Subject | Russian | English |
Makarov. | в первую очередь вам нужно проработать заключительную часть | you need to tackle the final part first |
lit. | в первую очередь добавим | the first thing we'll do is to add (первое, что мы сделаем – это добавим ... Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | в первую очередь необходимо | the first thing we have to do is (is add ... – добавить ... Alex_Odeychuk) |
idiom. | в первую очередь нужно | first port of call (To find the meaning of a word, your first port of call should be a decent dictionary superduperpuper) |
Makarov. | в первую очередь, он превосходный рассказик | he is pre-eminently a storyteller |
gen. | в первую очередь он превосходный рассказчик | he is pre-eminently a storyteller |
gen. | в первую очередь погашаться | first be applied to (When a payment is made on the tax for any year or on any installment, it shall first be applied to accrued penalties, interest, and costs and then to the principal ... Alexander Demidov) |
gen. | в первую очередь погашаться | first be applied towards repaying (It shall first be applied towards repaying to the proper special accounts of the county fund, the costs on account' of which the area of the county, exclusive of such ... Alexander Demidov) |
law | в первую очередь, прежде всего | as an initial matter (irked) |
busin. | в первую очередь улучшать эффективность бизнеса | primarily to improve business efficiency |
media. | видеопрограммы, передаваемые через ИСЗ и предназначенные в первую очередь для непосредственного приёма операторами кабельного ТВ и ретрансляции абонентам сети кабельного ТВ | satellite cable programming |
gen. | думать в первую очередь о других | think of others before oneself (Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself. dimock) |
media. | задержка сигнала тыловых каналов обычно в пределах 15—25 мс, необходимая для того, чтобы до слушателя в первую очередь доходил звук фронтальных каналов | delay time |
media. | задержка сигнала тыловых каналов обычно в пределах 15—25 мс, необходимая для того, чтобы до слушателя в первую очередь доходил звук фронтальных каналов | delay |
hi-fi | задержка сигнала центрального и тыловых каналов обычно в пределах 15-25 мс, необходимая для того, чтобы до слушателя в первую очередь доходил звук фронтальных каналов | delay |
gen. | известный в первую очередь благодаря / в качестве / в роли | best known as (English social reformer Florence Nightingale is best known as the founder of modern nursing. ART Vancouver) |
law | лицо, на которого в первую очередь падает подозрение | prime suspect |
patents. | марка, в первую очередь приходящая на ум | top-of-mind brand |
Makarov. | мы должны в первую очередь заняться решением жилищной проблемы | we must give top priority to housing |
econ. | обеспечение работой в первую очередь лиц с большим стажем работы | bumping |
Makarov. | Одри Хепбёрн прославилась в первую очередь благодаря своей блестящей игре в фильмах "Завтрак у Тиффани" и "Римские каникулы" | Audrey Hepburn is best known for her bewitching performances in films like Breakfast at Tiffany's and Roman Holiday |
Makarov. | он в первую очередь заинтересован в снижении расходов | he is primarily concerned with keeping expenditure down |
Makarov. | она прославилась в первую очередь благодаря своей обворожительной игре в фильмах | she is best known for her bewitching performances in films |
econ. | организация, принимающая на работу в первую очередь членов профсоюза | preferential shop |
progr. | ориентированный в первую очередь на мобильные устройства | mobile-first (англ. термин взят из стать в Dr. Dobb's Alex_Odeychuk) |
Makarov. | от налоговой реформы Буша выиграют в первую очередь богатые | bush's tax plan gives the most to the rich |
media. | пиктограмма CacheSentry управляет кэш-менеджером таким образом, чтобы при превышении лимита дискового пространства он в первую очередь удалял файлы самых старых страниц, программа не требует инсталляции, работает в Windows NT | CacheSentry |
econ. | план, нацеленный в первую очередь на обеспечение продовольствием | food-first plan |
media. | построенные с использованием компонентной объектной модели СОМ+, это серверное программное обеспечение гарантирует непрерывное функционирование критически важных Web-приложений, в первую очередь — приложений электронной коммерции, в состав AppCenter входит набор инструментальных средств управления мониторингом и тиражированием, а также упомянутая служба CLB, последняя распределяет объекты СОМ+ между серверами, механизм контроля времени ответа CLB гарантирует, что запросы к объектам СОМ+ будут выполняться максимально быстро, обеспечивая приемлемую производительность приложений в целом | Cluster Service |
law | право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследникам по закону | benefit of discussion |
law, Scotl. | право наследника по завещанию на то, чтобы погашение долгов наследодателя производилось в первую очередь наследниками по закону | benefit of discussion |
law | право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества должника | benefit of discussion |
law | право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должника | benefit of discussion |
econ. | предприятие, принимающее на работу в первую очередь членов профсоюза | preferential union shop |
pharm. | при использовании данного метода при ротации грузов на складе учитывается дата выпуска продукции. Более старая продукция отгружается в первую очередь. Использование данного метода характерно для производственных складов | FPFO (First Product First Out) |
econ. | принцип, согласно которому решение хозяйственных проблем должно осуществляться в первую очередь на местном уровне | subsidiarity |
Игорь Миг | приступать в первую очередь к | give a high profile |
libr. | распределение на основе той же классификационной системы материала, который в первую очередь подразделён по размеру издания, характеру и т.п. | parallel classification (Хэррод) |
Makarov. | своим успехом он в первую очередь обязан упорному труду | hard work was the cornerstone of his success |
Makarov. | среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence |
lat. | судебное решение, при вынесении которого судья руководствовался в первую очередь своей совестью | arbitrium (алешаBG) |
progr. | тестирование "сверху вниз": инкрементальный подход к интеграционному тестированию, в котором компоненты из верхнего уровня иерархии объектов тестируются в первую очередь, с использованием заглушек вместо компонентов более низкого уровня. Протестированные компоненты используются для тестирования компонентов более низкого уровня и данный процесс повторяется до тех пор, пока не будут протестированы компоненты самого низшего уровня | top-down testing: An incremental approach to integration testing where the component at the top of the component hierarchy is tested first, with lower level components being simulated by stubs. Tested components are then used to test lower level components. The process is repeated until the lowest level components have been tested (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
explan. | титул – не только, и далеко не в первую очередь учёный – следующий за фамилией | post-nominal (например, Esq., – esquire или KCMG – Knight Commander (of the Most Distinguished Order of St.) Michael and George Vadim Rouminsky) |
Makarov. | уголь широко используется при производстве стали, но в первую очередь он применяется для генерации пара и последующего получения электричества | coal is used extensively in steel manufacture, but it is used primarily for generating steam to produce electricity |
robot. | эвристика, рассматривающая в первую очередь легкореализуемые и наиболее вероятные варианты | easy-likely-first heuristics |
gen. | это в первую очередь относится | this is especially true of (capricolya) |