DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в ящике | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а я-то думал, он сыграет в ящик. Нет, правда, он же стар, как чертThought he was going to make a die of it! Why, he's as old as the hills
gen.аварийные пайки хранятся в водонепроницаемых ящикахsurvival rations are stored away in waterproof boxes
tech.автомат для загрузки бутылок в ящикиcrater (решётчатые)
winemak.автомат для одновременной загрузки партии бутылок в ящикиcrater
Makarov.автомат для укладки бутылок в ящикcrater
mining.автомат для укладки бутылок в ящикиcrater
Makarov.автомат для упаковывания в ящикиautomatic caser
mining.амортизационный ящик при гидравлическом транспорте в месте перехода жёлоба от более крутого уклона к менее крутомуboil box
gen.бросать в ящикdrop (письмо)
Makarov.бросать письмо в почтовый ящикdrop a letter into a mailbox
inf.бросить в почтовый ящикtoss in the letterbox (Надежда Романова)
Makarov.бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into the postbox
Makarov.бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into a mailbox
Makarov.бросить письмо в почтовый ящикdrop a letter into the post-box
Makarov.бросить письмо в ящикdrop a letter into the box
Makarov.бросить письмо в ящикdrop a letter into a letter box
gen.бросить письмо в почтовый ящикput a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc., и т.д.)
anim.husb.брудер в виде ящика с сеномhay-box brooder
idiom.быть отложенным в долгий ящикhave come to a halt (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.в глубине ящика я наткнулась на эту старую фотографиюI stumbled across this old photograph in the back of the drawer
econ.в долгом ящикеcold storage
gen."в долгом ящике"in cold storage
inf."в долгом ящике"cold storage
gen."в долгом ящике"in a cold storage
gen.в его походном ящике был небольшой чайный набор и много других полезных вещейhis canteen contained a small tea-service and many other useful things
Makarov.в его походном ящике был чайный сервиз и множество других полезных вещицhis canteen contained a small tea-service and many other useful things
gen.в каждый ящик вделан крепкий замокeach drawer is fitted with a strong lock
gen.в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open
gen.в ящикbox
construct.в ящикахcased
mil., avia.в ящиках или в канистрахboxed or tanked
libr.в ящикеboxed
automat.в ящикеcased
st.exch.в ящикеin the box (Сообщение брокера / дилера клиенту о получении от контрагента телеграфного уведомления о том, что фактическая поставка ценных бумаг по ранее заключённой сделке осуществлена)
busin.в ящикеin the box
mil.в ящике или цистернеboxed or tanked
winemak.в ящике примерно 2,4 галлона винаa case contains approximately 2.4 gallons of wine
Makarov.вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик?will it trouble you to drop this letter in the box?
auto.вещевой ящик в подлокотнике заднего сиденьяrear armrest cubby box (translator911)
gen.вкладывать в ящикbox
econ.включение налога в издержки производства рух ящик для пробной монетыpyramiding (на монетном дворе)
geol.водоотливный ящик с клапаном в днеbailer
nautic.воздушный ящик в оконечности шлюпкиend tank
mil.возимый в зарядных ящиках запас боеприпасовwaggon supply
gen.всё перерыть в ящикахturn out one's drawers (the satchel, the dining-room, etc., и т.д., в поисках чего-л.)
Makarov.втиснуть книги в ящикcrowd books into a box
gen.вы можете использовать этот ящик как стол, чтобы хранить в нём бумагиhere, you can use this box as a table to rest the papers on
Makarov.выбросить в мусорный ящикtrash
gen.выложить всё в другой ящикempty everything into another box
econ.выставка товара в целом фабричном ящикеfull case display
gen.высыпать содержимое мешка в ящикempty the bag into the crate
polygr.гартовый ограничитель в красочном ящикеfountain lead clump
polygr.гартовый чушка в красочном ящикеfountain lead clump
Makarov.где можно опустить в ящик это письмо?where can I mail this letter?
nautic.груз в ящикахcrate cargo (MichaelBurov)
econ.груз в ящикахcased goods
nautic.груз в ящикахcase cargo (вк)
Makarov.деньги лежали в глубине ящикаthe money was in the back of the drawer
Makarov.деньги лежали в глубине ящикаmoney was in the back of the drawer
gen.держать в ящике долгие годыkeep on the shelf for a long time (A1_Almaty)
gen.держать кролика в ящикеkeep a rabbit in a box (lions at the zoo, a prisoner in a cell, a thief in prison, books in a bookcase, a stick in one's hand, etc., и т.д.)
Makarov.дети слишком много времени проводят, пялясь в ящикthe children spend too much time looking at television
tech.доставка в почтовый ящикmailbox delivery
gen.дымовой ящик в локомотивеsmoke arch
gen.если ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящикеif you can't find the letter try another drawer
Makarov.задача о частице в потенциальном ящикеsquare-well problem
forestr.зазор в выдвижном ящикеdrawer clearance
mil., tech.заключать в ящикcase
railw.заключённый в ящикencased
mil., tech.заключённый в ящикcased
refrig.замораживание продуктов, упакованных в ящикиcase freezing
Makarov.запихивать одежду в ящикram clothes into a box
gen.засунуть книгу в ящикtuck the book into a drawer
Makarov.затаренный в ящикиcrated
gen.игра в почтовые ящики леттербоксинг – разновидность ориентирования, в которой поиск "ящиков" осуществляется по подсказкам часто зашифрованным.letterboxing (Uncle A)
polym.изготовление литейных форм в горячих ящикахhot-box process
tech.изготовление стержней в холодных ящикахcold-box process
tech.изготовление стержней в холодных ящикахcold box process
telecom.индикатор поступления речевых сообщений в почтовый ящикvoice-mail indicator
gen.искать очки в ящиках столаlook for spectacles in the bureau drawers (in the jar, around the room, etc., и т.д.)
construct.Использованную обтирочную ветошь складывайте в металлический ящикKeep used wiping rags in metal boxes
tech.картонный ящик с вкладышем в форме мешкаbag-in-carton
pack.картонный ящик с внутренним вкладышем в форме мешкаbag-in-box (carton)
Makarov.картонный ящик с четырьмя разновеликими клапанами, стыкующимися в центреcenter special slotting box
polygr.кипы бумаги, упакованные в деревянные ящикиcase lot
amer.класть в долгий ящикtable (Alex Lilo)
gen.класть в долгий ящикshelve
Makarov.класть в коробку, в ящикbox up
Makarov.класть в коробку, в ящикbox
gen.класть в коробку, в ящикbox in (В.И.Макаров)
agric.класть в ящикchest
gen.класть в ящикinclose
gen.класть в ящикincase
gen.класть в ящикencase
Makarov.класть в ящикcase up
Makarov.класть в ящикbox up
gen.класть в ящикcasing
gen.класть в ящикbox
gen.класть в ящикcase
gen.класть деньги в ящикtill
math.код "змея в ящике"snake-in-the-box code
mining.количество патронов размером 1¼×8 дюймов в стандартном ящике весом 50 фунтовcartridge count (характеристика плотности взрывчатых веществ, принятая в США)
mining.количество патронов размером 1 1/4Х8 дюймов в стандартном ящике весом 50 фунтовcartridge count (характеристика плотности взрывчатых веществ, принятая в США)
media.команда на создание «ящика» в 3D-studioBox
wareh.комплектирование в ящикиpick-to-carton (13.05)
polygr.краскомешалка в красочном ящикеink fountain agitator
polygr.красочный аппарат с централизованным пополнением запаса краски в ящикеcentralized inking unit
Makarov.кто-то копался в моих ящиках, пропали деньгиsomeone's been rifling through my drawers, there's some money missing
auto.кузов в виде открытого ящикаexpress body
tech.лист, отожжённый в ящикахbox-annealed sheet
libr.листовой материал, хранящийся вертикально в ящикахvertical filing
libr.листовой материал, хранящийся вертикально в ящикахvertical file
torped.макет местности в ящике с пескомsand table
torped.макет местности в ящике с пескомsand model
tech.машина для врубки клапанов в заготовках картонных ящиковslotter
automat.машина для изготовления стержней в нагревательных ящикахhot-box core-making machine
Makarov.машина для одновременной загрузки партии бутылок в ящикиcrafting bottle machine
Makarov.машина для одновременной загрузки партии бутылок в ящикиbottle crating machine
Makarov.машина для одновременной загрузки партии бутылок в ящикиbottle case filling machine
construct.машина для очистки балласта в шпальных ящикахcrib ballast remover
Makarov.машина для упаковки в ящикиcasing machine
Makarov.машина для упаковки в ящикиcase packer
Makarov.машина для упаковки в ящикиcase packing machine
meat.машина для упаковывания в ящикиcase machine (или коробки)
meat.машина для упаковывания в ящикиcasing machine (или коробки)
tech.машина для упаковывания в ящикиcase packing machine
tech.машина для упаковывания в ящикиcasing machine
tech.машина для упаковывания в ящикиcase packer
Makarov.машина для упаковывания в ящикиcase machine
tech.машина для упаковывания в ящикиboxing machine
Makarov.машина для упаковывания в ящикиcaser
Makarov.машина для упаковывания в ящики или коробкиcase packer
Makarov.машина для упаковывания в ящики или коробкиboxing machine
mil.мина-сюрприз, закладываемая в почтовый ящикpillar box bomb
Makarov.мне только нужно опустить письмо в ящикI just want to drop this letter off
Makarov.модель "частица в ящике"particle-in-a-box model
gen.мы решили закопать этот ящик в землюwe decided to bury the box in the ground
tech.набивать карбюризатор в цементационный ящикpack the carburizing box with carburizer
gen.навести порядок в ящиках столаfix drawers up
Makarov.навести порядок в ящикеclear out a drawer
gen.навести порядок в ящикеturn out a drawer
met.надувное отверстие в стержневом ящикеblowhole
gen.найти десять марок в том ящикеfind ten stamps in that drawer
gen.нашаривать ключ в ящикеgrope in drawer for a key
Makarov.не забудь бросить письмо в почтовый ящикdon't forget to pop the letter into the post
proverbне откладывай в долгий ящикnever put off till tomorrow what you can do today
proverbне откладывать в долгий ящикnot to put off (something)
idiom.не откладывать в долгий ящикget a jump on something (I want to get a jump on our next client event. Let's schedule it for the last Friday of the month. SirReal)
inf.не откладывать в долгий ящикthere is no time to spare (4uzhoj)
gen.не откладывать в долгий ящикlosing no time (VLZ_58)
proverbне откладывать в долгий ящикnot to shelve (something)
gen.не откладывать в долгий ящикwithout delay (VLZ_58)
Makarov.не откладывать дела в долгий ящикlet no grass grow under one's feet
gen.не откладывать дела в долгий ящикlet no grass grow under feet
idiom.не откладывать дело в долгий ящикnot let grass grow under feet (Yeldar Azanbayev)
idiom.не откладывая в долгий ящикright off the top (plushkina)
gen.не откладывая в долгий ящикright away (Anglophile)
amer.не откладывая в долгий ящикright off the bat (first thing: The new manager demanded new office furniture right off the bat. Val_Ships)
amer.не откладывая в долгий ящикwasting no time (Val_Ships)
gen.не откладывая в долгий ящикpromptly (Tanya Gesse)
gen.не откладывая в долгий ящикon the spot (Anglophile)
rhetor.не откладывая дело в долгий ящикright away (Alex_Odeychuk)
gen.не упакованный в ящикloose
tech.нормировка в потенциальном ящикеpotential box normalization
media.обещание отложено в долгий ящикpledge is on hold (bigmaxus)
gen.обсуждение вопроса было отложено в долгий ящикthe question was sidetracked (Technical)
gen.он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещахhe pulled the drawer open and shuffled among his belongings
gen.он как попало побросал инструменты в ящикhe dumped the tools in the box just anyways
brit.он как попало побросал инструменты в ящикhe dumped the tools in the box just anyroad
gen.он как попало побросал инструменты в ящикhe dumped the tools in the box just anyway
Makarov.он обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled open
gen.он обнаружил, что денег в ящике не хватаетhe missed money from his cash-box
Makarov.он обшарил все ящики в поисках своих заметокhe searched every drawer for his notes
gen.он опустил письмо в ящикhe slipped the letter into the box
Makarov.он перерыл все ящики в поисках своих заметокhe searched every drawer for his notes
Makarov.он положил бумаги в ящик столаhe put the papers into the drawer
Makarov.он сунул руку в ящик и вытащил оттуда пистолетhe put his hand in the drawer, and drew out a gun
gen.он сунул руку в ящик и достал оттуда пистолетhe put his hand in the drawer, and drew out a gun
gen.он сыграл в ящикhe pegged out
gen.он "сыграл в ящик"he had kicked the bucked (mvveselov)
gen.он сыграл в ящик в 1982 годуhe kicked the bucket in 1982
Makarov.он убрал бумаги в ящик столаhe put the papers into the drawer
gen.он увидал, что денег в ящике нетhe missed money from his cash-box
gen.он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open
Makarov.она порылась в ящике и вернулась с иголкой и ниткойshe routed in a drawer and came back with thread and needle
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияput the bulletin into the box (MichaelBurov)
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияcast one's ballot (MichaelBurov)
elect.опускать бюллетень в ящик для голосованияcast ballot (MichaelBurov)
gen.опускать в почтовый ящикpost
gen.опускать в ящикdrop (письмо)
gen.опускать в ящикmail
Makarov.опускать письмо в ящикdrop a letter into the box
Gruzovikопускать письмо в ящикdrop a letter in the mailbox
elect.опустить бюллетень в ящик для голосованияput the bulletin into the box (MichaelBurov)
elect.опустить бюллетень в ящик для голосованияcast ballot (MichaelBurov)
Makarov.опустить бюллетень в ящик для голосованияdeposit a voting paper in the ballot-box
elect.опустить бюллетень в ящик для голосованияcast one's ballot (MichaelBurov)
gen.опустить бюллетень в ящик для голосованияdeposit a voting paper in the ballot box
gen.опустить в почтовый ящикpost
gen.опустить письмо в почтовый ящикmail a letter
gen.опустить письмо в почтовый ящикdeposit a letter in the mailbox
gen.опустить письмо в почтовый ящикput a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc., и т.д.)
Makarov.опустить письмо в ящикdrop a letter into the box
gen.опустить письмо в ящикdrop a letter in the mailbox
tech.оросительный водовыпуск в виде ящика с измерительным водосливомweir box turnout
mil.основное оборудование в ящикахbasic boxed base
gen.оставить записку в ящике для корреспонденцииleave a message in the letter box
elect.осуществить вброс бюллетеней в избирательный ящикstuff the ballot-box (MichaelBurov)
media.отверстие фазоинвертора в ящике громкоговорителяport
mater.sc.отжиг в закрытых ящикахbox annealing
met.отжиг в ящикахcoffin annealing
met.отжиг в ящикахpot annealing
met.отжиг в ящикахpack annealing
tech.отжиг в ящикахbox annealing
railw.отжиг в ящикеclose annealing
amer., slangоткладывание в долгий ящикsmothering (вопроса, дела)
proverbоткладывать в дальний ящикkeep on ice
gen.откладывать в долгий ящикpigeon-hole
gen.откладывать в долгий ящикpigeonhole
gen.откладывать в долгий ящикdally (обыкн. dally out, dally off)
gen.откладывать в долгий ящикlay on a shelve
gen.откладывать в долгий ящикkeep putting off (Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикlay on the shelf (Alex Lilo)
gen.откладывать в долгий ящикput into cold storage (Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикput things off (DocGallifrey)
Игорь Миготкладывать в долгий ящикput off (Он просил не откладывать заявление в долгий ящик, дать ему ход сегодня же – He asked me not to put off dealing with the petition but to get it in process that very day (Michele Berdy))
Makarov.откладывать в долгий ящикdally out
Makarov.откладывать в долгий ящикput upon a shelf
Makarov.откладывать в долгий ящикput on a shelf
Makarov.откладывать в долгий ящикlay upon a shelf
Игорь Миготкладывать в долгий ящикdilly-dally
gen.откладывать в долгий ящикput aside (Alex Lilo)
gen.откладывать в долгий ящикdally off
gen.откладывать в долгий ящикplace on a shelf (Alex Lilo)
inf.откладывать в долгий ящикhang up
inf.откладывать в долгий ящикshunt
amer.откладывать в долгий ящикkeep on ice
Gruzovik, fig.откладывать в долгий ящикput off indefinitely
inf.откладывать в долгий ящикkick a ball out of play (moebiuspenguin)
busin.откладывать в долгий ящикshelve a motion
inf.откладывать в долгий ящикkick into touch (moebiuspenguin)
inf.откладывать в долгий ящикlock in the old oak chest (Tamara vSP)
gen.откладывать в долгий ящикprocrastinate (over something Anglophile)
gen.откладывать в долгий ящикlay on a shelf
gen.откладывать в долгий ящикtable
dipl.откладывать в долгий ящикshelve something (bigmaxus)
dipl.откладывать в долгий ящикput off something (bigmaxus)
dipl., amer.откладывать в долгий ящикtable a motion
idiom.откладывать в долгий ящикput something on the long finger (Irish Baxter)
idiom.откладывать в долгий ящикhave something take a backseat (Ася Кудрявцева)
idiom.откладывать в долгий ящикhang up one's hat
gen.откладывать в долгий ящикshelve
gen.откладывать вопрос в долгий ящикshelve an issue
gen.откладывать вопрос в долгий ящикput off an issue
media.откладывать выбор в долгий ящикput an option on hold (bigmaxus)
Makarov.откладывать выбор в долгий ящикput an option on shelf
media.откладывать идею в долгий ящикshelve an idea (bigmaxus)
Makarov.откладывать проект "в долгий ящик"shelve a project
gen.откладывать решение проблемы в долгий ящикkick something into the long grass (Svetlichnaya)
gen.откладывать решение проблемы в долгий ящикkick the can down the road (Ремедиос_П)
idiom.откладывать что-либо в долгий ящикput something into the pending tray (gramma.ru anenja)
gen.отложить в долгий ящикput into cold storage (Anglophile)
gen.отложить в долгий ящикkick into the long grass (tina_tina)
gen.отложить в долгий ящикput off to later lamish day
Игорь Миготложить в долгий ящикgloss over
gen.отложить в долгий ящикput off to the Greek calends (Anglophile)
gen.отложить в долгий ящикdally off
gen.отложить в долгий ящикtable
gen.отложить в долгий ящик какие-либо планыsit on plans
gen.отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвениюpush something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
Makarov.отложить в долгий ящик предложениеshelve a proposal
Makarov.отложить дело в долгий ящикshelve the business
met.отожжённый в ящикеpot-annealed
tech.отожжённый в ящикеannealed in box
tech.отожжённый в ящикеAb (annealed in box Углов)
construct.Отставьте этот ящик в сторонуPut this case aside
comp., MSочередь доставки в почтовые ящикиmailbox delivery queue (A group of temporary queues that hold messages that are being delivered to a Mailbox server by using encrypted Exchange RPC. Mailbox delivery queues exist on Hub Transport servers only. A different mailbox delivery queue exists for each Mailbox server destination. The destination Mailbox server must exist in the same Active Directory directory service site as the Hub Transport server. Mailbox delivery queues are dynamically created as needed and are automatically removed)
gen.паковать товары и т.д. в ящикиput up goods meat, etc. in boxes (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.)
Makarov.перевернуть вверх дном ящик в поисках потерянногоransack a box for a lost article
Makarov.перевернуть вверх дном ящик в поисках потерянногоransack a cupboard for a lost article
gen.перевернуть вверх перерыть ящик в поисках потерянногоransack a box for a lost article
Makarov.перекладывать вещи из одного ящика в другойempty one drawer into another
Makarov.переложить вещи из одного ящика в другойempty one drawer into another
gen.перерыть всё в ящикеsearch a drawer (a cupboard, smb.'s trunks, etc., и т.д.)
Makarov.перерыть ящик в поисках потерянногоransack a box for a lost article
Makarov.перерыть ящик в поисках потерянногоransack a cupboard for a lost article
tech.перчаточный ящик в кабинеcab glove box
therm.eng.печь для отжига в ящикахpot annealing furnace
gen.писать "в ящик"write "for the drawer" (bookworm)
media.повторная постановка в очередь на «почтовый ящик»mailbox requeue
archaeol.погребение в каменном ящикеstone cyst burial (Olga_ptz)
comp., MSпоиск в нескольких почтовых ящикахMulti-Mailbox Search (A feature in Exchange 2010 and Outlook Live that enables users to search the mailboxes in their organization for e-mail and other message types that contain specific keywords. The results of a search are then copied to a mailbox that you have specified so that you can review, organize, and export the search results)
comp., MSпоиск в почтовых ящикахmailbox search (One instance of a multi-mailbox search)
gen.поищите в ящике столаlook for it in the desk drawer
econ.показ товара в фабричном, разрезанном пополам картонном ящикеcutcase display
econ.показ товара в фабричном ящике, разрезанном пополамcut case display
comp., MSполитика управляемых папок в почтовых ящикахmanaged folder mailbox policy (ssn)
Makarov.положить бумаги в ящик столаput papers in the drawer
idiom.положить в долгий ящикcull (The X7 was revived after plans for a big SUV were culled almost a decade ago shapker)
gen.положить в долгий ящикshelve
gen.положить в ящикbox
gen.положить в ящикincase
gen.положить в ящикencase
gen.положить в ящикchest
Makarov.положить документы в ящик столаput papers in the drawer
lawположить законопроект "в долгий ящик"table a bill
econ.положить предложение в долгий ящикshelve a proposal
Makarov.помещать в коробку, в ящикbox up
Makarov.помещать в коробку, в ящикbox
Makarov.помещать в ящикbox
auto.помещать в ящикencase
Makarov.помещать в ящикbox up
mining.помещать в ящикcase
media.помещать в ящикcabinet
gen.помещать как бы в ящикhutch
patents.помещение документов в почтовый ящикdeposit of documents in the mail box
nautic.помещённый в ящикcased
Makarov.помидоры уложены в ящикиthe tomatoes are put up in boxes
comp., MSпомощник по обслуживанию управляемых папок в почтовых ящикахmanaged folder mailbox assistant (A Microsoft Exchange Mailbox Assistant that creates managed folders in users' mailboxes and applies managed content settings to them for messaging records management (MRM))
Makarov.посолённый в ящикахboxed
postпочтовый абонентский ящик в качестве адресаpost office box address (We are unable to accept post office box addresses. – Почтовые абонентские ящики в качестве адреса не принимаются. Alex_Odeychuk)
gen.почтовый ящик в колледжеpidge (pigeon hole matchin)
gen.почтовый ящик в колледжеpigeon hole (у каждого студента и профессора в Оксфорде matchin)
el.почтовый ящик в радиолюбительская системе связи между компьютерамиpacket radio mailbox
progr.Почтовый ящик: в системах электронной почтыMailbox (файл или каталог, куда помещаются пришедшие сообщения, предназначенные для конкретного пользователя ssn)
gen.почтовый ящик для доставки писем в сельской местностиRFD (flicka)
progr.представление конечного автомата в виде чёрного ящикаblack-box representation of a finite-state machine (ssn)
progr.представление системы в виде чёрного ящикаblack-box representation of a system (ssn)
progr.представление системы в виде чёрного ящика с учётом предположения о дискретности времениblack-box representation of a system under the time-discreteness assumption (ssn)
tech.представлять устройство в виде чёрного ящикаrepresent a device as a black box
libr.приспособление каталожного ящика, задерживающее его в шкафуstop catch
met.процесс изготовления стержней в холодных ящикахcold box process
gen.прятать что-л. в ящике столаhide smth. in a drawer (in one's pocket, in one's house, in a haystack, behind one's back, under the table-cloth, etc., и т.д.)
polygr.разграничитель красок в красочном ящикеink duct separator
polygr.разграничитель красок в красочном ящикеfountain separator
polygr.разделитель красок в красочном ящикеink duct separator
Makarov.разделитель красок в красочном ящикеfountain separator
mining.распределительный ящик для взрывания шпуров в разных пунктахsparker box
gen.рыться в ящиках комодаnose into bureau drawers
gen.рыться в ящиках комодаnose into bureau drawers (обыкн. чужого)
gen.рыться в ящикеrootle about in a drawer
gen.рыться в ящикеroot about in a drawer
gen.самые отборные фрукты, лежащие наверху в ящикеtopper
gen.самые отборные ягоды, лежащие наверху в корзине, ящикеtopper
gen.самые отборные ягоды, лежащие наверху в ящикеtopper
Makarov.сделать беспорядок в ящикеmuddle up a drawer (стола, комода)
gen.сделать беспорядок в ящикеmuddle a drawer (стола, комода)
amer.сделать выбор, не откладывая в долгий ящикfish or cut bait
mining.система звуковой сигнализации в шахтном подъёме, при которой сигнальная кнопка находится в закрываемом на ключ ящикеlocked-bell system
adv.скидка в расчёте на ящик товараcase allowance
gen.складывать в ящикchest
gen.собирать вещи в ящикpack things into a box
comp., MSСогласованных объектов в текущем почтовом ящикеItems Reconciled In Current Mailbox (Exchange Server 2010 Rori)
inet.сообщение, поступившее в папку "Входящие" ящика электронной почтыan email arrived in the inbox (Washington Post Alex_Odeychuk)
energ.ind.специальная упаковка оборудования в ящики при отправке на экспортexport boxing
media.способ подъёма нижних частот за счёт поворота фазы звуковых колебаний в ящике громкоговорителяdouble duct drive (обеспечивает подъём НЧ ниже резонансной частоты громкоговорителя)
Makarov.спрятать деньги в ящикhide the money in the drawer
Makarov.спрятать письмо в ящикhide the letter in the drawer
mech.eng., obs.стальной ящик для хранения и переноски изделий в механическом цехуtote pan
mech.eng., obs.стальной ящик для хранения и переноски изделий в механическом цехуtote box
econ.стоимость упаковки в ящикиcost of boxing
polygr.стопы бумаги, упакованные в деревянные ящикиcase lot
gen.стоящее дело надо делать, не откладывая в долгий ящикis worth doing promptly
mil., artil.строй артиллерийского подразделения в колонне по одному орудию и зарядному ящикуorder in flank column
adv.сумма затрат в расчёте на ящикcase rate (показатель стоимости усилий по обеспечению продажи одного ящика товара)
gen.сунуть книгу в ящикtuck the book into a drawer
inf.сыграть в ящикgo to pot
amer.сыграть в ящикkeel over (умереть – слэнг Val_Ships)
Игорь Миг, fig.сыграть в ящикgive up the ghost
avunc.сыграть в ящикpeg out (Andrey Truhachev)
avunc.сыграть в ящикsnuff it (Andrey Truhachev)
avunc.сыграть в ящикcroak (Andrey Truhachev)
amer.сыграть в ящикgo up the flume (Anglophile)
slangсыграть в ящикbecome a landowner (Anglophile)
slangсыграть в ящикsnuff out (Andy)
slangсыграть в ящикpass on to the Great Beyond (mazurov)
idiom.сыграть в ящикkick the bucket
idiom., slangсыграть в ящикbite the dust (VLZ_58)
Gruzovik, inf.сыграть в ящикdie
inf.сыграть в ящикgo to the pot
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (умереть)
Makarov., slangсыграть в ящикbuy the farm (т. е. умереть)
Makarov., inf., amer.сыграть в ящикcash in one's chips
Makarov., inf.сыграть в ящикgo aloft
proverbсыграть в ящикstep off the big plank
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the stocks
Makarov., inf.сыграть в ящикgo off the hooks
Makarov.сыграть в ящикdrop a cue (т. е. умереть)
Игорь Мигсыграть в ящикkick off
gen.сыграть в ящикbuy a farm (shortened version: to buy it) I am sorry but she bought a farm two days ago – Я сожалею, но она умерла два дня назад Taras)
gen.сыграть в ящикend up worm food (Anglophile)
gen.сыграть в ящикdrop a cue
gen.сыграть в ящикkick up one's heels
gen.тебе надо навести порядок в ящике письменного столаyou must do out your desk drawer
publ.util.тележка с ящиком для перевозки белья в прачечнойboxtruck
econ.товар в ящикахcased goods
econ.товар в ящикахboxed goods
construct.Уберите эти ящики в сторонуPut these cases aside
Makarov.убрать бумаги в ящик столаput papers in the drawer
idiom.убрать в долгий ящикput something on the back burner (driven)
gen.убрать в ящикput in a drawer (Dr Rosa Freedman, senior lecturer at the University of Birmingham School of Law, accuses the UN of ignoring the report. "It seems that they've been looking to put this report in a drawer and cover up what the experts said," she says. 4uzhoj)
Makarov.убрать документы в ящик столаput papers in the drawer
gen.Указание номера абонентского ящика в качестве полного почтового / физического адреса заявителя не допускаетсяcannot be a post office box (4uzhoj)
Makarov.укладка бутылок в ящикиbottle casing
automat.укладка в ящикboxing
meat.укладчик изделий в ящикиboxer
Makarov.укладчик изделий в ящики или коробкиboxer
obs.укладывать в ящикenchest
automat.укладывать в ящикcrib
construct.укладывать в ящикpackage
mil., tech.укладывать в ящикbin
obs.укладывать в ящикimbox
gen.укладывать в ящикinchest
nautic.укладывать якорную цепь в цепном ящикеtier
inf.умер,сыграл в ящик, приказал долго жить, дал дуба, отбросил коньки, кинул кониpop one's clogs (collinsdictionary.com Vera S.)
Makarov.упакованный в ящикиcrated
Makarov.упакованный в ящикиboxed
gen.упаковать в ящикиcrate
comp.упаковка/в ящикpacking into boxes
comp.упаковка/в ящикcasing
comp.упаковка/в ящикboxing
tech.упаковка в ящикиcrating
tech.упаковка в ящикиboxing
econ.упаковка в ящикиpacking in boxes
winemak.упаковка в ящикиcasing
tech.упаковка в ящикиcrating boxing
econ.упаковка в ящики или коробкиboxing
mil., avia.упаковка, помещение в ящики и погрузочно-разгрузочные работыpacking, crating and handling
Makarov.упаковывание в ящикиboxing
tech.упаковывание в ящикиcasing
gen.упаковывание в ящикиcase packing
Makarov.упаковывание в ящики или коробкиcase packing
pack.упаковывать в деревянные ящикиencase
pack.упаковывать в деревянные ящикиcrate
pack.упаковывать в деревянные ящикиbox
pack.упаковывать в деревянные ящикиpack into cases or boxes
pack.упаковывать в картонные коробки или ящикиbox
pack.упаковывать в картонные ящикиbox
pack.упаковывать в картонные ящикиencase
pack.упаковывать в картонные ящикиcrate
pack.упаковывать в картонные ящикиpack into cases or boxes
Makarov.упаковывать в картонный ящикcarton
tech.упаковывать в тарные ящикиcrate
gen.упаковывать в ящикcase
Makarov.упаковывать в ящикcase up
tech.упаковывать в ящикbox
anim.husb.упаковывать в ящикhorse box
agric.упаковывать в ящикcase
Makarov.упаковывать в ящикиencase
tech.упаковывать в ящикиcase
Makarov.упаковывать в ящикиenchase
gen.упаковывать в ящикиinchest (Daeril)
account.упаковывать в ящикиbox
gen.упаковывать в ящикиcrate (особ. в решётчатую тару)
Makarov.упаковывать в ящики и т.п.crate (особ. в решётчатую тару)
gen.упаковывать товары и т.д. в ящикиput up goods meat, etc. in boxes (in a parcel, in barrels, etc., и т.д.)
mining.уравновешивающий груз в виде ящика, наполненного тяжёлыми предметамиbalance box
forestr.уровень массы в напорном ящикеheadbox level
Makarov.условия равновесия в сфероидальном ящикеequilibrium spheroidal-box condition
libr.устройство в каталожном ящике, предохраняющее карточки от выпаденияsafety guard
libr.устройство в каталожном ящике, предохраняющее карточки от выпаденияsafety catch
pack.фасовочно-упаковочный агрегат для упаковывания в картонные коробки или ящикиboxing machine
pack.фасовочно-упаковочный агрегат для упаковывания в картонные коробки или ящикиcasing machine
pack.фасовочно-упаковочный агрегат для упаковывания в картонные коробки или ящикиbox filling machine
tech.фундамент в виде ящикаcoffered foundation
tech.цементация в ящикахbox hardening
adv.число товарных единиц в стандартном упаковочном ящикеcase pack
polygr.чушка в красочном ящикеfountain lead clump
railw.щель в почтовом ящикеaperture for letters
Makarov.этот станок был поставлен в упаковочном ящикеthe machine-tool was delivered in a packing case
gen.этот ящик может в случае нужды заменить столthis box will make a table of a kind
gen.я всё перерыл в ящике в поисках своих ключейI looked through the drawer to see if I could find my keys
gen.я не могу этого найти, я поищу в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я обыскал все ящики в своём столеI've turned out all the drawers in my desk
gen.я сделал две треугольные дырки в ящикеI made two triangular holes in the case
gen.ящик в комоде с приданым невестыbottom drawer
auto.ящик в приборном щиткеinstrument board compartment
auto.ящик в приборном щиткеcabinet
tech.ящик в приборном щитке автомобиляglove compartment
tech.ящик в приборном щитке автомобиляcabinet
tech.ящик в сбореbox assembly
forestr.ящик в форме сегмента кругаquadrant drawer (выдвигающийся при повороте на вертикальной оси)
gen.ящик для запасного материала в редакции газетыBalaam-box
gen.ящик для запасного материала в редакции газетыBalaam-basket
auto.ящик для мелочей в автомашинеhead locker (MichaelBurov)
adv.ящик для находящихся в работе документовpending tray
tech.ящик для принадлежностей в сбореstorage box assembly
Makarov.ящик для проращивания зерна в солодовнях пневматического типаpneumatic germination box
pack.ящик из трёх деталей, вдвигаемых одна в другуюthree-piece pull-through box
gen.ящик комода, в котором хранится приданое невестыbottom drawer
nautic.ящик с аптечкой в спасательной шлюпкеmedical boat box
tech.ящик с вкладышем в форме мешкаbag-in-box
pack.ящик с головками, собранными на четырёх планках в рамкуwood box with picture-frame ends
media.ящик с поверхностью из полупрозрачного стекла, подсвечиваемый снизу, используется в мультипликации и в качестве контрольно-испытательного стенда диапозитивов и фильмовlight-box
media.ящик с поверхностью из полупрозрачного стекла, подсвечиваемый снизу, используется в мультипликации и в качестве контрольно-испытательного стенда диапозитивов и фильмовlight box
Makarov.ящик с фланцем в донной частиbottom-flanged box
Makarov.ящики в конце концов были отправлены из Африки моремthe crates were eventually shipped out of Africa
gen.ящики, вложенные один в другой для удобства перевозкиedible nest
forestr.ёмкость для столовых приборов, вставляемая в выдвижной ящикdrawery insert
Showing first 500 phrases