Russian | English |
бессмысленно держать это в тайне, всё уже известно | it's no use trying to keep it a secret, the story is out now |
быть посвящённым в тайну | be in the secret |
быть посвящённым в тайну | be in the secret |
быть посвящённым в тайну | be in on the secret (Ваня.В) |
в тайне | on the down-low (chiefly black slang. on the quiet; in secret: he kept his status as a Hell's Angel on the down-low. NOED Alexander Demidov) |
в тайне | in petto |
в тайне | on the quiet |
в тайне | secret |
в тайне | hugger-mugger |
в тайне | in silence (от окружающих: It's not uncommon for people to suffer in silence. Abysslooker) |
в тайне | on the low (urbandictionary.com NGGM) |
в тайне | under wraps (КГА) |
в тайне от | without telling (someone – кого-либо Anglophile) |
в этом доме есть свои тайны | the house has its mysteries |
делать что-либо в глубокой тайне | do with great secrecy |
делать что-либо в глубокой тайне | do with absolute secrecy |
держа в тайне свою личность | in an undisclosed manner (sankozh) |
держать в тайне | keep the lid on |
держать в тайне | keep under wraps (Anglophile) |
держать в тайне | keep a lid on something (Anglophile) |
держать что-либо в тайне | keep one's counsel (КГА) |
держать в тайне | cover up |
держать в тайне | undisclose (секрете; См. пример в статье "скрывать". I. Havkin) |
держать в тайне | keep in petto |
держать что-л. в тайне | keep something secret |
держать в тайне | hide |
держать в тайне | keep a secret |
держать в тайне | gloss over (One she couldn't gloss over. ** It chose to gloss over the whole thing.) |
держать в тайне | shuffle under the rug (Taras) |
держать в тайне | play something close to one's chest (КГА) |
держать в тайне | keep secret |
держать в тайне от | keep secret from (AD Alexander Demidov) |
держать чьи-л. планы в тайне | keep smb.'s plans secret |
держать что-либо в тайне | keep a thing private |
держать эти новости и т.д. в тайне | keep the news the matter, one's impressions, one's remarks, etc. to oneself |
держите это в тайне | don't tell anyone, keep it a secret |
за сумму, которая держится в тайне | for an undisclosed amount |
заставить кого-л. поклясться в сохранении тайны | swear one to secrecy |
имена наших авторов и т.п. держатся в тайне | we do not give up the names of our contributors |
имена наших авторов и т.п. сохраняются в тайне | we do not give up the names of our contributors |
имена наших жертвователей и т.п. держатся в тайне | we do not give up the names of our contributors |
имена наших жертвователей и т.п. сохраняются в тайне | we do not give up the names of our contributors |
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайны | commercial information subject to non-disclosure (Alexander Demidov) |
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайны | information subject to non-disclosure (Alexander Demidov) |
нормативно правовые акты, регулирующие правоотношения в сфере охраны государственной, коммерческой, банковской и иной тайны | secrecy regulations (4uzhoj) |
одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных | one issue at stake is the privacy of medical patients (bigmaxus) |
он посоветовал держать всё это в тайне | he advised secrecy |
он унесёт свою тайну в могилу | the secret will die with him |
он унёс свою тайну в могилу | the secret died with him |
они были посвящены в тайну | they shared the secret |
посвятить в тайну | fill smb. in on sth. (Liz is sitting in her low chair and filling Penny in on the drama. Stanislav Silinsky) |
посвятить кого-л. в тайну | let smb. in on a secret |
посвятить в тайну | let into a secret |
посвятить кого-либо в тайну | let into the secret |
посвятить кого-либо в тайну | take into the secret |
посвятить кого-либо в тайну | let in on a secret |
посвятить кого-либо в тайну | let sb into the secret (deep in thought) |
посвятить кого-либо в тайну | let into a secret |
посвящать в тайны | affiliate |
посвящённый в тайну | insider |
проникнуть в тайну | plumb the mystery (Supernova) |
проникнуть в тайну | figure out a secret (HarryWharton&Co) |
проникнуть в тайну | discover a secret (HarryWharton&Co) |
проникнуть в тайну | fathom a secret (HarryWharton&Co) |
проникнуть в чью-либо тайну | spy into secret |
сохранение в тайне | non-disclosure (the fact of keeping information secret: The two companies signed a non-disclosure agreement in order to protect their confidential information. • The company was fined for non-disclosure of earnings. • All employees have a non-disclosure clause in their contract. OBED Alexander Demidov) |
сохранение в тайне | privacy |
сохраните это в тайне | keep it secret |
сохранить в тайне | keep sth. a secret ("I desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret, lest my husband should think that I was intruding into his affairs." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
сохранить в тайне | keep private (имя, личную информацию: Eleven months ago, the I-Team was first to report that the Fronczak baby was alive and living in Michigan. According to WGN in Chicago, he confirmed his identity to the reporters but asked that his name be kept private. Now, in his first interview in more than a year, Nevada's Paul Fronczak, says he is keeping a promise to biological Paul and will not reveal the name. mysterywire.com ART Vancouver) |
сохранить в тайне | keep under wraps |
сохранить в тайне чьё-л. имя | conceal one's identity (I was contacted by an OutKick reader Thursday who identified himself by his real name and his work history as a police officer at a very large police department in New York. For the sake of the article, we’ll be calling him Fred to conceal his identity. (outkick.com) ART Vancouver) |
сохранить содержание разговора в тайне | keep the details of the conversation private |
сохраняемый в тайне | secret |
сохранять в тайне | keep the lid on (что-либо A.Rezvov) |
сохранять в тайне | keep a secret |
сохраняя в тайне свою личность | in an undisclosed manner (sankozh) |
строго хранить в тайне | hold in strict confidence (Alexander Demidov) |
тайна навсегда спрятана в его сердце | the secret is safely locked in his breast |
тайна навсегда спрятана в его сердце | the secret is safely locked in his heart |
тот, кто умеет держать что-л. в тайне | counsel keeper |
хорошо и т.д. поступить, сохранив это в тайне | do well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.) |
хорошо и т.д. сделать, сохранив это в тайне | do well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.) |
хранить в тайне | keep under wrap (dashaalex) |
хранить в тайне | be secretive about (Andrey Truhachev) |
хранить в тайне | be secretive (Andrey Truhachev) |
хранить что-либо в тайне | keep an oath of secrecy |
хранить в тайне | keep something to yourself (SirReal) |
хранить в тайне | keep secret (The AIVD can be forced by the courts to publish any records held on a private citizen, but it may keep secret information that is relevant to current cases. wiki Alexander Demidov) |
хранить в тайне | bosom |
хранить чьи-л. планы в тайне | keep smb.'s plans secret |
хранить тайну в глубине сердца | lock a secret in breast |
хранить тайну в самой глубине сердца | lock a secret away in breast |
хранить это в тайне | play cards close to chest (Джозеф) |
храниться в тайне | be held in confidence (Johnny Bravo) |
храниться в тайне | be kept confidential (sankozh) |
эта тайна и т.д. погребена в глубине веков | the secret the origin of this custom, the art of making these dyes, etc. is lost in antiquity (in obscurity, etc., и т.д.) |
я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |
я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайне | I'll tell you what he said if you promise not to repeat it |