DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing в темноте | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
авиационное происшествие при взлёте в темнотеdark-night accident
блуждать в темнотеstray in the dark
бродить в темнотеbe in the dark
в темнотеunder darkroom conditions
в темноте раздавались звуки цепей качелей на детской площадкеthe chains of the playground swings rattled in the dark
в темноте угадывался силуэт башниthe outline of tower could be discerned in the dark
в темноте я едва мог различить её лицоI could scarcely trace her features in the gloom
вглядеться в темнотуpeer into the darkness
вглядываться в темнотуpeer into the darkness
видение в темнотеnoctovision
видеть в темнотеsee in the dark
внезапно погрузиться в темнотуbe plunged in sudden darkness
впереди меня в темноте брезжил светI saw a ghostly light ahead of me in the darkness
впереди меня в темноте брезжил светI saw a ghost light ahead of me in the darkness
выращенный в темнотеdark-grown (о растениях)
если помидоры оставить на некоторое время в темноте, они дозреваютtomatoes color if left in dark place
её глаза расширились в темнотеher eyes dilated in the dark
идти на ощупь в кромешной темнотеfeel one's way in pitch darkness
идти ощупью в темнотеgrope in the dark
исчезать в темнотеfade into obscurity
лежать в темнотеlie in the dark
мне нравится, каким острым становится у меня чувство обоняния и слух в темнотеI like how in the dark my sense of smell and hearing become so acute
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоrural street, now deep in shadows, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоthe rural street, now deep in shadow, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоthe rural street, now deep in shadows, was still
на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихоrural street, now deep in shadow, was still
наткнуться на стул в темноте и упастьfall over a chair in the dark
находиться в темнотеbe in the dark
нащупывать в темноте дверьgrope for the door in the dark
некоторые часы светятся в темнотеsome clocks glow in the dark
он не мог ничего разглядеть в темнотеhis eyes could not penetrate the darkness
он пробирался ощупью в темнотеhe felt his way in the dark
он тщетно пытался найти в темноте замочную скважинуhe was vainly trying to find the keyhole in the dark
погрузиться в темнотуbe plunged into darkness
погрузиться в темнотуbe plunged in darkness
подбадривать себя свистом в темнотеwhistle in the dark
проводимость в темноте и на светуdark and photoconduction
растение, выросшее в темнотеdark-grown plant
рыться в темнотеburrow in the dark
с приближением бури комната погрузилась в темнотуtempest threw the room into darkness
с приближением бури комната погрузилась в темнотуthe tempest threw the room into darkness
светиться в темнотеglow in the dark
семя, прорастающее только в темнотеdark seed
спичка ярко вспыхнула в темнотеa match flared in the darkness
способность видеть в темнотеnocturnal vision
способность видеть в темнотеnoctovision
темнота застигла путников в лесуthe tourists were benighted in a forest (Th. De Quincey)
хранение в темнотеdark storage
шёл он один, да ещё в темнотеhe was walking alone and in the dark at that
шёл он один, да ещё и в темнотеhe was walking alone and in the dark at that
я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замокI was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark
я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревнеsaving in the country I seldom go out until after dark
я столкнулся с ним в темнотеI tilted against him in the dark