DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в пути | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1
Makarov.Английский канал – это самый загруженный морской путь в миреthe English Channel is the busiest shipping lane in the world
med.аппарат искусственной вентиляции лёгких с поддержанием постоянного положительного давления в дыхательных путях с барботажным пузырьковым увлажнителемbubble CPAP (Tiny Tony)
med.аппарат поддержания положительного давления в дыхательных путяхpositive airway pressure device (artery)
gen.билет, допускающий остановку в путиstop off
gen.билет, допускающий остановку в путиstopover
gen.ближайший путь в городthe shortest way to the city
gen.было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to set out at once
gen.было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to start at once
gen.быть в путиbe on the way (куда-либо)
gen.быть в путиbe on route (Александр_10)
gen.быть в путиbe on one's rout
gen.быть в путиbe en route (Taras)
Makarov.быть в путиbe under way
Makarov.быть в путиbe on a journey
gen.быть в путиbe mobile (4uzhoj)
gen.быть в путиbe on one's way (Phyloneer)
gen.быть в путиbe on the road
Makarov.быть готовым двинуться в путьsaddle up
Makarov.в данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторовthe present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalysts
gen.в два путиdouble railed
Makarov.в двух днях путиtwo days' journey (It is a two day's journey from here. • He made his way to Quetzaltenango, roughly two day's journey from Guatemala's northern border.)
Makarov.в двух днях путиtwo day's journey
obs., book.в добрый путь!Godspeed (Баян)
obs.в добрый путьfare thee well (Merc)
amer.в добрый путь!happy trails! (Maggie)
context.в добрый путьbon voyage (ВосьМой)
gen.в добрый путь!way to go!
gen.в добрый путь!Safe travels! (Taras)
gen.в добрый путь!Godspeed you! (Taras)
math.в настоящее время не существует никакого систематического общего пути нахожденияthere does not exist at present any systematic and general way of finding (computable and realistic error bounds)
gen.в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
gen.в начале своего творческого путиat the outset of his career
gen.в начале своего творческого пути он был последователем французских импрессионистовhe followed French impressionists in the beginning of his creative career
gen.в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
gen.в ответ он пожелал ей доброго путиhe reciprocated by wishing her a pleasant journey
gen.в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроенииthere was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover
gen.в путиon the wing
gen.в путиduring travel (ABelonogov)
gen.в путиin mid-course
gen.в путиon the way
gen.в путиin mid course
gen.в путиon the way over (She told him she was still in town and he said he was on the way over. Abysslooker)
gen.в путиon one's, the way
Игорь Мигв путиon the move
nautic.в путиtravel in (Johnny Bravo)
nautic.в путиunderway
nautic.в путиon passage (время между отходом судна из последнего порта погрузки до прихода в порт разгрузки)
obs.в путиagate (Northern England dialect - on the way collinsdictionary.com olias)
gen.в путиwhile traveling (Johnny Bravo)
Makarov.в путиon one's way
gen.в путиupon the road
gen.в путиon the road (Alex Lilo)
gen.в путиin passing
gen.в пути в час пикin a jam
Makarov.в пути с ним произошло множество приключений.along the way he had a great many adventures
Makarov.в пути с ним произошло множество приключенийalong the way he had a great many adventures
Gruzovikв пути следованияthroughout the journey
Gruzovikв пути следованияalong the line
Gruzovikв пути следованияin transit
inf.в путь!let's hit the road!
gen.в своей речи он попытался подчеркнуть основные моменты творческого пути писателяin his speech he tried to bring out all the salient features of the author's career
gen.в середине карьерного путиmid-career (Moscowtran)
gen.в середине путиmid-journey (DEniZZrus)
Makarov.в тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикийon that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius
Makarov.в фильме ещё раз рассказывается история его пути к славе и властиthe film tells anew the story of his rise to fame and power
gen.в ... часах путиwithin ... hour's travel (Now we know much more about the first picture: it must be a sea within two hour's travel of Athens.)
biol.введение в организм через дыхательные путиintake by respiratory tract
biol.введение в организм через дыхательные путиintake by inhalation
biol.введение в организм через дыхательные путиinhalation
Makarov.вводить светофильтр в путь лучаswing a light filter into the beam path
Makarov.вводить фильтр в путь лучаswing filter into beam (path)
avia.виза на остановку в путиstop-over visa
Makarov.вода проложила себе путь через пустыню в озероwater channelled its way through the desert into the lake
Makarov.вода проложила себе путь через пустыню в озероthe water channelled its way through the desert into the lake
nautic.время в путиdays underway (Ying)
mar.lawвремя в путиintransit time
gen.время в пути до работыhome-to-work travel time (zhvir)
gen.время в пути на работу и с работыhome-to-work and work-to-home travel times (zhvir)
gen.время в пути на работу и с работыcommute time (george serebryakov)
gen.время нахождения в путиtime spent travelling (by ABelonogov)
cycl.время нахождения в путиride timer
gen.время пребывания в путиtravel time (Alexander Demidov)
Makarov., fig.выйти в путьhit the trail
gen.выйти в путьhit the trail (тж. перен.)
gen.вынужденная задержка в путиforced delay during travel (ABelonogov)
gen.вынужденная остановка в путиinvoluntary stop during travel (ABelonogov)
brit.высокая в небе звезда зовёт меня в путьthe lofty star beckons me on
amer.высокая в небе звезда зовёт меня в путьthe high star in the sky calls me away
gen.выступать в качестве барьера / служить барьером на путиmilitate against
Makarov.выходить в путьset out
gen.город отправления в обратный путьreturn departure city (WiseSnake)
gen.готовый отправится в путьon the wing
gen.готовый отправиться в путьready to march (Andrey Truhachev)
gen.готовый отправиться в путьready to move (Andrey Truhachev)
gen.готовый отправиться в путьready to go (Andrey Truhachev)
gen.готовый отправиться в путьready to depart (Andrey Truhachev)
gen.готовый отправиться в путьready to set off (Andrey Truhachev)
gen.готовый отправиться в путь во вторникbound to start on Tuesday
Makarov.груз перемещается в путиcargo shifts in transit
med.давление в воздухоносных путяхairway pressure
med.давление в дыхательных путяхPaw (airway pressure Wysota)
gen.давление на входе в дыхательные путиairway opening pressure (esmotrova)
gen.две выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в СШАtwo exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US art
gen.двигаться в путьstart on way
Gruzovikдвигаться в путьset out
Gruzovikдвигаться в путьstart on one's way
gen.двинемся в путь до наступления темнотыlet us set out before it gets dark
gen.двинуться в путьset forth on one's journey
gen.двинуться в путьset forth on one's travels
Makarov.двинуться в путьsaddle up
gen.двинуться в путьsaddle
gen.двинуться в путьstart on way
gen.двинуться в путьset out
Makarov.делать остановку в путиpull up
gen.делать остановку в путиoffsaddle
gen.день нахождения в путиday of travel (ABelonogov)
Игорь Мигдержать путь вroll over on
UN, polit.Джакартская декларация о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии и регионе Тихого океана: на пути к 2015 годуJakarta Declaration on Millennium Development Goals in Asia and the Pacific: The Way Forward 2015
Makarov.для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке по путиwe need two days for the journey, staying over at a small town on the way
Makarov.для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по путиwe need two days for the journey, stopping over at a small town on the way
gen.для тех, кто в путиtravel alert (WiseSnake)
gen.дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
gen.договориться о дне, когда мы отправимся в путьfix on a date for a journey
gen.долог путь в Типперериit's a long way to Tipperary (из песни)
gen.долог путь в Типперериit's a long way fo Tipperary (из песни)
med.дыхание с двумя положительными давлениями в дыхательных путяхBilevel positive airway pressure (iwona)
med.дыхательные пути, в которых не происходит газообменconducting airway
gen.дыхательные пути, в которых не происходит газообменconducting airway (верхн. дыхат. пути, трахея, бронхи)
med.дыхательные пути, в которых происходит газообменrespiratory airway
gen.ей не терпелось отправиться в путьshe was hasty to depart
gen.если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремяif we don't get going we'll never arrive in time
gen.если мы сейчас не двинемся в путь, нас застигнет ночьif we don't set forward soon, darkness will overtake us
gen.если мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в путиif we don't set forward soon darkness will overtake us
Makarov.естественный путь приобретения гражданства – это благодаря рождению в данной странеthe normal way in which nationality is acquired is through birth
Makarov.естественный путь приобретения гражданства – это родиться в данной странеthe normal way in which nationality is acquired is through birth
gen.железная дорога в два путиdouble line
gen.железная дорога в один путьsingle line
Makarov.завтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпыhe intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps
Makarov.завтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные АльпыI intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps
gen.задержание товара в путиstoppage in transitu (товара право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
gen.задержка в путиtravel delay (Andy)
Makarov.заезжать в какое-либо место или к кому-либо по путиtake a place or person in/on one's way
gen.запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном путиcache (чаще всего о первых арктических экспедициях)
Makarov.заправка горючим в путиunderway refuelling
Makarov.заправка топливом в путиunderway refuelling
Makarov.заходить в какое-либо место или к кому-либо по путиtake a place or person in/on one's way
Makarov.защищённые в пожарном отношении пути эвакуацииalternative escape routes
Makarov.ибо плохие новости прибывают быстро, а хорошие как будто задерживаются в разных местах по путиfor evil news rides post, while good news baits
jarg.идти в путьbe beneficial to (Супру)
nautic.излишние перегрузки груза в пути следованияexcessive handling (вк)
Makarov.изолированные в пожарном отношении пути эвакуацииalternative escape routes
Makarov.импорт ВИЧ в ядро: какой путьHIV nuclear import: What's the flap?
gen.испортиться в путиbe spoiled in transit
lit.Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём.Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them.
Makarov.когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
gen.Колумб отправился в путь на трёх небольших корабляхColumbus set forth with three small ships
gen.кони были осёдланы и готовы в путьthe horses were saddled up and ready to move
Gruzovik, mil.контрольный осмотр в путиhalt parade servicing
gen.кормление лошадей в путиbait
gen.коротать время в путиcheat the journey
Makarov.льгота по откорму скота в путиfeed-in-transit privilege
refrig.льдоснабжение транспортных средств в путиtransit iciness
med.максимум давления в воздухоносных путяхpeak airway pressure
gen.Массовая доля вдыхаемых частиц, попадающих в нижние дыхательные путиrespirable fraction (Alexx B)
mil.материальные средства, находящиеся в пути следованияin-transit inventory
mil.материальные средства, находящихся в пути следованияintransit inventory
tradem.машина для укладки балласта в путьABG
med.меры предосторожности в зависимости от пути передачиtransmission-based precautions (Zakharevich)
Makarov.метаболический путь экзогенных загрязняющих веществ в пищевой цепиfate of environmental contaminants in the food chain
Makarov.миграция воднорастворимых загрязнителей по наиболее благоприятным путям движения в почвеmigration of water soluble contaminants through preferred paths in soil
gen.мне пора в путь, ну, я поплетусьI must be jogging
Makarov.многие девушки, живущие в Лондоне одни, в отсутствии родительского контроля сбиваются с путиmany young girls, living alone in London, go astray for lack of parental control
nautic.морской путь в рамках экономической стратегии "Один пояс, один путь"Maritime Silk Road (Alex_Odeychuk)
gen.мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue out journey
gen.мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue our journey
gen.мы намерены отправиться в путь на рассветеwe plan to hit the road about dawn
gen.мы находимся в двух часах пути оттудаwe are two hours journey from there
gen.мы отправились в путьwe set off
Makarov.мы разминулись друг с другом в путиwe crossed each other on the way
gen.мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают конейwhen all the riders have saddled up, we can set off
Makarov.мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают своих лошадейwhen all the riders have saddled up, we can set off
gen.мы тронулись в путьwe set off
gen.мы тронулись в путь в прекрасном настроенииwe set out in high spirits
Makarov.мы тронулись в путь, с трудом передвигаясь и увязая по щиколотку в пескеwe began to toil in the ankle-deep sand
Makarov.на обратном пути в гостиницу со мной не произошло ничего необычногоI got back to my inn without any adventure
Makarov.на обратном пути мы попали в ужасную бурюwe got into a massive storm on our way back
Игорь Мигна пути вen route for
gen.на пути претворения в жизньunderway (Nadia U.)
gen.на пути проведения в жизньunderway (Nadia U.)
med.назальная вентиляция с постоянным положительным давлением в дыхательных путяхNasal Continuous Positive Airway Pressure (Volha13)
nautic.назначенный для отправки в дальний путьoutbound
gen.намереваться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
mil., lingoнаходиться в пути следованияbe in the pipeline status (MichaelBurov)
gen.находиться в центре торговых путей, пролегающих черезbe at the crossroads of trade and travel through (какой-либо населенный пункт или страну sankozh)
Игорь Мигнаходясь в путиwhile on the go
gen.немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
gen.непредвиденная задержка в путиaccidental detention on a journey
med.непрерывное положительное давление в дыхательных путях, подаваемое через назальную системуNasal Continuous Positive Airway Pressure (Volha13)
Makarov.несколько наград было присуждено коммерческим предприятиям, открывшим новые пути в развитии сетевых технологийseveral awards went to commercial enterprises which have broken new ground in online technologies
Makarov.ничего удивительного в том, что двигатель перегрелся, масло вытекало на протяжении всего путиno wonder the engine got overheated, the oil has been leaking away during the whole journey
Makarov.новые перспективы в изучении пути бактериальной частицы узнавания сигналаnew prospects in studying the bacterial signal recognition particle pathway
gen.ночь была слишком тёмной, чтобы двинуться в путьthe night was too dark to move
gen.ну, в путьlet's get this show on the road (spoken, Longman Engru)
mil.обеспечивать питание в пути следованияfurnish messing en route (Киселев)
med.обозначающий пространственную организацию структур, обеспечивающую проведение тонов определённой частоты в слуховых путяхtonotopic
med.образование камня в мочевых путяхlithiasis
energ.ind.образование пузырькового "пути" в системе "газ – жидкость"bubble street formation
energ.ind.образование пузырькового "пути" в системе "газ-жидкость"bubble street formation
med.образование язв в мочевых путяхurelcosis
comp., net.один из 2 логических путей передачи маркеров в двойном кольцеPrimary ring (Это же кольцо является основным путем передачи данных)
gen.оказаться в пути в час пикget into a jam
Makarov.он в нерешительности, стоит ли ему продолжать путьhe is indecisive whether to go forward
gen.он в путиhe is on the way
Makarov.он вышел в путь отсюдаhe took off from here
Makarov.он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путьhe knew how this law limited and conditioned progress
Makarov.он оставался в гостинице, пока не окреп достаточно, чтобы пуститься в путьhe tarried at the inn until he felt strong enough to travel
gen.он отправился домой в подавленном настроении, но по пути вскоре приободрилсяhe started home in a mood of discouragement but soon walked it off
Makarov.он проложил ей путь в толпеhe made a path for her through the crowd
Makarov.он пустился в путьhe started his journey
Makarov.он рано выступил в путьhe made an early start
Makarov.он рвался в путьhe was champing to start
gen.он решил рано отправиться в путьhe resolved upon making an early start
gen.он решил рано отправиться в путьhe resolved on making an early start
gen.он со вчерашнего дня в путиhe has been travelling since yesterday
Makarov.он щёлкнул кнутом, погоняя лошадей, и мы отправились в путьcrack went his whip, and we were off
Makarov.она отправилась в путьshe set out on her way
gen.она прошла большой путь в своих исследованияхshe has come a long way in her studies
gen.она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путьshe is planning to go to the Crimea and straining at the leash to get away
gen.они держали путь в Лондонthey held on for London
gen.они рвутся в путьthey are raring to go
Makarov.опасности подстерегали его в путиthe perils beset his path
fisheryосновной путь попадания в организмcritical pathway (Ying)
gen.основные вехи его жизненного пути можно уложить в несколько фразthe leading facts of his career can easily be packed into a few sentences
gen.остальные шестеро отправились в путь на рассветеthe six others started at dawn
gen.останавливаться в путиbait (для еды и отдыха)
gen.останавливаться в путиstop over
gen.останавливаться в пути для отдыха и едыbait
amer.остановиться в путиstop off
gen.остановиться в путиstop over
gen.остановиться в пути для отдыха и едыbait
med.остановка в путиlayover (экипажа самолета)
gen.остановка в путиstopover
gen.остановка в путиstoppage in transitu (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему стоимость товара)
gen.остановка в путиbait (для еды и отдыха)
torped.остановка в путиstop-over (с правом пользования тем же билетом)
Игорь Мигостановка в пути для отдыхаrest stop
vulg.остановка в пути для отправления естественной надобностиnature stop (особ. во время путешествия на автомобиле)
Makarov.остановка в Смоленске по пути в Москвуstopover in Smolensk en route to Moscow
gen.остановка в Смоленске по пути в Москвуa stopover in Smolensk en route to Moscow
gen.острова в стороне от оживлённых морских путейoff-track islands
nat.res.отборник для взятия донных проб в путиunderway bottom sampler (oceanography)
nat.res.отборник для взятия проб в путиunderway sampler (oceanography)
gen."отдых на пути в Египет"the Rest on the Flight into Egypt (тип изображения Святого семейства)
gen."отдых на пути в Египет"the Repose on the Flight (популярная тема в искусстве Контрреформации)
gen.открывать путь в домadmit to the house (to the cellar, to the garden, etc., и т.д.)
Makarov.открытие новых путей в фармацевтикеdiscovery of new pharmaceutical leads
Makarov.отмечать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
gen.отправиться в путьset out on a journey
gen.отправиться в путьtake the road
Makarov.отправиться в путьget under headway
Makarov.отправиться в путьget underway
Makarov.отправиться в путьget under way
gen.отправиться в путьstart on a trip
gen.отправиться в путьset out (источник dimock)
inf.отправиться в путьoff and running (The car was finally loaded by 9:30, and we were off and running. VLZ_58)
gen.отправиться в путьstart out on a journey
gen.отправиться в путьset forth on a journey
gen.отправиться в путьventure the journey (From Holland it was only a short distance to Grand Rapids, and some of the Dutch settlers soon ventured the journey and made their home there. 4uzhoj)
gen.отправиться в путьstart out
gen.отправиться в путьtake to the road
gen.Отправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верноit would be stupid to attempt the journey in the dark – Precisely
gen.отправиться в путь на автомобилеset out in a car
gen.отправляться в путьset forward
gen.отправляться в путьstart out
gen.отправляться в путьtake the road
gen.отправляться в путьhead out (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58)
gen.отправляться в путьstart to march (Andrey Truhachev)
Gruzovikотправляться в путьstart on a trip
gen.отправляться в путьmarch off (Andrey Truhachev)
gen.отправляться в путьproceed
Makarov.отправляться в путьgo forth
inf.отправляться в путьmake tracks
Makarov.отправляться в путьset out
Makarov.отправляться в путьset out the road
Makarov.отправляться в путьstart off
gen.отправляться в путьset off
gen.отправляться в путьstart
gen.отправляться в путьmake oneself scarce
gen.отправляться в путьget under way
gen.отправляться в путьset out (источник dimock)
gen.отправляться в путьoutsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies)
gen.отправляться в путьbeat feet
Makarov.отправляться в путь, пока дорога свободнаgo while the going is good
Makarov.отправляться в путь, пока дорога свободнаget out while the going is good
gen.отправляясь в путьon the wing
refrig.охлаждение груза в путиover-the-road coolhouse
refrig.охлаждение груза в путиtransit coolhouse
refrig.охлаждение груза в путиtransit refrigeration
Makarov.охлаждение продуктов в путиover-the-road refrigeration
refrig.охлаждение груза в путиover-the-road refrigeration
refrig.охлаждение груза в путиmobile refrigeration
refrig.охлаждение груза в путиin-transit refrigeration
refrig.охлаждение груза в путиin-transit coolhouse
Makarov.охлаждение груза в путиtransit refrigeration
Makarov., nautic.ошибаться в счислении путиbe out of one's reckoning
nautic.ошибаться в счислении путиbe out in of, one's reckoning
torped.ошибаться в счислении путиbe out of one's reckoning
nautic.ошибка в определении смещения с заданного путиtracking error
mil.первоочерёдное содержание пути в проезжем состоянииroute maintenance priority
amer.первым двинуться в путьtake the first leg (Бугаёва Н.Н.)
amer.первым отправиться в путьtake the first leg (Sam took the first leg while Dean slept in the passenger seat. Бугаёва Н.Н.)
mil., tech.перемешивание бетонной смеси в путиconcrete mixing en route (в передвижной бетономешалке)
gen.переработка в пути следованияrefining in transit
refrig.пересыпка продуктов льдом в путиtransit iciness
gen.переход через путь в разных уровняхcrossover
med.пик давления в воздухоносных путяхpeak airway pressure
Игорь Мигпо пути вen route for
gen.по пути вen route to (о поезде, самолете и т. п. Alex_Odeychuk)
busin.по пути в аэропортon the way to the airport
Makarov.по пути в Лондонen route to London
Makarov.по пути в тюрьму двое преступников сбежалоwhile they were on their way to prison, two of the criminals got free
Makarov.по пути домой он заходи в паб пропустить стаканчикon his way home he drops into a pub, and gets some booze
Makarov.по пути пароход делает остановку в нескольких портахthe steamer calls at several ports along the way
Makarov.по пути пароход заходит в несколько портовthe steamer calls at several ports along the way
torped.повреждение в путиdamage during delivery
torped.повреждение в путиtransport damage
torped.повреждение в путиtransit damage
proverbползи улиткой, стрелой лети, смерть остановит тебя в путиand come he slow, or come he fast, it is but Death who comes at last (W. Scott; В. Скотт)
Makarov.полиция проложила ему путь в толпеthe police made a path for him through the crowd
med.положительное давление в дыхательных путяхpositive airway pressure (MichaelBurov)
med.положительное давление в дыхательных путяхPAP (MichaelBurov)
med.положительное давление в дыхательных путях на вдохеinspiratory positive airway pressure
Makarov.положительное непрерывное давление в воздухоносных путяхcontinuous positive airway pressure (при искусственной вентиляции лёгких)
med.положительное непрерывное давление в дыхательных путяхcontinuous positive air pressure (Mil4a)
Makarov.положительное непрерывное давление в дыхательных путяхcontinuous positive airway pressure (при искусственной вентиляции лёгких)
med.положительное постоянное давление в воздухоносных путяхcontinuous positive airway pressure
med.положительное постоянное давление в дыхательных путяхcontinuous positive airway pressure
gen.помочь кому-либо в начале путиgive a shove off
gen.попортиться в путиbe spoiled in transit
gen.Пора в путьTime to hit the road (Taras)
med.постоянное повышенное давление в воздухоносных путях, ведущее к их растяжениюcontinuous distending airway pressure
med.постоянное положительное давление в дыхательных путяхcontinuous positive airway pressure (VladStrannik)
biol.поступление в организм через дыхательные путиintake by inhalation
biol.поступление в организм через дыхательные путиintake by respiratory tract
biol.поступление в организм через дыхательные путиinhalation
gen.право правительства купить для своих нужд товар, принадлежащий гражданам другого государства и находящийся в путиpre-emptition-preemption (термин международного права)
gen.право правительства купить для своих нужд товар, принадлежащий гражданам другого государства и находящийся в путиpre-emptition- (термин международного права)
tib.«Превращение сострадания в путь»sNying rje lam khyer
mil., avia.предполагаемое время нахождения в путиexpected time en-route
sport, bask.приём в нападении заключающийся в быстром перемещении ноги заставляющим защитника сместиться в попытке защитить путь к кольцуjab step
gen.провиант, оставленный экспедицией в скрытом месте для обратного пути или для других экспедицийcache
gen.проводить в последний путьpay one's final respects (VLZ_58)
gen.проводить в последний путьsee someone on someone's way (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
gen.проводить в последний путьsend to glory (Anglophile)
gen.проводить в последний путьlay to rest (And at Tom's funeral service in Fortwilliam Presbyterian Church in Belfast, before he was laid to rest in Carnmoney Cemetery, his son, Ian, read his father's favourite poem. Anglophile)
gen.проводить в последний путьsee someone to their final journey (Thousands of people came to see the adored person to his final journey. 4uzhoj)
gen.проводить в последний путьsee someone on their way (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
gen.проводить в последний путьbid final farewell (Anglophile)
gen.провожать в последний путьwait a funeral
gen.провожать в последний путьgive ultimate send-off (Anglophile)
gen.провожать в последний путьaccompany someone on someone's last journey on Earth (george serebryakov)
gen.провожать кого-либо в последний путьfollow to his grave
gen.провожать в последний путьlay to rest (Anglophile)
gen.провожать кого-л. в последний путьfollow sb. to his grave
Makarov.прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze a trail
gen.прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьяхblaze the trail
Makarov.прокладывать путь в снегуtunnel way through the snow
gen.прокладывать себе путь в жизниrub on
gen.прокладывать себе путь в жизниrub off
avia.Пролетаете в ... км левее / правее линии пути, возьмите ... градусов вправо / влево до командыPosition ... km left/right of the centerline, turn right/left ... degrees until advised (типовое сообщение по связи)
Makarov.проложить путь в космосblaze a trail into space
biol.проникновение в организм через дыхательные путиintake by inhalation
biol.проникновение в организм через дыхательные путиintake by respiratory tract
biol.проникновение в организм через дыхательные путиinhalation
med.проникновение инородного тела в дыхательные путиaspiration
med.проникновение инородного тела при вдохе в дыхательные путиaspiration
Игорь Мигпроторить путь вworm one's way into
Makarov.протяжённость рельсового пути в миляхrail mileage
mil., tech.прохождение пути в выемкеtrack depression (под путепроводом)
inf.пускаться в путьstart on way
gen.пускаться в путьset off
Gruzovik, inf.пускаться в путьstart on one's way
gen.пускаться в путьset out
gen.пускаться в путьstart
gen.пускаться в путь раноset out early (late, at dawn, etc., и т.д.)
gen.пуститься в обратный путьretrace (Faststone)
gen.пуститься в путьget under way
gen.пуститься в путьlaunch out
gen.пуститься в путьhit the road
gen.пуститься в путьstart
inf.пуститься в путьstart on way
gen.пуститься в путьset feet on the path
gen.пуститься в путь в маленькой лодкеset out in smth. set out in a small boat
energ.ind.пути миграции загрязнителей в окружающей средеenvironmental pathways
ecol.пути попадания в окружающую средуenvironmental route
ecol.пути попадания в окружающую средуenvironmental pathway
ecol.пути проникновения в окружающую средуenvironmental route
ecol.пути проникновения в окружающую средуenvironmental pathway
ecol.пути распространения в окружающей средеenvironmental route
ecol.пути распространения в окружающей средеenvironmental pathway
energ.ind.пути распространения загрязнителей в окружающей средеenvironmental pathways
astr.путь в атмосфереtrajectory in the atmosphere
astr.путь в атмосфереatmospheric path
Makarov.путь в городpath to the town
gen.путь в городthe path to the town
Makarov.путь в Индиюavenue to India
Игорь Миг, fig.путь в никудаblind alley ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаlost case ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаdead-end track ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаcul-de-sac ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаdeadlock situation ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаblemish policy ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаdead-end policy ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
Игорь Мигпуть в никудаunpromising backwater
Игорь Мигпуть в никудаdead-end job
Игорь Мигпуть в никудаblemish job
Игорь Мигпуть в никудаlosing battle ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда" //ВВП)
Игорь Мигпуть в никудаdead-end street ("Провокации, давление, воинственная и оскорбительная риторика – это путь в никуда", – считает Путин)
gen.путь в никудаdead-end road (ИринаР)
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаit's the first step that costs
gen.путь в тысячу миль начинается с одного шагаa journey of a thousand miles begins with one step
nucl.phys., OHSпуть введения в организмincorporation path
Makarov.путь воздушного судна в районе маневрированияaerodrome taxi circuit
data.prot.путь входа в системуaccess path
therm.eng.путь пара в пароперегревателеsuperheater steam circuit
med., toxicol.путь поступления в организмroute (вещества)
gen.путь поступления в организмroute of entry (Alexander Demidov)
nautic.путь светового луча в оптической системеoptical path
transp.путь торможения от скорости 20 миль в часstopping distance from 20 miles per hour
avia.различие потерь на затухание в атмосфере по линии пути летательного аппарата и на участках распространения помехового сигналаdifference of attenuation losses inside the atmosphere in the flight line of aircraft and in segment of interfering signal propagation (Konstantin 1966)
gen.рано отправиться в путьmake an early start
gen.расходуемые в пути грузыconsumable load
avia.расчётное время в путиestimated time en-route
Makarov.расширение пути тока в электролитеdiffusion creep
med.режим спонтанной вентиляции с помощью непрерывного положительного давления в дыхательных путяхcontinuous positive airway pressure ventilation
Makarov.река проложила себе путь в скалахthe river has channelled its way through the rocks
gen.река проложила себе путь в скалахthe river has channeled its way through the rocks
Makarov.рекрутирование мембранами Aut7p на путь аутофагии и цитоплазмы на путь нахождения вакуоли нуждается в Aut1p, Aut2p и в аутофагия конъюгационном комплексеmembrane recruitment of Aut7p in the autophagy and cytoplasm to vacuole targeting pathways requires Aut1p, Aut2p, and the autophagy conjugation complex
Makarov.РЛС наблюдения за наземным движением в районе аэропорта и подъездных путейairport surface detection equipment
Makarov.роль Star в продукции активированного лиганда для EGF рецептора сигнального путиthe role of star in the production of an activated ligand for the EGF receptor signaling pathway
Makarov.роль Star в продукции активированного лиганда для EGF рецептора сигнального путиrole of star in the production of an activated ligand for the EGF receptor signaling pathway
gen.самый прямой путь вthe straightest way to
gen.сбившийся с правильного пути в жизниmixed-up (VLZ_58)
Makarov.сделать остановку в пути следованияstop over
astr.скорость в середине путиvelocity at mid-point of trail
gen.следовать по пути, указанном в их мандатеtrod along the path of its mandate (Yeldar Azanbayev)
gen.смело отправиться в дорогу по нехоженому путиstrike out boldly into uncharted sea
gen.снарядить в путьfit out for a trip
gen.снарядиться в путьequip oneself for a journey
gen.снаряжать в путьfit out for a trip
gen.снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
gen.собираться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
Makarov.собраться в путьprepare for a journey
Makarov.собраться в путьmake all ready for a journey
Игорь Мигсократить вдвое время в путиhalve journey time
mech.eng., obs.сопротивление движению в путиreaction on body
Makarov.сочетание нанофильтрации с катализом: путь к осуществлению гомогенных реакций в непрерывном режимеnanofiltration coupled to catalysis: a way to perform homogeneous reactions in a continuous mode
med.спонтанное положительное давление в дыхательных путяхspontaneous positive airway pressure (ИВЛ harser)
mining.способ разработки маломощных пологих рудных залежей с доставкой руды по рельсовым путям, укладываемым в очистной камере параллельно забою через каждые 6-7 мherringbone method (на золото-урановых рудниках Южной Африки)
med.среднее давление в дыхательных путяхmean airway pressure (параметр искусственной вентиляции лёгких Dimpassy)
comp.средняя длина пути в иерархической сетиaverage hierarchical path
refrig.стерилизация продукта в путиintransit sterilization
med.стоянка в путиlayover (экипажа самолета)
torped.страхование грузов, находящихся в путиinsurance of freight in transit
gen.схема территориального планирования Российской Федерации в области развития федерального транспорта, путей сообщения, информации и связиterritorial planning scheme of the Russian Federation for the development of federal transport, railways, information and communications (ABelonogov)
med.терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путяхCPAP therapy (MichaelBurov)
med.терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путяхcontinuous positive air pressure therapy (MichaelBurov)
med.терапия положительным постоянным давлением в дыхательных путяхCPAP (MichaelBurov)
Makarov.тесны врата и узок путь, ведущие в жизньstrait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life
gen.товары в путиtransit (Goods loaded and/or unloaded with foreign destination and origin Totoshka)
fr.товары в путиgoods en route
gen.товары в путиconsigned goods
Makarov.товары пропали в путиthe goods were lost in transit
Makarov.товары пропали в путиgoods were lost in transit
inf.только в путьto beat the band (Nrml Kss)
med.трематоды, паразитирующие в жёлчных путяхBiliary duct-dwelling trematodes (Andy)
med.трематоды, паразитирующие в паренхиме печени и жёлчных путяхLiver-dwelling trematodes (Fasciola hepatica Andy)
gen.трогаться в путь быстроset off quickly (slowly again, etc., и т.д.)
gen.трогаться в путь немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
gen.трогаться в путь поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
gen.трогаться в путь после завтракаget off after breakfast (by half past six, in time, before his arrival, etc., и т.д.)
gen.тронуться в путьmove slowly off
Makarov.тронуться в путьget under way
gen.тронуться в путьrolling on
gen.уже в путиcoming (Ну что там? – спрашивает Мик. – OK, coffee is coming. – Порядок, кофе уже несут (он уже в пути), – отвечает Джон. Franka_LV)
Makarov.указать кому-либо иной путь в жизниshow someone a new track of life
gen.указать кому-либо иной путь в жизниshow a new track of life
gen.указывать путь вshow in
Makarov.утерян в путиlost in transit
gen.фрукты испортились в путиthe fruit was damaged on the way (in transit, при перево́зке)
Makarov.характеристики включения олеиновой кислоты в адипоциты крысы и связывание плазматическими мембранами адипоцитов крысы указывает на два различных пути включения в клеткиcharacteristics of oleic acid uptake by rat adipocytes and binding to rat adipocyte plasma membranes indicate two distinct pathways for cellular uptake
gen.экипированный таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
med.эндоскопия верхних дыхательных путей в медикаментозно индуцированном снеDISE (слип-эндоскопия; Drug Induced Sleep Endoscopy при СОАС (синдроме обструктивного апноэ во сне) LEkt)
gen.этот билет годен на две остановки в пути следованияthe ticket allows you two stop-offs on your way
gen.этот билет годен на две остановки в пути следованияthe ticket allows you two stopovers on your way
Makarov.я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путьI knew the elephants would be on the march again before daylight
Makarov.я проехал через Бат на пути в Уэльс, но не останавливался тамI've passed through Bath on my way to Wales, but have never stayed there
inf.я пускаюсь в путьI shall be jog ging
inf.я уже в путиI'm on my way (Andy)
Showing first 500 phrases