Russian | English |
быть свободным в обороте на территории России | be fully tradable in Russia (о движимом имуществе Leonid Dzhepko) |
в обороте | in commerce (Leonid Dzhepko) |
введение в оборот | introduction |
введение в хозяйственный оборот | introduction into economic turnover (yurtranslate23) |
введение товаров в гражданский оборот | introduction of the goods into civil circulation (copyright.ru Elina Semykina) |
введение товаров в гражданский оборот | introducing goods into civil circulation (из перевода 4 части ГК РФ copyright.ru Elina Semykina) |
вводить в оборот | introduce |
выпускать в гражданский оборот | release into the stream of commerce (Alexander Demidov) |
залог товаров в обороте | pledge of goods in circulation (калька с русского языка Leonid Dzhepko) |
залог товаров в обороте | pledge of goods in turnover (AlyonaP) |
залог товаров в обороте | inventory pledge (Alex_Odeychuk) |
залог товаров в обороте | pledge of inventory (в США Leonid Dzhepko) |
залог товаров в обороте | floating charge (в английском праве. Ср.: A floating charge is appropriate to assets and material which is subject to change on a day to day basis, such as stock. Individual items move into and out of the charge as they are bought and sold in the ordinary course of events. The floating charge crystallises if there is a default or similar event. At that stage the floating charge is converted to a fixed charge over the assets which it covers at that time. A floating charge is not as effective as a fixed charge but is more flexible. clickdocs.co.uk Leonid Dzhepko) |
излагать исковые требования на обороте приказа о вызове в суд | endorse |
изложение исковых требований на обороте приказа о вызове в суд | indorsement (Право международной торговли On-Line) |
изъятие из оборота или ограничение в обороте | complete or partial removal from trading circulation (напр., предмета залога Leonid Dzhepko) |
лицо, расписавшееся на обороте приказа о вызове в суд | indorser (Право международной торговли On-Line) |
находиться в ограниченном обороте | be of limited transferability (marina_aid) |
находиться в ограниченном обороте | have limited transferability (marina_aid) |
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov) |
ограниченный в обороте | controlled (Alex_Odeychuk) |
правовой титул, могущий быть переданным в процессе гражданского оборота | marketable title |
правовой титул, могущий быть переданным в процессе гражданского оборота | merchantable title |
пускать в оборот | negotiate |
способность находиться в обороте | negotiability |
средства в обороте | inventory in use (Alexander Demidov) |
товары, правомерно введенные в гражданский оборот | products lawfully marketed (Incognita) |