Russian | English |
100% акций которого находятся в собственности | wholly owned (Alexander Demidov) |
Американская ассоциация по правовым вопросам в области интеллектуальной собственности | American Intellectual Property Law Association (Johnny Bravo) |
арендованная недвижимая собственность в городе | burgage |
брать в аренду собственность | lease property |
брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании | take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.) |
брать в собственность | take |
в полной собственности | in fee (law (specifically of land) In absolute legal ownership or subjection. The courts have found that as the estate is in fee by Mrs. Williams, as arranged in the prenuptial agreement, Mr. Williams has no legal claim to the grounds or anything built thereon. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
в полную и безусловную безраздельную собственность | full legal and beneficial title (в канцелярщине – просто "право собственности" 4uzhoj) |
в собственности | at the property of (Irina Verbitskaya) |
в 100% собственности | wholly owned (Liv Bliss) |
в собственности | by right of ownership (private street over which some people have a private right of access either by right of ownership, agreement, grant or long usage... used by right of ownership or trust by the State or a municipality or the persons controlled by the State or the municipality Alexander Demidov) |
в чьей-л. собственности | in one's possession |
в собственности | in the ownership of (Labour believes that publicly owned assets, such as parks, should be kept in the ownership of the people of Swindon Tamerlane) |
в собственности | by right of ownership (private street over which some people have a private right of access either by right of ownership, agreement, grant or long usage... used by right of ownership or trust by the State or a municipality or the persons controlled by the State or the municipality – АД) |
в 100% собственности | fully owned (Putin appeared to link Serdyukov's dismissal to a 3bn rouble (L60m) investigation into corruption at Oboronservis, a company fully owned by the defence ministry. TG Alexander Demidov) |
в фактической собственности | beneficially owned (Alexander Demidov) |
вернуть в государственную собственность | take back into state ownership (bookworm) |
вернуть в государственную собственность | transfer something back into the state's hands (bookworm) |
взаимная передача в собственность | reciprocal conveyance ("Exchange," according to the Civil Code of Louisiana, imports a reciprocal contract, which, by article 1758 of that Code, is declared to be a contract where the parties expressly enter into mutual agreements. An exchange is an executed contract; it operates per se as a reciprocal conveyance of the thing given and of the thing received. | Exchange: A deed of exchange is a reciprocal conveyance of property by two parties. | THIS AGREEMENT FOR RECIPROCAL CONVEYANCE OF REAL PROPERTY. The purpose of this report is for the Garden Grove City Council (the "City" to consider an Agreement for Reciprocal Conveyance (Agreement) with John Hughes and Sheila Behrens (the "Property Owners") for the exchange of approximately 1,800 square feet of real property generally located at 11762 Loraleen Street (the "Site"). Alexander Demidov) |
взять собственность в аренду | lease property from (у кого-либо) |
виновный в незаконном присвоении общественной собственности | peculator |
вкладывать деньги в земельную собственность | tie up one's money in land (in real estate, etc., и т.д.) |
вложить капитал деньги в земельную собственность | lock up capital money in land |
возвращать в государственную собственность | take back into state ownership (bookworm) |
возвращать в государственную собственность | transfer something back into the state's hands (bookworm) |
вряд ли стоит стремиться к тому, чтобы заполучить это в собственность | it is scarcely worth owning |
вы получите эту книгу в полную собственность | you shall have this book for your very own |
выкуп в собственность | purchase (Alexander Demidov) |
выполнить передачу прав с полной гарантией права собственности в отношении выигравшей демонстр | execute an assignment with full title guarantee in the copyright (Yeldar Azanbayev) |
Договор об интеллектуальной собственности в торговых соглашениях | Trade Related Intellectual Property Agreement (mazurov) |
договор передачи в частную собственность | Privatization Agreement (Johnny Bravo) |
договор передачи жилого помещения в собственность граждан | Residential Ownership Transfer Agreement (Вика111) |
долевое участие в праве собственности | equity participation in the ownership (Windystone) |
долевой собственник в общей долевой собственности | tenant in common (Alexander Demidov) |
доля в общей долевой собственности | share in joint property (ABelonogov) |
доля в праве общей собственности | share of ownership rights (in ABelonogov) |
доля в праве собственности на | interest in the title to (Alexander Demidov) |
доля в праве собственности на | interest in the ownership of (Alexander Demidov) |
дочерние компании, находящиеся в стопроцентной собственности | wholly owned subsidiaries (gennier) |
жилой дом в общей долевой собственности | building in joint ownership (ROGER YOUNG) |
жилой дом в общей долевой собственности | jointly owned building (ROGER YOUNG) |
за изъятиями, указанными в 27, корпорация может приобретать собственность | subject to 27 a corporation may acquire property |
за последнее время он вложил большой капитал в земельную собственность | he has recently heavily invested in land |
закреплять в собственности | retain |
захват общественной земли в частную собственность | enclosure |
захват общественной земли в частную собственность | inclosure |
захват общественной земли в частную собственность | encloser |
захватывать в собственность | bone |
заявление на регистрацию перехода права собственности на судно в Государственном судовом реестре | application for transfer of watercraft certificate of title and certificate of number (4uzhoj) |
здание, находящееся в федеральной собственности | federal building (A federal building refers to a government building built to host the regional offices of various government departments and agencies in countries with a federal system, especially when the central government is referred to as the "federal government". WK Alexander Demidov) |
земельные участки, находящиеся в муниципальной собственности | plots of land which are in municipal ownership (ABelonogov) |
земельные участки, находящиеся в федеральной собственности | federal lands (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the ... WK Alexander Demidov) |
земельный участок в собственности | freehold land (Alexander Demidov) |
земли, находящиеся в федеральной собственности | federal lands (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the United States Constitution. WK Alexander Demidov) |
земля в государственной собственности | government-owned land (Alexander Demidov) |
иметь в собственности | be in ownership (что-то; of Oleg Sollogub) |
иметь в собственности телевизор | own a television (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иметь жильё в собственности | own a home of their own (Washington Post Alex_Odeychuk) |
иметь сто процентов акций в собственности | be wholly owned (Alexander Demidov) |
имеющийся в собственности | owned (Alexander Demidov) |
имущество, находящееся в государственной собственности или в муниципальной собственности | publicly or municipally owned property (other publicly or municipally owned property, or any part of said aforedescribed ways and properties; provided, however, that the City or any public utility in the ... Alexander Demidov) |
имущество, находящееся в общей собственности | jointly owned property (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей собственности | property which is jointly owned (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей совместной собственности | property which is jointly owned (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей совместной собственности | property which is jointly and collectively owned (ABelonogov) |
Инвестиция капиталовложение в собственность / имущество на территории США | Investment in US Property |
капитал в форме титулов собственности | proprietary capital |
книги, находящиеся в собственности издателя | books belonging to the publisher's goodwill |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степени | OR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
компания, находящаяся в собственности Короны | Crown-owned company (Alexander Demidov) |
кооперативный жилой дом, в котором квартиры принадлежат владельцам как частная собственность | condominium |
купить в собственность | buy to own (AD Alexander Demidov) |
на объектах, находящихся в муниципальной собственности | on city-owned premises |
находиться в государственной или муниципальной собственности | be owned by the central or local government (Alexander Demidov) |
находиться в муниципальной собственности | be municipally owned (Alexander Demidov) |
находиться в общей долевой собственности | be co-owned by (Lavrov) |
находиться в собственности | be in ownership (кого-то; of Oleg Sollogub) |
находиться в частной собственности | be privately owned (The Chicago Skyway is privately owned by the Skyway Concession Company. Alexander Demidov) |
находящееся в собственности имущество | asset ownership (MilagrosA) |
находящийся в государственной и муниципальной собственности | which is in State and municipal ownership (ABelonogov) |
находящийся в государственной собственности | state-owned (Stas-Soleil) |
находящийся в государственной собственности или в муниципальной собственности | publicly or municipally owned (sub-district, by gift, purchase, lease, or condemnation, and any such system, publicly or municipally owned, by gift, purchase or lease, but not by condemnation, ... Alexander Demidov) |
находящийся в долевой собственности | owned in common (Alexander Demidov) |
находящийся в индивидуальной собственности | individually owned (Taras) |
находящийся в муниципальной собственности | municipal (of or belonging to a town or city: " municipal authorities " municipal tennis courts " municipal elections. " This is the municipal swimming pool. " We took the sofa to the municipal dump. " They are responsible for municipal leisure facilities. CALD Alexander Demidov) |
находящийся в муниципальной собственности | municipally-owned (mascot) |
находящийся в полной непрямой собственности | indirectly wholly owned (4uzhoj) |
находящийся в собственности | owned by (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil) |
находящийся в собственности | possessed as one's property (possessed by... as one's property or on other legal grounds ABelonogov) |
находящийся в собственности города или государственной собственности | municipally or publicly owned (земельные участки, находящиеся в собственности города Москвы или государственной собственности = municipally or publicly owned land in Moscow) |
находящийся в собственности государства | state-owned (Stas-Soleil) |
находящийся в собственности или под контролем | owned or controlled by (Alexander Demidov) |
находящийся в собственности муниципалитета или государственной собственности | municipally or publicly owned (Alexander Demidov) |
находящийся в федеральной собственности | federal (Federal lands are lands in the United States for which ownership is claimed by the U.S. federal government, pursuant to Article Four, section 3, clause 2 of the United States Constitution. WK Alexander Demidov) |
находящийся в федеральной собственности | under the State ownership (ABelonogov) |
находящийся в федеральной собственности | federally owned (ABelonogov) |
находящийся в частной собственности | privately-operated |
находящийся в частной собственности | individually owned (Taras) |
о собственности в РСФСР | on Ownership in the RSFSR (P.B. Maggs) |
о собственности в РСФСР | Concerning Property in the RSFSR (E&Y) |
о собственности в СССР | Concerning Property in the USSR (E&Y) |
обращение в собственность | conversion of ... into the ownership of (S.J. Reynolds ABelonogov) |
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органами | acts of government (4uzhoj) |
он владеет собственностью в Лондоне | he possesses property in London |
он вложил свои деньги в земельную собственность | he put his money into land |
он распродал всю свою недвижимую собственность в Америке | he realized all his American property |
он хотел, чтобы я оформила передачу дома в его собственность | he wanted me to sign over the house to him |
оставаться в собственности | remain in the ownership of (Alexander Demidov) |
остаться в собственности | remain the property (of WiseSnake) |
отдать собственность в аренду | lease out property to (кому-либо) |
оформление в собственность | registration of ownership (Alexander Demidov) |
оформленный в собственности | freehold (Alexander Demidov) |
оформленный в собственность | freehold (здания, оформленные в собственность = freehold buildings) |
оформленный в собственность | titled (Alexander Demidov) |
передавать в собственность | convey (law : to change the ownership of (property) from one person to another He conveyed the estate to his son. MWALD Alexander Demidov) |
передавать в собственность | grant, sell, transfer and deliver all full legal and beneficial title, rights and interests (for the sum of USD 1.00 and other good and valuable consideration the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, the Seller does hereby grant, sell, transfer and deliver all its full legal and beneficial title, rights and interests in and to the said Aircraft unto the buyer 4uzhoj) |
передавать в собственность | hand to (кого-либо, чего-либо; Deripaska declared that he'd be happy to hand Rusal to the Russian government if it told him to do so. I. Havkin) |
передавать в собственность | deliver and transfer ownership of (Alexander Demidov) |
передавать в собственность что-либо | transfer something into the ownership of (кому-либо; AD Alexander Demidov) |
передавать в частную собственность | privatize |
передавать имущество в частную собственность | transfer property into personal ownership (VictorMashkovtsev) |
передать в собственность | assign ownership (of Alexander Demidov) |
передать в собственность | convey (law : to change the ownership of (property) from one person to another He conveyed the estate to his son. MWALD Alexander Demidov) |
передать в собственность | transfer (to make something the legal property of another person: transfer something to sb "Married couples do not have to pay this tax if property is transferred from one to the other after death. CBED Alexander Demidov) |
передать в собственность | transfer ownership (max UK hits Alexander Demidov) |
передать в собственность | transfer ownership of (Alexander Demidov) |
передать в частную собственность | hand over to private ownership (When councils decide to hand over swaths of land to private ownership, they are reducing democracy to an optional extra OLGA P.) |
передача в государственную собственность | transfer into public ownership (of the arrangements for compensating shareholders and others whose rights may have been affected by the transfer into public ownership. drains in England and Wales will transfer into public ownership to the relevant water companies, instead of individual property owners. drains will automatically transfer into public ownership of the respective water company. This year marks the scheme's centenary, and saw the transfer into public ownership of the great Vanbrugh house of Seaton Delaval, one of the and transfer them into public ownership at the same time as the transfer of ... Alexander Demidov) |
передача в государственную собственность | transfer into public ownership (of the arrangements for compensating shareholders and others whose rights may have been affected by the transfer into public ownership. drains in England and Wales will transfer into public ownership to the relevant water companies, instead of individual property owners. drains will automatically transfer into public ownership of the respective water company. This year marks the scheme's centenary, and saw the transfer into public ownership of the great Vanbrugh house of Seaton Delaval, one of the and transfer them into public ownership at the same time as the transfer of – АД) |
передача в собственность | conveyance (noun 1) the action or process of conveying. 2) formal or humorous a vehicle. 3) the legal process of transferring property from one owner to another. COED Alexander Demidov) |
передача в собственность | transfer |
передача в частную собственность | privatization |
передача прав собственности в залоговое обеспечение | outright transfer (talsar) |
передача предмета залога в собственность залогодержателя в счёт исполнения обеспеченного обязательства | foreclosure (Alexander Demidov) |
передача части собственности в счёт погашения долга | equity swap |
передача части собственности в счёт погашения долга | debt equity swap |
переходить в собственность | pass into the ownership of (In 1971 it passed into the ownership of Ede and Ravenscroft, makers of legal gowns. Alexander Demidov) |
переходить в собственность | pass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. Alexander Demidov) |
переходить в собственность | go |
переходить в собственность | pass into ownership (More properties will pass into ownership of investors and institutions. – АД) |
площади, находящиеся в собственности компании | company premises (Twinky) |
подлежит обращению в собственность | shall become the property of (S.J. Reynolds ABelonogov) |
политика в области земельной собственности | land policy |
помещать деньги в земельную собственность | put money into land |
поставить и передать в собственность | sell and supply (NOLTE PRECISE MANUFACTURING, INC. (hereinafter referred to as "Seller") agrees to sell and supply to Buyer and Buyer agrees to purchase and accept the products ("Product(s)") described in this confirmation ("Confirmation") subject to the following: §1 ACCEPTANCE. THIS CONFIRMATION EXPRESSLY LIMITS ... Alexander Demidov) |
поступать в собственность | become the property of (You agree that: (1) your submissions and their contents will automatically become the property of Apple, without any compensation to you Alexander Demidov) |
поступать в собственность | be the property of (Forfeited property shall be the property of the state, to be disposed of as the chief of the division of wildlife directs Alexander Demidov) |
право на рубку деревьев в лесу, находящемся в чьей-либо частной собственности | common of estovers |
право собственности в отношении | title to (Alexander Demidov) |
право собственности в отношении | ownership of (Alexander Demidov) |
предметы собственности, находящееся в собственности имущество | property holdings |
предоставление жилого помещения в собственность | housing privatization (Alexander Demidov) |
предприятие, находящееся в частной собственности | independent business (intao) |
предприятие со смешанными формами собственности, в котором отдельные пайщики не имеют контрольного пакета акций | mixed enterprise with minority private shareholders |
принять в собственность | assume ownership over (Alexander Demidov) |
приобрести в собственность | acquire ownership of (askandy) |
приобрести в собственность | buy the freehold (They bought the freehold of their house. LDCE Alexander Demidov) |
приобрести в собственность | buy ownership of (Alexander Demidov) |
приобрести в собственность | purchase (В любой момент в течение Срока аренды Арендатор вправе приобрести Земельные участки в собственность = Lessee shall be entitled at any time during the Lease Term to purchase the Land Plots Alexander Demidov) |
приобрести в собственность | acquire the title to (AD Alexander Demidov) |
приобрести земельный участок в собственность | acquire the freehold of a land plot (Alexander Demidov) |
приобрести что-то в собственность | acquire the freehold of something (напр., земельный участок Alexander Demidov) |
приобретать в собственность | acquire ownership of something (LadaP) |
приобретение в собственность | acquisition of ownership of (Acquisition of ownership of the immovable, the sale contract of which is concluded, can take effect only after registration at the Land Title Registery Office. Alexander Demidov) |
приобретение в собственность | purchase of ownership of (Alexander Demidov) |
проверка в отношении интеллектуальной собственности | IP audit (проверка приобретаемой компании в отношении интеллектуальной собственности: An IP audit of the target company can be a valuable tool to enable the discovery of IP which is not immediately visible to you, or even the target ... Alexander Demidov) |
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | ownership register certificate |
свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | register certificate |
Свидетельство о внесении в Реестр собственности на территории г. Москвы | Certificate of Inclusion in the Register of Ownership in the Territory of Moscow |
свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov) |
сдавать в аренду собственность | lease property |
собственник доли в праве общей долевой собственности | owner in common (Alexander Demidov) |
собственность в компании распределяется среди них | between them they own most of this company |
собственность в форме капитала | capital holdings |
собственность, выраженная в правах | incorporeal property (напр., товарный знак) |
собственность, состоящая в капитале | funded property |
социально-экономическое оздоровление финансово-хозяйственной деятельности предприятия путём передачи его активов в собственность инвестора | asset deal (4uzhoj) |
споры, связанные с объектами интеллектуальной собственности в области литературы | literary copyright disputes (Advises on media and information law matters, and is experienced in internet publishing matters and literary copyright disputes. ... law intersect with the Internet, but also represent parties in traditional trademark expungement proceedings, literary copyright disputes, and patent disputes. Alexander Demidov) |
споры, связанные с объектами интеллектуальной собственности в области литературы | copyright disputes (In light of this, many copyright disputes are settled by a direct approach to the infringing party in order to settle the dispute out of court. WK Alexander Demidov) |
у него, в сущности, нет собственности | he has no property worth mentioning |
Уполномоченный орган Соединённого Королевства в области прав интеллектуальной собственности | Intellectual Property Office (gov.uk 4uzhoj) |
участие в собственности | share ownership (rechnik) |
участие в собственности | part ownership (rechnik) |
электронные сообщения, в особенности личного характера, являются безраздельной собственностью их отправивших, и никого больше | electronic communications, especially of a private nature, are the property of individuals (bigmaxus) |