Russian | English |
в случае аварии | in case of emergency |
в случае логической состоятельности | if logically sound (A.Rezvov) |
в случае не разрешения спора мирным путём | in case of failure of amicable dispute resolution (Your_Angel) |
в случае невыполнения обязательств | in the event of default |
в случае невыполнения обязательств | in case of default |
в случае недоставки вернуть отправителю | in case of nondelivery return to the sender |
в случае недоставки вернуть отправителю | in case of non-delivery return to the sender |
в случае неиспользования | if not used (bigmaxus) |
в случае неоплаты векселя в срок | in case of dishonor of a bill |
в случае неуплаты | in case of default of payment |
в случае неуплаты | default of payment |
в случае отказа от акцептования | in default of acceptance |
в случае отказа от акцептования векселя | in default of acceptance |
в случае отказа от оплаты векселя | in case of need |
в случае отказа от принятия грузовых документов | in case of need |
в случае расторжения контракта | should the contract be cancelled (kee46) |
в случае расторжения контракта | should the contract be terminated (kee46) |
в случае своевременной уплаты | if duly paid |
возмещение в случае ухода в отставку | compensation on separation |
выплата ежегодной пенсии в случае смерти сотрудника | death annuities |
выпуск ценных бумаг с возможностью аннулирования в случае неудачи с гарантийной подпиской | all-or-none |
гарантия взыскания долга в случае неплатежа | guarantee of collection |
гарантия взыскания долга в случае неплатежа | guaranty of collection |
гарантия взыскания долга в случае неуплаты | guaranty of collection |
договорённость об увольнении руководящего звена и ведущих специалистов, в случае чего поглощение становится нецелесообразным. | people pill (Supernova) |
закладная, дающая приоритет в случае раздела заложенного имущества | underlying mortgage |
закладная с правом приоритета в случае раздела заложенного имущества | underlying mortgage |
компенсация в случае болезни в период службы | compensation for illness attributable to service |
компенсация в случае смерти | compensation for death |
компенсация в случае увечья | injury compensation |
компенсация в случае увечья | compensation for injury |
лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их | referee refer in case of need |
маклер, назначенный биржевым комитетом для проведения операций в случае исключительной ситуации | temporary specialist |
место в здании, где в случае пожара или опасности должны собираться люди | assembly pocket |
облигация, принимаемая по номинальной стоимости в уплату налогов на недвижимое имущество в случае смерти владельца имущества | flower bond |
параграф устава корпорации, дающий право в случае поглощения её враждебной компанией принять обязательства, которые сделают эту операцию чрезмерно дорогостоящей | poison pill |
покупатель обязуется произвести оплату в течение 30 дней после даты выставления инвойса, но получит 2% скидку в случае, если он произведёт данную оплату ранее, чем через 15 дней после данной даты | 2/15 net 30 (Millie) |
порядок ранжирования ценных бумаг по очерёдности удовлетворения претензий в случае банкротства должника | order of priorities |
пособие в случае смерти сотрудника | death grant |
право ареста всего имущества должника в случае неуплаты долга | general lien |
право владельца судна на арест груза в случае неуплаты фрахта | shipowner's lien |
право удержания всего имущества в случае неуплаты долга | general lien |
право удержания дохода в случае неуплаты долга | lien on revenue |
предусматривающая возмещение издержек подрядчика в случае отмены контракта | termination clause |
привилегированные акции, имеющие преимущество в случае ликвидации компании | prior preferred stock |
приказ о покупке или продаже в случае, когда цены достигнут определённого уровня | board order |
размер скидки в случае уплаты раньше срока | anticipation discount |
скидки или надбавки в случае, если качество поставленного товара ниже или выше базисного качества | differentials |
соглашение о повышении зарплаты в случае, если инфляция превысит определённый уровень | threshold agreement |
Способ защиты от поглощения, при котором компания-"мишень" выпускает на большую сумму облигации, которые по условию выпуска должны быть погашены досрочно по более высокой цене в случае поглощения компании | macaroni defense (Supernova) |
среднесрочный кредит по плавающей ставке, автоматически трансформируемый в облигации с фиксированной ставкой в случае снижения процентной ставки до определённого уровня | droplock loan |
страхование компании от платежей в случае перерыва производственной деятельности из-за стихийных бедствий | use and occupancy insurance (напр., налогов) |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая | employer's liability insurance |
страхование пособий, выплачиваемых рабочим в случае потери трудоспособности в результате несчастного случая на производстве | workmen's compensation insurance |
страховое пособие, выплачиваемое в случае смерти | life insurance benefit |
сумма возврата страхования жизни в случае отказа от полиса | surrender of value |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | surrender value |
сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | policy value |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его болезни | stock purchase trust |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его болезни или смерти | stock purchase trust |
траст, обеспечивающий право купить акции акционера компании в случае его смерти | stock purchase trust |
условие соглашения о гарантии нового займа, освобождающее гарантов от обязательств в случае непредвиденных неблагоприятных событий на фондовом рынке | market out clause |
ценные бумаги с преимущественным правом на активы компании в случае её ликвидации | senior securities |