Subject | Russian | English |
electric. | внезапно гаснет свет | suddenly the lights go out (Alex_Odeychuk) |
gen. | внезапно гаснуть | pop out |
gen. | вспыхивать и гаснуть | flicker |
tech. | ГАС для исследования морского дна | bottom scanning sonar |
gen. | гаснуть, не успев разгореться | fizzle |
el.mach. | гаснущая лампа синхронизма | dark lamp (ручная синхронизация генераторов с сетью Alexander Boyko) |
gen. | день гаснет | day is dying |
tech. | дуга гаснет | an arc decays |
Makarov. | дуга гаснет | the arc goes out |
gen. | его рвение быстро гаснет | his enthusiasm is waning rapidly |
quot.aph. | изображение медленно гаснет | fade to black (Alex_Odeychuk) |
Apollo-Soyuz | индикатор гаснет | a light extinguishes |
Apollo-Soyuz | индикатор гаснет | a light goes off |
tech. | индикатор гаснет | inductor goes off |
Makarov. | колебания гаснут | oscillations collapse |
tech. | колебания гаснут | the oscillations die collapse |
tech. | колебания гаснут | the oscillations die decay |
tech. | колебания гаснут | the oscillation die decay |
tech. | колебания гаснут | the oscillation die collapse |
Makarov. | колебания гаснут | the oscillations collapse |
Makarov. | колебания гаснут | the oscillations die out |
Makarov. | колебания гаснут | the oscillation die out |
Makarov. | колебания гаснут | the oscillation collapse |
Makarov. | колебания гаснут | oscillations die out |
Makarov. | колебания гаснут | oscillation die out |
Makarov. | колебания гаснут | oscillation collapse |
gen. | костёр гаснет | the fire is getting low |
tech. | лампа гаснет | a lamp goes out |
media. | лампочка на телефонном коммутаторе, которая зажигается, когда соединительный штекер приёмника вызова вставлен в соответствующее гнездо отправителя вызова, гаснет, когда приёмник вызова отвечает, и зажигается снова, когда вызов заканчивается | answer lamp |
Makarov. | медленно гаснуть | flicker out |
gen. | наши чувства гаснут | our hearts turn colder (Alex_Odeychuk) |
gen. | не гаснущая на ветру спичка | fusee vesta |
gen. | не гаснущая на ветру спичка | vesuvian |
gen. | огонь и т.д. гаснет | the fire the candle, the light in smb.'s eyes, etc. is dying out |
tech. | огонь гаснет | the fire dies out |
gen. | огонь и т.д. гаснет | the fire the flames, the candle, etc. is dying down |
gen. | он гаснет не по дням, а по часам | he is sinking hourly |
gen. | печка гаснет | the fire in the stove is dying out |
Makarov. | пламя странно замигало, свечка стала гаснуть | the light flickered strangely as the candle guttered out |
Makarov. | последняя вспышка гаснущего костра | final flicker of dying fire |
gen. | последняя вспышка гаснущего костра | the final flicker of a dying fire |
gen. | свет день быстро гаснет | the light daylight is fading fast |
gen. | свет то загорается, то гаснет | the light comes and goes |
gen. | свеча и т.д. гаснет | a candle a flame, a light, etc. blows out |
Makarov. | фонари включаются, когда темнеет, и гаснут в полночь | the street lights go on when it gets dark and go off at midnight |
tech. | электрическая дуга гаснет | an arc goes out |