DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing в слишком | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow at the instep
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow across the instep
быть занятым в слишком большом количестве делhave too many irons in fire
в отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятийit's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activity
в последнее время он совсем опустился, слишком уж много пилhe'd been slipping lately, drinking too much
в романе слишком много затянутых описанийthe novel runs to long descriptions
в салате слишком много картошкиthere is much potato in the salad
в салате слишком много лукаthere is much onion in the salad
в салате слишком много морковиthere is much carrot in the salad
в слишком большой мереovermuch
в слишком большой степениovermuch
в слишком высоком тонеsharp
в слишком многих местахin far too many places
в соусе слишком много перцаthis sauce is too hot
в этой драме слишком много различных лицthere are too many characters in the play
в этой драме слишком много различных характеровthere are too many characters in the play
в этом договоре слишком много условий и оговорокthere are too many ifs in his agreement
вести торговлю в слишком больших размерахovertrade
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымthrough rose-colored glasses (Kugelblitz)
видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымtake a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.)
всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
вы заходите слишком далеко в вашей критикеyou're going too far in your criticism
если в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздноunless a move is made very soon, it will be too late
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в головеif you try to learn too many things at the same time, you may get confused
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниthere is a lot of it in society today! (bigmaxus)
ещё одна проблема-стресс. слишком часто человеческое общество сталкивается со стрессовыми ситуациями в наши дниanother problem is stress (bigmaxus)
жизнь в деревне кажется ему слишком однообразнойhe finds life in the country too quiet
забираться слишком далеко в дебриget down too far in the weeds (Viacheslav Volkov)
зайти в своей шутке слишком далекоpush a joke too far
зайти слишком глубоко в водуgo beyond one's depth in the water
зайти слишком далеко вoverdrive (чём-л.)
закупать в слишком большом количествеoverbuy
закупить в слишком большом количествеoverbuy
заходить в чем-либо слишком далекоcarry to excess
заходить в слишком далекоto something to excess
заходить в слишком далекоsomething to excess
заходить в шутке и т.д. слишком далекоcarry a joke an argument, a dispute, a quarrel, etc. too far
заходить слишком далеко вexceed (чём-л.)
зашедший слишком далеко вovershot (чём-л.)
иметь слишком низкую посадку в водеdraw too much water (о судах dreamjam)
класть в кушанье слишком много перцуdevil
когда в помещении разговаривают слишком громкоoutside voice ("you're using your outside voice, please use your inside voice" merriam-webster.com zdra)
когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
люди, пришедшие в последнюю минуту или слишком поздноcome-latelies
мы слишком заинтересованы в этом делеwe are too much parties in that business
мысль, пришедшая в голову слишком поздноafterthought (he had the afterthought – ему это только потом пришло в голову)
нам дают в школе слишком много уроковthey give us too much homework in school
не слишком разборчивый в средствах человекa man of contentious integrity (bigmaxus)
не слишком силён вnot get along with ...very well (I do not get along with computers very well, I would rather not have to type all this out. ART Vancouver)
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
нитка слишком толстая и не вдевается в иголкуthe thread is too thick to go through the needle
ночь была слишком тёмной, чтобы двинуться в путьthe night was too dark to move
окрасить в слишком густой цветoverdye
он был слишком уверен в успехеhe was over-confident of success
он ещё слишком мало занимался этим вопросом, чтобы как следует в нём разобратьсяhe has not studied into the subject enough to really understand it
он не слишком набожен, не в пример своей женеhe is not churchy though his wife is
он слишком волен в обращенииhe is as familiar as a spaniel-dog
он слишком погряз в грехе, чтобы раскаятьсяhe was now too far in guilt to recede
он слишком привередлив в едеhe is too fussy about his food
он слишком щепетилен в денежных делахhe is too particular about money matters
покупать в слишком большом количествеoverbuy
предстать в слишком откровенном нарядеleave little to the imagination (Val_Ships)
приводить ученика в замешательство слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в замешательство слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в смущение слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в смущение слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
слишком большая власть сосредоточена в руках центральных властейthere's been too much concentration of power in the hands of central authorities
слишком в лобtoo much on the nose (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
слишком в лобon the nose (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
слишком громко говорить в микрофонovermike
слишком много ходить в церковьoverchurch (Кура Иванов)
слишком поспешно выступать в печатиrush into print
слишком поспешно отдавать в печатьrush into print
слишком поспешно отдать в печатьrush into print
слишком придирчива в отношении одеждыtoo nice in her dress
слишком разборчива в отношении одеждыtoo nice in her dress
слишком сыро, чтобы идти на прогул-ку, вместо этого мы пойдём в бассейнit is too wet to walk, so we'll go swimming instead
слишком уверенный в себеconfident
слишком частое упоминание в печатиoverexposure
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
фавориты в слишком большой силеovergrown favorites
человек, пришедший в последнюю минуту или слишком поздноcome-lately (pl come-latelies)
человек, пришедший в последнюю минуту или слишком поздноJohnny-come-lately
эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголкуthe thread is too thick to go into the needle
эта птица слишком привыкла к человеку, чтобы выжить в естественных условияхthe bird is too tame now to survive in the wild
я боюсь, что был слишком резок в своём выступленииI'm afraid I was overcritical in my statement
я не слишком верю в его честностьI haven't much belief in his honesty
я слишком мало проработал в этой области, чтобы добиться успехаI was too young in the trade to be successful