Russian | English |
в настоящей книге принят современный подход к решению этих открытых задач, в основе которого, во-первых, лежат принципы, базирующиеся на современных тенденциях применения технологии ИИ в робототехнике, а во-вторых, концепции, сложившиеся в новейших подходах к динамичной разработке программного обеспечения | this book takes a modern approach to these open problems, inspired by principles from the nouvelle AI trend in robotics and concepts reminiscent of agile development of software (см. AI Game Development: Synthetic Creatures with Learning and Reactive Behaviors / Alex J. Champandard 2003 ssn) |
в первом приближении | first-order (ssn) |
в этом случае первая буква в первом слове имени – маленькая, а в последующих словах – большая | in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letter (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
в этом случае первая буква в первом слове имени маленькая, а в последующих словах большая | in this case, the first letter of the first word is lowercase, and subsequent words have an uppercase first letter (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
вставка в первую позицию | insert at first position (ssn) |
вставка в позицию, отличную от первой | insert at position other than first (ssn) |
выполнение программы с заходом в процедуру и остановкой перед исполнение первого оператора процедуры | trace into (при отладке schyzomaniac) |
вычитание в первом классе | first grade subtraction (ssn) |
значение первого перечисляемого литерала в списке | value of the first listed enumeration literal (ssn) |
значение первого элемента, указанного в перечислении | value of the first element stated in the enumeration (ssn) |
Имеется много средств создания встроенных устройств безопасности систем управления, так как в любом приложении, в котором имеется потенциальная возможность нанесения ущерба или потери свойств, безопасность, конечно, должна быть на первом месте | there are many means of making embedded control systems safer, as in any application which has the potential of causing injury or property loss, safety must of course be a paramount concern |
Имейте это обстоятельство в виду, если получите неожиданное сообщение об ошибке несовместимости типов в выражениях, которые, на первый взгляд, кажутся совершенно правильными | Keep this in mind if you get unexpected type-incompatibility error message on expressions that would otherwise seem perfectly correct (ssn) |
Инициализационное значение перечислимого типа – это всегда значение первого элемента, указанного в перечислении | the initialization value of the enumerated data type is always the value of the first element stated in the enumeration |
Инициализационное значение перечислимого типа это всегда значение первого элемента, указанного в перечислении | the initialization value of the enumerated data type is always the value of the first element stated in the enumeration |
как и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги | Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the book (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли – добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, – начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not – in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
но не все посетители выполняют транзакцию во время первого посещения, поэтому ещё одна важная цель для сайта электронной торговли добавление товара в корзину независимо от того, будет он куплен или нет, т.е., другими словами, начало процесса покупки | However, not all visitors complete a transaction on their first visit, so another useful e-commerce goal is adding an item to the shopping cart, whether they complete or not in other words, beginning the shopping process (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008) |
номер позиции значения первого перечисляемого литерала в списке | position number of the value of the first listed enumeration literal (ssn) |
ориентированный в первую очередь на мобильные устройства | mobile-first (англ. термин взят из стать в Dr. Dobb's Alex_Odeychuk) |
относительный адрес первого элемента настройки в файле | offset of first relocation item in file (ssn) |
оценка в первом приближении | first-order estimation (ssn) |
первая буква в первом слове | first letter of the first word (имени ssn) |
Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы выделение задач | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
Первая стадия в проектировании управляющего программного обеспечения для этой системы – выделение задач | the first stage in the design of the control software for this system is the selection of tasks (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
первое вхождение в строку | first occurrence in string (ssn) |
первое вхождение символа в строку | first occurrence of a character in a string (ssn) |
первое звено в цепочке обработки информации | first link in the chain of information (ssn) |
Первое, на что надо обратить внимание,-в языке Java учитывается регистр символов | First and foremost, Java is case sensitive (ssn) |
первый адрес в сегменте | first address of the segment (ssn) |
первый аргумент в пакете | first argument in the pack (ssn) |
первый ключевой кадр в новой итерации | first key frame of a new iteration (ssn) |
первый шаг в процессе | first step in the process (ssn) |
Первый шаг в процессе – переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
Первый шаг в процессе переход от отсутствия повторного использования к неформальному повторному использованию кода, основанному на копировании и адаптации | the first step in the process is a transition from no reuse to informal code reuse based on copying and adaptation (см. Software Factories: Assembling Applications with Patterns, Models, Frameworks, and Tools / Jack Greenfield, Keith Short et al. 2004) |
первый элемент в связном списке | first item in a linked list (ssn) |
первый элемент настройки в файле | first relocation item in file (ssn) |
первый элемент, указанный в перечислении | first element stated in the enumeration (ssn) |
поставленный первым в очередь | first queued (oracle.com Alex_Odeychuk) |
протокол простого торгового автомата в момент завершения обслуживания первых двух покупателей | trace of the simple vending machine at the moment it has completed service of its first two customers (ssn) |
Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй – в роли правого операнда | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Спецификация подпрограммы бинарного оператора должна иметь два параметра. В каждом использовании этого оператора первый параметр выступает в роли левого операнда, а второй в роли правого операнда | the subprogram specification of a binary operator must have two parameters. For each use of this operator, the first parameter is associated with the left operand, and the second parameter is associated with the right operand (см. IEEE Std. 1076-87. IEEE Standard VHDL. Language Reference Manual) |
тестирование "сверху вниз": инкрементальный подход к интеграционному тестированию, в котором компоненты из верхнего уровня иерархии объектов тестируются в первую очередь, с использованием заглушек вместо компонентов более низкого уровня. Протестированные компоненты используются для тестирования компонентов более низкого уровня и данный процесс повторяется до тех пор, пока не будут протестированы компоненты самого низшего уровня | top-down testing: An incremental approach to integration testing where the component at the top of the component hierarchy is tested first, with lower level components being simulated by stubs. Tested components are then used to test lower level components. The process is repeated until the lowest level components have been tested (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
тестируется в первую очередь | is tested first (ssn) |
Тщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование | in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existence |
указатель на символ в первом аргументе | pointer to the character in the first argument (ssn) |
я беру со склада первую позицию заказа, печатаю счёт, беру вторую позицию заказа, кладу счёт в конверт и т.д. | I grab the first line item from stores, type up the invoice, grab the second line item, put the invoice in an envelope, and so forth. (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |