DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в собственности | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
100% акций которого находятся в собственностиwholly owned (Alexander Demidov)
Американская ассоциация по правовым вопросам в области интеллектуальной собственностиAmerican Intellectual Property Law Association (Johnny Bravo)
арендованная недвижимая собственность в городеburgage
брать в аренду собственностьlease property
брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компанииtake a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.)
брать в собственностьtake
в полной собственностиin fee (law (specifically of land) In absolute legal ownership or subjection. The courts have found that as the estate is in fee by Mrs. Williams, as arranged in the prenuptial agreement, Mr. Williams has no legal claim to the grounds or anything built thereon. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
в полную и безусловную безраздельную собственностьfull legal and beneficial title (в канцелярщине – просто "право собственности" 4uzhoj)
в собственностиat the property of (Irina Verbitskaya)
в 100% собственностиwholly owned (Liv Bliss)
в собственностиby right of ownership (private street over which some people have a private right of access either by right of ownership, agreement, grant or long usage... used by right of ownership or trust by the State or a municipality or the persons controlled by the State or the municipality Alexander Demidov)
в чьей-л. собственностиin one's possession
в собственностиin the ownership of (Labour believes that publicly owned assets, such as parks, should be kept in the ownership of the people of Swindon Tamerlane)
в собственностиby right of ownership (private street over which some people have a private right of access either by right of ownership, agreement, grant or long usage... used by right of ownership or trust by the State or a municipality or the persons controlled by the State or the municipality – АД)
в 100% собственностиfully owned (Putin appeared to link Serdyukov's dismissal to a 3bn rouble (L60m) investigation into corruption at Oboronservis, a company fully owned by the defence ministry. TG Alexander Demidov)
в фактической собственностиbeneficially owned (Alexander Demidov)
вернуть в государственную собственностьtake back into state ownership (bookworm)
вернуть в государственную собственностьtransfer something back into the state's hands (bookworm)
взаимная передача в собственностьreciprocal conveyance ("Exchange," according to the Civil Code of Louisiana, imports a reciprocal contract, which, by article 1758 of that Code, is declared to be a contract where the parties expressly enter into mutual agreements. An exchange is an executed contract; it operates per se as a reciprocal conveyance of the thing given and of the thing received. | Exchange: A deed of exchange is a reciprocal conveyance of property by two parties. | THIS AGREEMENT FOR RECIPROCAL CONVEYANCE OF REAL PROPERTY. The purpose of this report is for the Garden Grove City Council (the "City" to consider an Agreement for Reciprocal Conveyance (Agreement) with John Hughes and Sheila Behrens (the "Property Owners") for the exchange of approximately 1,800 square feet of real property generally located at 11762 Loraleen Street (the "Site"). Alexander Demidov)
взять собственность в арендуlease property from (у кого-либо)
виновный в незаконном присвоении общественной собственностиpeculator
вкладывать деньги в земельную собственностьtie up one's money in land (in real estate, etc., и т.д.)
вложить капитал деньги в земельную собственностьlock up capital money in land
возвращать в государственную собственностьtake back into state ownership (bookworm)
возвращать в государственную собственностьtransfer something back into the state's hands (bookworm)
вряд ли стоит стремиться к тому, чтобы заполучить это в собственностьit is scarcely worth owning
вы получите эту книгу в полную собственностьyou shall have this book for your very own
выкуп в собственностьpurchase (Alexander Demidov)
выполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстрexecute an assignment with full title guarantee in the copyright (Yeldar Azanbayev)
Договор об интеллектуальной собственности в торговых соглашенияхTrade Related Intellectual Property Agreement (mazurov)
договор передачи в частную собственностьPrivatization Agreement (Johnny Bravo)
договор передачи жилого помещения в собственность гражданResidential Ownership Transfer Agreement (Вика111)
долевое участие в праве собственностиequity participation in the ownership (Windystone)
долевой собственник в общей долевой собственностиtenant in common (Alexander Demidov)
доля в общей долевой собственностиshare in joint property (ABelonogov)
доля в праве общей собственностиshare of ownership rights (in ABelonogov)
доля в праве собственности наinterest in the title to (Alexander Demidov)
доля в праве собственности наinterest in the ownership of (Alexander Demidov)
дочерние компании, находящиеся в стопроцентной собственностиwholly owned subsidiaries (gennier)
жилой дом в общей долевой собственностиbuilding in joint ownership (ROGER YOUNG)
жилой дом в общей долевой собственностиjointly owned building (ROGER YOUNG)
за изъятиями, указанными в 27, корпорация может приобретать собственностьsubject to 27 a corporation may acquire property
за последнее время он вложил большой капитал в земельную собственностьhe has recently heavily invested in land
закреплять в собственностиretain
захват общественной земли в частную собственностьenclosure
захват общественной земли в частную собственностьinclosure
захват общественной земли в частную собственностьencloser
захватывать в собственностьbone
заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестреapplication for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number (4uzhoj)
здание, находящееся в федеральной собственностиfederal building (A federal building refers to a government building built to host the regional offices of various government departments and agencies in countries with a federal system, especially when the central government is referred to as the "federal government". WK Alexander Demidov)
земельные участки, находящиеся в муниципальной собственностиplots of land which are in municipal ownership (ABelonogov)
земельные участки, находящиеся в федеральной собственностиfederal lands (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the ... WK Alexander Demidov)
земельный участок в собственностиfreehold land (Alexander Demidov)
земли, находящиеся в федеральной собственностиfederal lands (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the United States Constitution. WK Alexander Demidov)
земля в государственной собственностиgovernment-owned land (Alexander Demidov)
иметь в собственностиbe in ownership (что-то; of Oleg Sollogub)
иметь в собственности телевизорown a television (Washington Post Alex_Odeychuk)
иметь жильё в собственностиown a home of their own (Washington Post Alex_Odeychuk)
иметь сто процентов акций в собственностиbe wholly owned (Alexander Demidov)
имеющийся в собственностиowned (Alexander Demidov)
имущество, находящееся в государственной собственности или в муниципальной собственностиpublicly or municipally owned property (other publicly or municipally owned property, or any part of said aforedescribed ways and properties; provided, however, that the City or any public utility in the ... Alexander Demidov)
имущество, находящееся в общей собственностиjointly owned property (ABelonogov)
имущество, находящееся в общей собственностиproperty which is jointly owned (ABelonogov)
имущество, находящееся в общей совместной собственностиproperty which is jointly owned (ABelonogov)
имущество, находящееся в общей совместной собственностиproperty which is jointly and collectively owned (ABelonogov)
Инвестиция капиталовложение в собственность / имущество на территории СШАInvestment in US Property
капитал в форме титулов собственностиproprietary capital
книги, находящиеся в собственности издателяbooks belonging to the publisher's goodwill
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степениOR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj)
компания, находящаяся в собственности КороныCrown-owned company (Alexander Demidov)
кооперативный жилой дом, в котором квартиры принадлежат владельцам как частная собственностьcondominium
купить в собственностьbuy to own (AD Alexander Demidov)
на объектах, находящихся в муниципальной собственностиon city-owned premises
находиться в государственной или муниципальной собственностиbe owned by the central or local government (Alexander Demidov)
находиться в муниципальной собственностиbe municipally owned (Alexander Demidov)
находиться в общей долевой собственностиbe co-owned by (Lavrov)
находиться в собственностиbe in ownership (кого-то; of Oleg Sollogub)
находиться в частной собственностиbe privately owned (The Chicago Skyway is privately owned by the Skyway Concession Company. Alexander Demidov)
находящееся в собственности имуществоasset ownership (MilagrosA)
находящийся в государственной и муниципальной собственностиwhich is in State and municipal ownership (ABelonogov)
находящийся в государственной собственностиstate-owned (Stas-Soleil)
находящийся в государственной собственности или в муниципальной собственностиpublicly or municipally owned (sub-district, by gift, purchase, lease, or condemnation, and any such system, publicly or municipally owned, by gift, purchase or lease, but not by condemnation, ... Alexander Demidov)
находящийся в долевой собственностиowned in common (Alexander Demidov)
находящийся в индивидуальной собственностиindividually owned (Taras)
находящийся в муниципальной собственностиmunicipal (of or belonging to a town or city: " municipal authorities " municipal tennis courts " municipal elections. " This is the municipal swimming pool. " We took the sofa to the municipal dump. " They are responsible for municipal leisure facilities. CALD Alexander Demidov)
находящийся в муниципальной собственностиmunicipally-owned (mascot)
находящийся в полной непрямой собственностиindirectly wholly owned (4uzhoj)
находящийся в собственностиowned by (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil)
находящийся в собственностиpossessed as one's property (possessed by... as one's property or on other legal grounds ABelonogov)
находящийся в собственности города или государственной собственностиmunicipally or publicly owned (земельные участки, находящиеся в собственности города Москвы или государственной собственности = municipally or publicly owned land in Moscow)
находящийся в собственности государстваstate-owned (Stas-Soleil)
находящийся в собственности или под контролемowned or controlled by (Alexander Demidov)
находящийся в собственности муниципалитета или государственной собственностиmunicipally or publicly owned (Alexander Demidov)
находящийся в федеральной собственностиfederal (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the United States Constitution. WK Alexander Demidov)
находящийся в федеральной собственностиunder the State ownership (ABelonogov)
находящийся в федеральной собственностиfederally owned (ABelonogov)
находящийся в частной собственностиprivately-operated
находящийся в частной собственностиindividually owned (Taras)
о собственности в РСФСРon Ownership in the RSFSR (P.B. Maggs)
о собственности в РСФСРConcerning Property in the RSFSR (E&Y)
о собственности в СССРConcerning Property in the USSR (E&Y)
обращение в собственностьconversion of ... into the ownership of (S.J. Reynolds ABelonogov)
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органамиacts of government (4uzhoj)
он владеет собственностью в Лондонеhe possesses property in London
он вложил свои деньги в земельную собственностьhe put his money into land
он распродал всю свою недвижимую собственность в Америкеhe realized all his American property
он хотел, чтобы я оформила передачу дома в его собственностьhe wanted me to sign over the house to him
оставаться в собственностиremain in the ownership of (Alexander Demidov)
остаться в собственностиremain the property (of WiseSnake)
отдать собственность в арендуlease out property to (кому-либо)
оформление в собственностьregistration of ownership (Alexander Demidov)
оформленный в собственностиfreehold (Alexander Demidov)
оформленный в собственностьfreehold (здания, оформленные в собственность = freehold buildings)
оформленный в собственностьtitled (Alexander Demidov)
передавать в собственностьconvey (law : to change the ownership of (property) from one person to another He conveyed the estate to his son. MWALD Alexander Demidov)
передавать в собственностьgrant, sell, transfer and deliver all full legal and beneficial title, rights and interests (for the sum of USD 1.00 and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the Seller does hereby grant, sell, transfer and deliver all its full legal and beneficial title, rights and interests in and to the said Aircraft unto the buyer 4uzhoj)
передавать в собственностьhand to (кого-либо, чего-либо; Deripaska declared that he'd be happy to hand Rusal to the Russian government if it told him to do so. I. Havkin)
передавать в собственностьdeliver and transfer ownership of (Alexander Demidov)
передавать в собственность что-либоtransfer something into the ownership of (кому-либо; AD Alexander Demidov)
передавать в частную собственностьprivatize
передавать имущество в частную собственностьtransfer property into personal ownership (VictorMashkovtsev)
передать в собственностьassign ownership (of Alexander Demidov)
передать в собственностьconvey (law : to change the ownership of (property) from one person to another He conveyed the estate to his son. MWALD Alexander Demidov)
передать в собственностьtransfer (to make something the legal property of another person: transfer something to sb "Married couples do not have to pay this tax if property is transferred from one to the other after death. CBED Alexander Demidov)
передать в собственностьtransfer ownership (max UK hits Alexander Demidov)
передать в собственностьtransfer ownership of (Alexander Demidov)
передать в частную собственностьhand over to private ownership (When councils decide to hand over swaths of land to private ownership, they are reducing democracy to an optional extra OLGA P.)
передача в государственную собственностьtransfer into public ownership (of the arrangements for compensating shareholders and others whose rights may have been affected by the transfer into public ownership. drains in England and Wales will transfer into public ownership to the relevant water companies, instead of individual property owners. drains will automatically transfer into public ownership of the respective water company. This year marks the scheme's centenary, and saw the transfer into public ownership of the great Vanbrugh house of Seaton Delaval, one of the and transfer them into public ownership at the same time as the transfer of ... Alexander Demidov)
передача в государственную собственностьtransfer into public ownership (of the arrangements for compensating shareholders and others whose rights may have been affected by the transfer into public ownership. drains in England and Wales will transfer into public ownership to the relevant water companies, instead of individual property owners. drains will automatically transfer into public ownership of the respective water company. This year marks the scheme's centenary, and saw the transfer into public ownership of the great Vanbrugh house of Seaton Delaval, one of the and transfer them into public ownership at the same time as the transfer of – АД)
передача в собственностьconveyance (noun 1) the action or process of conveying. 2) formal or humorous a vehicle. 3) the legal process of transferring property from one owner to another. COED Alexander Demidov)
передача в собственностьtransfer
передача в частную собственностьprivatization
передача прав собственности в залоговое обеспечениеoutright transfer (talsar)
передача предмета залога в собственность залогодержателя в счёт исполнения обеспеченного обязательстваforeclosure (Alexander Demidov)
передача части собственности в счёт погашения долгаequity swap
передача части собственности в счёт погашения долгаdebt equity swap
переходить в собственностьpass into the ownership of (In 1971 it passed into the ownership of Ede and Ravenscroft, makers of legal gowns. Alexander Demidov)
переходить в собственностьpass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. Alexander Demidov)
переходить в собственностьgo
переходить в собственностьpass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. – АД)
площади, находящиеся в собственности компанииcompany premises (Twinky)
подлежит обращению в собственностьshall become the property of (S.J. Reynolds ABelonogov)
политика в области земельной собственностиland policy
помещать деньги в земельную собственностьput money into land
поставить и передать в собственностьsell and supply (NOLTE PRECISE MANUFACTURING, INC. (hereinafter referred to as "Seller") agrees to sell and supply to Buyer and Buyer agrees to purchase and accept the products ("Product(s)") described in this confirmation ("Confirmation") subject to the following: §1 ACCEPTANCE. THIS CONFIRMATION EXPRESSLY LIMITS ... Alexander Demidov)
поступать в собственностьbecome the property of (You agree that: (1) your submissions and their contents will automatically become the property of Apple, without any compensation to you Alexander Demidov)
поступать в собственностьbe the property of (Forfeited property shall be the property of the state, to be disposed of as the chief of the division of wildlife directs Alexander Demidov)
право на рубку деревьев в лесу, находящемся в чьей-либо частной собственностиcommon of estovers
право собственности в отношенииtitle to (Alexander Demidov)
право собственности в отношенииownership of (Alexander Demidov)
предметы собственности, находящееся в собственности имуществоproperty holdings
предоставление жилого помещения в собственностьhousing privatization (Alexander Demidov)
предприятие, находящееся в частной собственностиindependent business (intao)
предприятие со смешанными формами собственности, в котором отдельные пайщики не имеют контрольного пакета акцийmixed enterprise with minority private shareholders
принять в собственностьassume ownership over (Alexander Demidov)
приобрести в собственностьacquire ownership of (askandy)
приобрести в собственностьbuy the freehold (They bought the freehold of their house. LDCE Alexander Demidov)
приобрести в собственностьbuy ownership of (Alexander Demidov)
приобрести в собственностьpurchase (В любой момент в течение Срока аренды Арендатор вправе приобрести Земельные участки в собственность = Lessee shall be entitled at any time during the Lease Term to purchase the Land Plots Alexander Demidov)
приобрести в собственностьacquire the title to (AD Alexander Demidov)
приобрести земельный участок в собственностьacquire the freehold of a land plot (Alexander Demidov)
приобрести что-то в собственностьacquire the freehold of something (напр., земельный участок Alexander Demidov)
приобретать в собственностьacquire ownership of something (LadaP)
приобретение в собственностьacquisition of ownership of (Acquisition of ownership of the immovable, the sale contract of which is concluded, can take effect only after registration at the Land Title Registery Office. Alexander Demidov)
приобретение в собственностьpurchase of ownership of (Alexander Demidov)
проверка в отношении интеллектуальной собственностиIP audit (проверка приобретаемой компании в отношении интеллектуальной собственности: An IP audit of the target company can be a valuable tool to enable the discovery of IP which is not immediately visible to you, or even the target ... Alexander Demidov)
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыownership register certificate
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвыregister certificate
Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. МосквыCertificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow
свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супруговcertificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov)
сдавать в аренду собственностьlease property
собственник доли в праве общей долевой собственностиowner in common (Alexander Demidov)
собственность в компании распределяется среди нихbetween them they own most of this company
собственность в форме капиталаcapital holdings
собственность, выраженная в правахincorporeal property (напр., товарный знак)
собственность, состоящая в капиталеfunded property
социально-экономическое оздоровление финансово-хозяйственной деятельности предприятия путём передачи его активов в собственность инвестораasset deal (4uzhoj)
споры, связанные с объектами интеллектуальной собственности в области литературыliterary copyright disputes (Advises on media and information law matters, and is experienced in internet publishing matters and literary copyright disputes. ... law intersect with the Internet, but also represent parties in traditional trademark expungement proceedings, literary copyright disputes, and patent disputes. Alexander Demidov)
споры, связанные с объектами интеллектуальной собственности в области литературыcopyright disputes (In light of this, many copyright disputes are settled by a direct approach to the infringing party in order to settle the dispute out of court. WK Alexander Demidov)
у него, в сущности, нет собственностиhe has no property worth mentioning
Уполномоченный орган Соединённого Королевства в области прав интеллектуальной собственностиIntellectual Property Office (gov.uk 4uzhoj)
участие в собственностиshare ownership (rechnik)
участие в собственностиpart ownership (rechnik)
электронные сообщения, в особенности личного характера, являются безраздельной собственностью их отправивших, и никого большеelectronic communications, especially of a private nature, are the property of individuals (bigmaxus)