Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Hebrew
Terms
for subject
General
containing
в отношении его
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
в отношении его
манер
as regards his manners
(his appearance, his character, money, discipline, his sister, etc., и т.д.)
в отношении его
моральных качеств лучшего и желать нельзя
morally he is all that can be desired
в отношении еды у него есть пунктик
he is faddish about his food
в отношении еды у него определённый заскок
he is a food faddist
в политическом отношении он их поддерживал
he favoured them politically
в этом отношении он прав
in this particular he is right
Вести дневник с целью отмечать в нём "взлёты и падения" отношений со своими друзьями
keep a diary to record the ups and downs of
one's
friendships
(
bigmaxus
)
его сторонники следуют его примеру в этом отношении
his followers take after him in this particular
и что полное признание и доверие в подлинности могут даваться в его отношении
and therefore full faith may be given thereto
(
Johnny Bravo
)
как добиться, чтобы что-нибудь было сделано
в отношении его
?
how can we have something done about him?
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
this Apostille does not certify the content of the document
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Юта
this certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?
wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough?
(
bigmaxus
)
он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго
he is in with his boss, but he doubts it will last
он занял резко враждебную позицию в отношении меня
he made a dead-set at me
он мрачно настроен в отношении перспектив компании
he is very glum about the company's prospects
он находился в хороших отношениях с ней
he remained on good terms with her
он не боялся открыто высказаться в отношении того, что он считал правильным
he was not afraid to speak out when it was something he believed in strongly
он никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении
he never failed to rub it into the family how much they depended on his money
он оставался в хороших отношениях с ней
he remained on good terms with her
он поддерживает знакомство только с теми людьми, которые могут быть ему полезны в деловом отношении
he cultivates the sort of people who can be useful to him in his business
он с ним
находится
в дружеских отношениях
he stands on terms of friendship with him
он уверял, что находится в дружеских отношениях с этим человеком
he claimed friendly relationship with this man
она с ним в близких отношениях
she is intimate with him
уголовное дело в отношении ... было прекращено в связи с отсутствием в его действиях состава преступления
criminal case in relation to ... was terminated owing to the absence of elements of a crime in his actions
(
ABelonogov
)
Get short URL