Subject | Russian | English |
rhetor. | в прошлом остались те времена, когда | time was when (Alex_Odeychuk) |
gen. | в прошлом остались те времена, когда | gone are the days of (Anglophile) |
gen. | в те времена, когда | back when (Alex_Odeychuk) |
gen. | в то время, когда | at a time when (marketwatch.com Alex_Odeychuk) |
gen. | в то время, когда | at the time when (Alex_Odeychuk) |
product. | в то время, когда | while (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | в то время, когда | as |
gen. | в то время, когда | when (Loran) |
gen. | в то время, когда | to a time where (Alex_Odeychuk) |
gen. | в то время, когда | back when (Alex_Odeychuk) |
gen. | в то время, когда | when |
idiom. | в то время, когда кто-либо занят другим делом | when one's back is turned (Bobrovska) |
gen. | в то время, когда Луизиана принадлежала Франции | during the French domination of Louisiana |
Makarov. | в то время, когда мы отправляем номер газеты в набор | as we go to press |
Makarov. | в то время, когда мы отправляем номер газеты в печать | as we go to press |
gen. | в то время, когда мы отправляем номер газеты в типографию | as we go to press (набор, печать) |
Makarov. | в то время, когда он взошёл на престол | at the time of his succession to the throne |
Makarov. | в то время, когда он взошёл на трон | at the time of his succession to the throne |
law | в то время, когда они подлежат исполнению | when they are due for performance (OMS) |
gen. | в то время, когда отсутствовали | during the time when you were away |
gen. | в то время, когда пишутся эти строки | at this writing |
Makarov. | в то время, когда пишутся эти строки | at the present writing |
gen. | в то время, когда пишутся эти строки | at present writing |
gen. | в то самое время, когда | just when |
media. | встреча происходит в то время, когда | meeting comes at a time when (bigmaxus) |
Makarov. | всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
idiom. | давно кануло в лету то время, когда мы могли | gone are the days we could (VLZ_58) |
gen. | и надо же было ему помешать мне в то время, когда я был так занят! | just as I was busiest, he must come worrying me! |
amer. | игра в догонялки, когда пытаются поймать в то время как перебегают линию | pom-pom-pullaway (Am.Engl missSelena) |
Makarov., proverb | играть на скрипке в то время, когда горит Рим | fiddle while Rome is burning (букв. ср.: пир во время чумы) |
Makarov., proverb, literal. | играть на скрипке в то время, когда горит Рим ср.: заниматься пустяками перед лицом серьёзной опасности; пир во время чумы | fiddle while Rome burns |
Makarov., proverb | играть на скрипке в то время, когда горит Рим букв. | fiddle while Rome burns (ср.: заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности пир во время чумы) |
Игорь Миг | как раз в то время, когда | as |
Makarov. | место охоты королевы Елизаветы в те времена, когда округа была вся покрыта лесом | a hunting-seat of Queen Elizabeth, when the neighbourhood was all woodland |
progr. | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными | Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication (ssn) |
gen. | он вошёл в то время, когда я выступал | he came in as I was speaking |
Makarov. | он кинулся ко мне с той же сердечностью, что и в те времена, когда мы учились в колледже | he rushed up to me with the heartiness of old college days |
quot.aph. | осталось в прошлом то время, когда мы могли | gone are the days we could (CNN Alex_Odeychuk) |
math. | примерно в то время, когда | about the time |
gen. | примерно в то время, когда | at roughly the time when (A.Rezvov) |
Makarov. | спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня | thank you for sticking with me when all the others deserted me |
Makarov. | упоительные времена Третьего Течения в конце 50-х, когда казалось, что струнные квартеты и свободно импровизирующие саксофонисты могут сесть рядом и сыграть что-то дельное вместе | the heady days of the Third Stream of the late 1950s, when it seemed possible that string quartets and free-form saxophonists might sit down and make common cause together |
rhetor. | ушли в прошлое те времена, когда | gone are the days when (Alex_Odeychuk) |
gen. | ушли в прошлое те времена, когда ... | gone are the days of (Anglophile) |
gen. | этот случай и т.д. заставил меня мысленно перенестись в то счастливое время, когда я учился в школе | the incident her voice, the surprise on her face, the sounds of sea-gulls, etc. carried me back to my happy school-days (to my first meeting with him, to our last reunion, etc., и т.д.) |