот, где находится "блин" вратаря | blocker-side shot (HARagLiAMov) |
hockey. | бросок в тот угол ворот, где находится ловушка вратаря | glove-side shot (Бросок в правую или левую сторону ворот – в зависимости от того, в какой руке конкретный вратарь держит ловушку. HARagLiAMov) |
gen. | бросок в тот угол ворот, где находится ловушка вратаря | glove-side shot (Причем тут отдельно? Бросок в правый угол или в левый - в зависимости от того, в какой руке конкретный вратарь держит ловушку. И бросок может быть и под ловушку, и над нею, и над щитком и под него - по всей вертикали вдоль HARag) |
Makarov. | были вызваны дополнительные отряды полиции, чтобы окружить то место, где предположительно прятался снайпер | additional police were called in to stake out the hole, where the gunman was thought to be hiding |
inf. | быть где-то таким | be something like this (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть "своим" где-то | on a roll |
gen. | быть "своим" где-то | be on the rolls |
gen. | быть "своим" где-то | on the rolls |
gen. | быть "своим" где-то | be on a roll |
gen. | в клубе где-то около сорока человек | the club consists of some 40 members |
Makarov. | в клубе где-то около сорока членов | the club consists of some 40 members |
Makarov. | в любом месте где бы то ни было | wherever |
gen. | в своих расчётах я где-то что-то напутал | I have gone astray somewhere in my calculations |
gen. | в ситуации, где кто-то беспомощен | in over one's head |
chess.term. | в табели о рангах он где-то внизу | He's too low on the totem pole |
Makarov. | ваша семья такая большая, что троих из ваших детей вам придётся кормить где-то ещё | your family is so large that three of the children will have to board out |
gen. | во время путешествия я где-то потерял свою шляпу | somewhere along the journey I lost my hat |
Makarov. | во всяком случае, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
gen. | вот то место, где он живёт | that is the place where he lives |
Makarov. | все эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости | all these insignia announced that the mighty London was at hand |
gen. | где бы то ни было | wheresoever |
Makarov. | где бы то ни было | wherever |
gen. | где бы то ни было | in what place soever |
obs. | где бы то ни было | whereso |
math. | где бы то ни было | no matter where |
busin. | где бы то ни было | throughout the universe (andrew_egroups) |
amer., inf. | где бы то ни было | anyplace |
gen. | где бы то ни было | anywhere |
gen. | где бы то ни было | any where |
gen. | где бы то ни было | elsewhere (Johnny Bravo) |
gen. | где бы то ни было | wherever it may be |
Makarov. | где сама-то? – её нет дома | where is herself? – she is not at home |
inf. | где-то | like (VLZ_58) |
slang | где-то | roughly (SirReal) |
slang | где-то | in the ballpark of (SirReal) |
slang | где-то | about (разговорный вариант "примерно" SirReal) |
inf. | где-то | somewheres (вариант somewhere joyand) |
Makarov. | где-то | anywhere (в вопросит. и условном предложениях) |
gen. | где-то | somewhere |
gen. | где-то | some place |
gen. | где-то | someplace |
Игорь Миг | где-то | or so |
gen. | где-то | out of sight (sergeidorogan) |
gen. | где-то | somewhere or other (a_b_c) |
Игорь Миг | где-то | give or take (в знач. "плюс-минус") |
gen. | где-то | out there (in a place that could be anywhere except here: My real father is out there and one day I plan to find him. 4uzhoj) |
Игорь Миг | где-то | on the order of |
gen. | где-то | some gate |
gen. | где-то в | about |
gen. | где-то в | sometime (in June (будущее или прошедшее) Shabe) |
inf. | где-то в другом месте | someplace else |
gen. | где-то в другом месте | somewhere else |
gen. | где-то в другом месте | some place else (Баян) |
gen. | где-то в другом месте | elsewhere |
gen. | где-то в другом месте | at some other place (Andrey Truhachev) |
gen. | где-то в другом месте | some where else (OLGA P.) |
gen. | произошло где-то в конце 1970-х | sometime in the late 1970s (typist) |
rhetor. | где-то в недрах приложения | somewhere in the guts of the application (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р. Alex_Odeychuk) |
lit. | где-то в потаённом уголке | in some shadowed corner (Stormy) |
gen. | где-то в районе | somewhere in the neighbourhood (of; о цифрах, дате и т.п. bookworm) |
Игорь Миг | где-то в районе | in the ballpark of |
gen. | где-то в районе | somewhere in the order of (Alex_Odeychuk) |
gen. | где-то в районе | somewhere in the region of (о цифрах bookworm) |
Игорь Миг | где-то в районе тысячи баксов | sitting around the 1K mark (разг.) |
gen. | где-то внутри | implicitly (4uzhoj) |
gen. | где-то во времени | somewhere in time (Vlad X) |
psychol. | где-то глубоко внутри | somewhere deep inside (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | где-то есть фотографии, сделанные во время прошлогоднего отпуска | there are photos from last year's holiday floating around somewhere |
gen. | где-то ещё | elsewhere |
gen. | где-то ещё | at some other place (Andrey Truhachev) |
gen. | где-то ещё | somewhere else |
austral., slang | где-то за городом | bush |
gen. | где-то здесь | somewhere about here |
inf. | где-то здесь | in the area (4uzhoj) |
math. | где-то здесь | somewhere here |
gen. | где-то здесь | hereabout |
gen. | где-то здесь | just about here |
econ. | где-то между | midway between (A.Rezvov) |
Makarov. | где-то между | on the line |
inf. | где-то мы это уже слышали / видели и т.п. | we've been here before |
gen. | где-то на | about |
gen. | где-то на следующей неделе | sometime next week (reverso.net dimock) |
gen. | где-то не доезжая Лондона | short of London |
gen. | где-то не доезжая Лондона | somewhere short of London |
inf. | где-то неподалёку | in the area (4uzhoj) |
inf. | где-то неподалёку | somewhere nearby (4uzhoj) |
Игорь Миг | где-то около | as many as |
amer. | где-то около | more or less (80 miles,more or less Val_Ships) |
Игорь Миг | где-то около | or so |
Игорь Миг | где-то около | in the ballpark of |
Игорь Миг | где-то около | to the tune of |
gen. | где-то около | on the order of (Pickman) |
gen. | где-то около станции | in the neighbourhood of the station |
gen. | где-то поблизости | somewhere nearby (e.g. The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away. Soulbringer) |
inf. | где-то поблизости | somewhere near you (There's got to be some roller shops around somewhere near you. 4uzhoj) |
gen. | где-то поблизости | about somewhere (Franka_LV) |
amer. | где-то порядка | more or less (the jar holds more or less 18 pickles Val_Ships) |
gen. | где-то порядка | somewhere in the order of (Alex_Odeychuk) |
cliche. | где-то посередине между | along the continuum between (olyanick) |
inf. | где-то примерно | some (звучит немного избыточно, но вполне используется: in 200-some countries worldwide = где-то примерно в 200 странах по всему миру • В 2009-м наблюдался сильный спад, а на рынке насчитывалось около 400 франшиз, и где-то примерно около 20 тысяч работающих точек. • Отдам только в добрые, надёжные руки собачку, где-то примерно месяцев 6,игривая,ласковая,порода похожа на корги, нашла на улице, ... pivoine) |
gen. | где-то раз в месяц | about once a month (TranslationHelp) |
gen. | где-то рядом | hereaway |
gen. | где-то рядом | hereabouts |
cinema | где-то рядом | out there (Oleksandr Spirin) |
dial., amer. | где-то рядом | hereaways |
gen. | где-то рядом | hereabout |
inf. | где-то рядом | in the ballpark (Xenia Hell) |
gen. | где-то рядом | about somewhere (Franka_LV) |
inf. | где-то там | out there (ну как не вспомнить "Секретные материалы"! 4uzhoj) |
gen. | где-то там | out there |
amer. | где-то там в подсознании | in the back of one's mind (It's been in the back of my mind to call José for several days now, but I haven't got around to it yet. Val_Ships) |
idiom. | где-то теряешь, где-то находишь | you win some, you lose some (Александр_10) |
gen. | где-то через полчаса | in about half an hour (ART Vancouver) |
gen. | где-то через час | an hour or so later (TranslationHelp) |
gen. | где-то через час | about an hour later (ART Vancouver) |
gen. | где-то я слышал | a little bird tells me |
gen. | где-то я слышала, что ты выходишь замуж | a little bird tells me you are getting married |
amer. | где-то я уже видел такую херню | deja-poo (сарк. разг.: A bunch of white cops are chasing some black guy for the half of the day. I got the fucking deja-poo on that for sure Taras) |
amer. | где-то я уже это слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
amer. | где-то я это уже слышал | that does have a familiar ring to it (Taras) |
inf., humor. | где-то я это уже слышал | that's what she said! (эта фраза опошляет сказанное собеседником ранее Shabe) |
austral., slang | далёкое место где-то в провинции | Bullamakanka |
austral., slang | далёкое место где-то в провинции | Bullabakanka |
Makarov. | дети где-то носятся | the children are monkeying around somewhere |
gen. | Джим где-то поблизости | Jim is around somewhere, if you'd like to wait |
gen. | Джим где-то поблизости, вы можете подождать | Jim is about somewhere, if you'd like to wait |
Makarov. | Джим где-то поблизости. Подождите, если хотите | Jim is around somewhere, if you'd like to wait |
Makarov. | долг его был где-то 70-80 фунтов | he was between 70 and 80 pounds to the bad |
Makarov. | должно быть, он вас где-то видел, ваше лицо ему очень знакомо | he must have seen you somewhere, your face is very familiar to him |
Makarov. | должно быть, я вас видел где-то, ваше лицо мне очень знакомо | I must have seen you somewhere, your face is very familiar to me |
Makarov. | дом находится где-то вбили | the house is somewhere nearly |
Makarov. | его старые учебники валялись где-то на чердаке | his old schoolbooks were kicking about in the attic |
Makarov. | ей нужно где-то перекантоваться до утра | she needs to find a place to stay overnight (т. е. найти временное пристанище) |
gen. | ему казалось, что болит где-то глубоко внутри | the pain, he felt, was deeply seated |
gen. | если бы ты был где-то тут, ты бы увидел это | if you had stuck around you'd have seen it |
Makarov. | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие | any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts |
gen. | если память мне не изменяет, я вас где-то встречал | unless my memory fails me I've met you somewhere before |
Makarov. | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся | if you can possibly work it meet me somewhere to-morrow |
gen. | если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся | if you can possibly work it meet me somewhere tomorrow |
Makarov. | её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось верным | her reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true |
gen. | замок где-то заедает | the lock catches somewhere |
gen. | запасы энергии, полученные в солнечные периоды года, должны где-то храниться | excess solar energy produced during sunny periods must be stored |
gen. | зима устанавливается где-то в декабре | winter sets in about at the beginning of December (в нача́ле декабря́) |
Makarov. | и всё же, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
O&G, tengiz. | истина где-то посередине | the truth is somewhere in the middle (Aiduza) |
gen. | истина где-то посередине | the truth is somewhere in between (lexicographer) |
quot.aph. | истина где-то рядом | the truth is out there (англ. цитата заимствована из статьи в PC World; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | кажется, я Вас где-то видел | I cannot place you (SirReal) |
Makarov. | как бы там ни было, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
Makarov. | как бы то ни было, пятьдесят долларов он где-то добыл | he is doped out a fifty-dollar bill, anyway |
proverb | кто первый на холм придёт, тот где хочет, там и сядет | he that comes first to the hill may sit where he will |
Makarov. | мать часто шлялась где-то и оставляла своих детей одних | the mother often gallivanted off somewhere and left the children on their own |
gen. | меня беспокоит то, что я не знаю, где он | it fidgets me not to know where he is |
IT, inf. | место, в котором то или иное приложение прекращает работать и начинает определять, где и в какой среде оно находится | checkpoint (Одноимённая фирма, производящая весьма популярную и бестолковую программу для защиты Internet и Intranet) |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | book mark |
media. | место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладка | bookmark |
el. | метод изготовления ПП, при котором на те участки, где должны быть проводники, наносится специальное вещество | direct-circuited multiple |
gen. | мне кажется, будто я вас где-то видел | it seems to me as if I saw you somewhere |
Makarov. | мне надо будет откопать где-то её адрес | I shall have to hunt out her address |
Makarov. | монументы обозначают то самое место, где Колумб ступил на берег | the monuments mark the very spot where Columbus came ashore |
Makarov. | монументы обозначают то самое место, где Колумб ступил на берег | the monuments mark the exact spot where Columbus came ashore |
gen. | мы, кажется, с вами где-то встречались? | didn't I see you before somewhere? (ART Vancouver) |
gen. | мы обули этого придурка где-то на пять штук | we got nearly five grand off that patsy |
Makarov. | мысли его блуждали где-то очень далеко | his thoughts were rambling to distant places |
quot.aph. | мыслями я где-то далеко | some more of me it isn't there (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил | the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out |
Makarov. | на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | ferry was established where London Bridge now stands |
Makarov. | на том месте, где находится Лондонский мост, когда-то была переправа | a ferry was established where London Bridge now stands |
gen. | найти то место, где чтение было прекращено | find the place where one left off reading |
gen. | не где-то ещё | not elsewhere (alexs2011) |
nautic. | не попасть на то место, где предполагалось стать на якорь | miss the anchor |
Makarov. | он был уверен, что видел её где-то | he was sure he had seen her somewhere |
Makarov. | он всё ещё ошивается где-то здесь | he is still farting around here |
gen. | он где-то вблизи | he is somewhere nearby |
Makarov. | он где-то видел вас прежде | he has met you before |
gen. | он где-то вызнал мой адрес | he ferreted out my address somewhere |
Makarov. | он где-то вычитал, что | he has read somewhere that |
Makarov. | он где-то забыл свой зонтик | he left his umbrella somewhere |
gen. | он где-то здесь | he is somewhere about |
gen. | он где-то пропадал целый день | he was missing for a whole day |
gen. | он где-то раскопал мой адрес | he ferreted out my address somewhere |
gen. | он где-то шляется | he is about somewhere |
gen. | он должен быть где-то здесь | he must be about somewhere |
gen. | он должен быть либо в конторе, либо где-то рядом | he must be either in his office or somewhere around |
gen. | он живёт в N. или где-то в окрестностях | he lives in N. or thereabout |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabouts |
gen. | он живёт в N. или где-то в том районе | he lives in N. or thereabout |
gen. | он живёт в Р. или где-то в этом районе | he lives in R. or thereabouts |
Makarov. | он живёт где-то в двадцатых номерах в следующем квартале | he lives in the twenties in the next block |
gen. | он живёт где-то в районе Плимута | he lives somewhere Plymouth |
Makarov. | он живёт где-то вблизи | he lives somewhere nearby |
gen. | он живёт где-то здесь вблизи | he lives somewhere near here |
gen. | он живёт где-то по соседству | he mentions it lives somewhere in the neighbourhood |
gen. | он живёт где-то по соседству | he mentions it lives someplace in the neighbourhood |
gen. | он живёт где-то по соседству | he lives somewhere in the neighbourhood |
gen. | он об этом где-то упоминает | he mentions it somewhere |
Makarov. | он обычно завтракает где-то в восемь часов | he usually takes breakfast at about eight o'clock |
gen. | он обычно завтракает где-то в восемь часов | he usually takes breakfast at about eight o'clock |
Makarov. | он отправился где-то в начале шестого | he left at five something |
Makarov. | он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте | he realised his future lay elsewhere |
gen. | он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте | he realized his future lay elsewhere |
Makarov. | он приближался к той точке, где дорожка сворачивала направо | he was nearing the point where the lane curved to the right |
gen. | он приедет где-то на будущей неделе | he will arrive some time next week |
gen. | он приедет где-то на будущей неделе | he will arrive sometime next week |
Makarov. | она вечно где-то шатается | she gads about a lot |
Makarov. | она где-то здесь | she is here some-place |
gen. | останавливаться где-то или с кем-либо за плату | board (МДА) |
austral. | остров Где-то-там | neverland |
gen. | остров Где-то-там | Never Never Land |
austral., slang | отдалённый, незначительный город где-то в провинции | Woop Woop |
modern | отдать многое за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь | give one's right arm (Nuto4ka) |
anat., Makarov. | относящийся к той части тела, где расположено сердце | haemal |
Makarov. | очертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено | the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood |
gen. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н. э. | the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC |
Makarov. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э. | the foundation of the monument was anywhere between 400 and 500 BC |
gen. | памятник был заложен где-то между 400 и 500 годами до н.э. | the foundation of the monument was anywhere between 400-500 BC |
inf. | перчатки, должно быть, валяются где-то в комнате | the gloves must be knocking about the room somewhere |
gen. | побывать где-то | have been to |
Makarov. | пока внимание где-то в другом месте, бесполезно пытаться закрепить пройденное в сознании | while the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons |
gen. | полагать, что Эдем находился где-то в Вавилонии | locate the Garden of Eden in Babylonia |
Makarov. | понятие отягчающих обстоятельств появилось в уголовной лексике где-то в пятидесятых годах во время гангстерских разборок между Джеком Спотом и Билли Хиллом | aggravation emerged into the criminal vocabulary during the Fifties gang wars between Jack Spot and Billy Hill |
slang | появиться где-то на людях | make the scene |
Makarov. | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be created |
Makarov. | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства | the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be created |
Makarov. | предложение где-то в районе 50 тысяч долларов | proposal in the ball park of $50,000 |
Makarov. | предложение где-то в районе 50 тысяч долларов | a proposal in the ball park of $50,000 |
media. | псевдослучайная двоичная последовательность из n бит на выходе линейного сдвигающего регистра, обладает следующим свойством: если регистр установлен в ненулевое состояние, то в рабочем состоянии на выходе будет генерироваться последовательность из n = 2m — 1 бит, где m — число ступеней регистра | n-sequence (т.е. число битовых позиций в регистре) |
Makarov. | пытаться определить то место, где высадился Цезарь | try to place the spot where Caesar landed |
gen. | ребёнок играл где-то неподалёку | the child played round |
Makarov. | родина индо-европейских языков где-то в центре Старого Света | the matrix of the Indo-European languages, somewhere in the heartland of the Old World |
gen. | "свой" где-то | on the rolls |
gen. | "свой" где-то | on a roll |
gen. | сейчас где-то около пяти часов | it is round 5 o'clock |
gen. | ситуации, где надо говорить или делать что то перед другими людьми | performance situations (G.Cleveland) |
Makarov. | столы, заполненные продуктами, растянулись где-то на полмили | the length of tabling filled with products must have reached fully half a mile |
gen. | так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы | it is not so important to know where we stand, as whether we are moving he |
Makarov. | так или иначе, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
amer. | там где-то далеко | out there (Askar_Bazarbay) |
Makarov. | тем не менее, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
Makarov. | то место, где | where |
anat. | то место, где что-л. заключается | womb |
anat. | то место, где что-л. зарождается | womb |
Makarov. | то самое место, где | the precise spot where |
gen. | бесполезно торчать где-то | kick around |
Makarov. | тут где-то должны быть конверты | there should be some envelopes floating about somewhere |
Makarov. | тут где-то должны быть конверты | there should be some envelopes floating around somewhere |
gen. | тут где-то должны валяться конверты | there should be some envelopes floating around somewhere |
gen. | тут где-то пахнет угаром | there's a smell of charcoal gas here |
lit. | "Ты живёшь,— сказал он,— в каком-то постоянном ожидании. Вот я смотрю на тебя — что бы ты ни делала, ты где-то далеко | 'There is always about you,' he said, 'a sort of waiting. Whatever I see you doing, you are not really there: you are waiting — like Penelope when she did her weaving... I'll call you Penelope,' he said. (D.H. Lawrence) |
gen. | у вас, говорят, дневник какой-то есть, где вы всех по косточке разобрали | they say you keep a diary in which you pick everybody to pieces |
Makarov. | у меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал | it runs in my head that I've heard something about it |
Makarov. | у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньше | I have an impression that I have somewhere met with it before |
Makarov. | у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найти | I have it somewhere but I cannot lay my hands on it now |
Makarov. | утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь | I blanked out this morning and couldn't remember where I was |
gen. | чем где бы то ни было | than anywhere else |
Makarov. | школа где-то поблизости | the school is somewhere hereabouts |
gen. | шнур дверного колокольчика где-то заело | the bell-wire won't pull |
O&G | эта то, где | this is where (Yeldar Azanbayev) |
gen. | это был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовником | it was the same little garden where I was crammed with gooseberries |
gen. | это где-то в начале списка | it is well up in the list |
gen. | это где-то здесь рядом | it's somewhere round here |
gen. | это случилось где-то там | it happened somewhere round there |
gen. | это старьё годами валяется где-то в доме | that old thing has been knocking about the house for years |
lit. | Это странное, многоликое существо, выступив сегодня в роли громовержца в палате лордов, готово назавтра же где-то в другом месте изобразить плутоватого лакея. | This curious and versatile creature... after acting Jupiter one day in the House of Lords, is ready to act Scapin anywhere else the next. (C. Greville) |
gen. | этот крик раздался где-то совсем близко | that shout sounded very close |
Makarov. | я высадил её где-то там | I dropped her somewhere about there |
gen. | я где-то прочёл, что | I have read somewhere that |
gen. | я где-то прочёл, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
gen. | я где-то читал, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
gen. | я его где-то видел | his face is not unfamiliar to me |
Makarov. | я отправлюсь в Париж где-то через две недели | I shall trip to Paris in about a fortnight |
gen. | я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |
gen. | я помню, что видел вас где-то | I remember seeing you somewhere |
gen. | я потерял то место в книге, где читал | I've lost my place |
gen. | я уронил это где-то здесь | I dropped it somewhere about here |