Subject | Russian | English |
gen. | активные действия в целях привлечь / переманить / перетащить на свою сторону кого-либо, используя для этого весь арсенал своего обаяния | charm offensive (= an enthusiastic approach by a politician, a company to win over supporters, who were previously not in "love" with them. :|| ПРИМЕР: Microsoft went on a charm offensive to win over open source programmers.) |
mil. | учебная боевая стрельба по целям в непосредственной близости от своих войск | live fire "danger close" mission |
fig.of.sp. | в своих личных целях | for one's own ends (Руководство не ограждает группу от внешних и внутренних воздействий, оно нецелесообразно распределило должностные функции между персоналом, который злоупотребляет ими в своих личных целях. (Management doesn't isolate the group from internal and external forces, and has inappropriately allocated roles to staff, who abuse them for their own ends. sourcemaking.com) |
fig.of.sp. | в своих личных целях | for one's own ends (Руководство не ограждает группу от внешних и внутренних воздействий, оно нецелесообразно распределило должностные функции между персоналом, который злоупотребляет ими в своих личных целях. (Management doesn't isolate the group from internal and external forces, and has inappropriately allocated roles to staff, who abuse them for their own ends. sourcemaking.com inyazserg) |
Игорь Миг | в своих целях | opportunistically |
product. | верить в свою цель | think big (Yeldar Azanbayev) |
gen. | Вести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьями | keep a diary to record the ups and downs of one's friendships (bigmaxus) |
Игорь Миг | видеть свою цель в том, чтобы | turn one's focus toward |
gen. | действовать в соответствии со своими целями | suit one's own ends (Пример: Ego twists the facts to suit its own ends. a_mara) |
busin. | единственная в своём роде цель | unique goal |
polit. | использование своего высокого положения в обществе в корыстных целях | influence peddling (ssn) |
O&G, sakh. | использование своего положения в корыстных целях | self-dealing (Sakhalin Energy) |
law | использование своего положения в личных целях | job |
Makarov. | использовать в своих целях | trade on |
dipl. | использовать в своих целях | capitalize on (bigmaxus) |
gen. | использовать в своих корыстных целях | feed off (Julia Zemly) |
fig. | использовать чужую инициативу, чужой проект и т.д. в своих целях | hijack (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | использовать в своих целях | instrumentalize |
gen. | использовать в своих целях | work |
Makarov. | использовать в своих целях восстание | exploit rebellion |
Makarov. | использовать в своих целях государственные средства | feed at the public trough |
IT | использовать в своих целях цифровые технологии | have capitalized on the digital age (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | использовать в своих целях чужие разногласия | play both ends against the middle |
Makarov. | использовать движение в своих целях | exploit movement |
gen. | использовать компьютер на работе в своих личных целях | cyberslack (acebuddy) |
gen. | использовать марионетку в своих целях | manipulate a puppet |
media. | использовать национализм в своих целях | exploit nationalism (bigmaxus) |
Makarov. | использовать неприятности в своих целях | exploit trouble |
media. | использовать силу воздействия СМИ в своих целях | channel the power of mass communication (USA Today Alex_Odeychuk) |
Makarov. | использовать трудности в своих целях | exploit trouble |
law | лицо, признающееся в совершении преступления и оговаривающее другого с целью смягчения своей участи | approver |
Makarov. | многие лица, известные своей неблагонадёжностью, были посажены в тюрьму в превентивных целях | many persons of known bad character were preventively imprisoned |
media. | наилучшим образом использовать скандал в своих целях | make the most of a scandal (bigmaxus) |
progr. | Нашей целью при декомпозиции программы является создание модулей, которые в свою очередь представляют собой небольшие программы, взаимодействующие друг с другом по хорошо определённым и простым правилам | our goal in decomposing a program is to create modules that are themselves small programs that interact with one another in simple, well-defined ways (см. "Abstraction and Specification in Program Development" by Barbara Liskov & John Guttag 1986) |
sec.sys. | обострять и использовать в своих целях идейные разногласия в нашей стране | feed and exploit our country's divisions (говоря о разложенческой работе специальных служб враждебного иностранного государства; New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | он злоупотребил законом в угоду своим целям | he stretched the law to suit his own purpose |
Makarov. | она добьётся своей цели, в этом нет никакого сомнения | she will reach her goal, there is no doubt about it |
gen. | осуществлять свои цели претворять в жизнь свои идеалы | realize ideals |
busin., explan. | поездка делегации представителей бизнеса в зарубежное государство с целью выхода на его рынок, продвижения своей продукции, услуг, технологий | sales mission (отличается от trade mission (США) – торговой миссии (постоянного "представительства" американского бизнеса в стране или регионе) 'More) |
Игорь Миг | превратить в цель всей своей жизни | made it one's life's work to |
Makarov. | пустить в ход все связи, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain one's end |
gen. | пустить в ход все связи нажать на все пружины, чтобы добиться своей цели | pull every string in order to attain end |
gen. | расхищать в своих целях государственные средства | feed at the public trough |
gen. | расходование средств в целях повышения своего социального статуса | conspicuous consumption |
busin. | расходование средств в целях повышения своего статуса | conspicuous consumption |
disappr. | склонный к использованию в своих целях | manipulative (обычно неблаговидных ART Vancouver) |
disappr. | способный управлять людьми в своих целях | manipulative (ART Vancouver) |
progr. | стороннее приёмочное тестирование: приёмочное тестирование пользователями / заказчиками на своей стороне с целью определить удовлетворяют ли компонент или система надобностям пользователя / заказчика и соответствующим требованиям в рамках бизнес-процессов. Обычно включает в себя проверку, как программного обеспечения, так и аппаратных средств | site acceptance testing: Acceptance testing by users/customers at their site, to determine whether or not a component or system satisfies the user/customer needs and fits within the business processes, normally including hardware as well as software (см. Standard glossary of terms used in Software Testing) |
Makarov. | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае | the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case |
busin. | уникальная в своём роде цель | unique goal |
gen. | фирма, субсидирующая в своих целях радио | sponsor |
data.prot. | жаргон хакер, проникающий в систему с целью проверки своих способностей сделать это | tourist |
mil. | "цель в опасной близости к своим войскам!" | close (доклад) |
mil. | цель в опасной близости к своим войскам! | close! (доклад) |
Makarov. | цель его речи была в том, чтобы продемонстрировать свои собственные заслуги | the tendency of all he said was to prove his own merits |
progr. | Цель рефакторинга Интерфейс извлечения двойная и определяется так: "Несколько клиентов используют то же самое подмножество интерфейса класса или два класса содержат общую часть своих интерфейсов" Фаулер, 1999, с.341. Метод рефакторинга Интерфейс извлечения используется, чтобы "выделить подмножество в интерфейс" там же. Идея относительно этого рефакторинга связана с самой природой интерфейсов | the refactoring target of Extract Interface is twofold and defined as Several clients use the same subset of a class's interface, or two classes have part of their interfaces in common (Fowler, 1999, p.341). The Extract Interface refactoring method is to extract the subset into an interface (Fowler, 1999, p.341). The idea of this refactoring is related to the very nature of interfaces (Section 9.1.6; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering; раздел 9.1.6) |